Master cook MM-17 GE X User manual

Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry
Instrukcja obsáugi
MM-17 GE X / MM-23 GE X
Prosimy zapoznaüsiĊszczegóáowo z instrukcjąobsáugi i zachowaüjąw celu
póĨniejszych konsultacji.
1
Polish

DANE TECHNICZNE 17L.
ZuĪycie energii: 230V~50Hz, 1.080 W
WyjĞcie: 700W
Grill 1.000W
CzĊstotliwoĞü: 2,450MHz
Wymiary zewnĊtrzne: 485mm(szer.) x 375 mm(gáĊb.) x 296 mm (wys.)
PojemnoĞükuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm(gáĊb.) x 183 mm (wys.)
Waga netto: ok. 13,5 Kg
DANE TECHNICZNE 23L.
ZuĪycie energii: 230V~50Hz, 1.280 W
WyjĞcie: 800W
Grill 1.200W
CzĊstotliwoĞü: 2,450MHz
Wymiary zewnĊtrzne: 510mm(szer.) x 382 mm(gáĊb.) x 303 mm (wys.)
PojemnoĞükuchenki: 330mm(szer.) x 330 mm(gáĊb.) x 212 mm (wys.)
Waga netto: ok. 17,5 Kg
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĉZ BIUREM OBSàUGI TECHNICZNEJ
1.- JeĞli kuchenka nie dziaáa, a na ekranie nic siĊnie pojawia lub znika:
a) UpewniüsiĊ, czy kuchenka jest prawidáowo podáączona do Ĩródáa prądu. W
przypadku, gdyby nie byáa, naleĪy jąodáączyü, odczekaü10 sekund i podáączyüna
nowo w sposób pewny.
b) UpewniüsiĊ, czy nie spaliásiĊktóryĞz bezpieczników obwodu lub wyskoczyájeden
z przeáączników obwodu gáównego. JeĞli wszystko dziaáa prawidáowo, naleĪy
sprawdziügniazdko za pomocąinnego urządzenia.
2.- JeĞli w kuchence nie ma prądu:
a) UpewniüsiĊ, czy programator zegarowy zostaázaprogramowany.
b) UpewniüsiĊ, czy drzwiczki zostaáy prawidáowo zamkniĊte i sąw kontakcie z blokadązabezpieczającą. W przeciwnym razie, energia mikrofalowa nie bĊdzie przepáywaüprzez kuchenkĊ.
JEĩELI ĩADNE Z WYĩEJ WYMIENIONYCH ROZWIĄZAēNIE POPRAWI SYTUACJI, NALEĩY
SKONTAKTOWAûSIĉZ PERSONELEM AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO
Uwaga:
Urządzenie przeznaczone jest do uĪytku domowego, jedynie w pomieszczeniach zamkniĊtych, do
podgrzewania ĪywnoĞci i napojów przy wykorzystaniu energii elektromagnetycznej.
ZAKàÓCENIA RADIOWE
2

Kuchenka mikrofalowa moĪe spowodowaüzakáócenia w odbiorze radia, telewizji, itp.
W przypadku zaistnienia zakáóceĔ, moĪna je usunąülub zmniejszyüpostĊpując zgodnie
z poniĪszymi wskazówkami:
a.- WyczyĞciüdrzwiczki i powierzchniĊuszczelki kuchenki.
b.- Ustawiüodbiornik radiowy, telewizyjny, itp. jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
c.- Korzystaüz prawidáowo zainstalowanej anteny radiowej, telewizyjnej, itp. w celu
osiągniĊcia silniejszego odbioru sygnaáu.
INSTALACJA
1.-UpewniüsiĊ, czy zostaáy usuniĊte z wnĊtrza wszystkie elementy opakowania.
2.- Po rozpakowaniu obejrzeüdokáadnie kuchenkĊw celu wykrycia moĪliwych wad
takich, jak:
Drzwiczki przesuniĊte w osi.
Drzwiczki uszkodzone.
Wgniecenia lub dziury w okienku drzwiczek lub na ekranie.
Wgniecenia we wnĊce.
JeĞli zaobserwowana zostanie którakolwiek z powyĪszych wad, NIE NALEĩY
UĩYWAûkuchenki.
3.- Kuchenka waĪy 17,5 kg, naleĪy ustawiüjąna powierzchni poziomej wytrzymaáej na
tego rodzaju ciĊĪar.
4.- NaleĪy ustawiükuchenkĊz dala od Ĩródeáciepáa i pary wodnej.
5.- NIE ustawiaüniczego na kuchence.
6.- W celu zapewnienia prawidáowej wentylacji, naleĪy zachowaüco najmniej 8 cm
odlegáoĞci po obu stronach kuchenki i 10 cm z tyáu.
7.- NIE naleĪy usuwaüosi napĊdowej talerza obrotowego.
8.- Tak samo, jak w przypadku jakiegokolwiek innego urządzenia, dzieci powinny je
uĪywaüjedynie pod nadzorem osób dorosáych.
OSTRZEĩENIE – URZĄDZENIE MUSI BYûUZIEMIONE
1.- Gniazdko powinno znajdowaüsiĊblisko przewodu sieciowego.
2.- Kuchenka potrzebuje do odbioru prąd o 1.3 KVA. W chwili instalacji, zaleca siĊskonsultowanie z serwisem technicznym.
OSTRZEĩENIE: Kuchenka jest zabezpieczona wewnĊtrznie za poĞrednictwem
bezpiecznika o 10Amp, 250V.
3

WAĩNE
Przewody gáównego kabla, zgodnie z nastĊpującym kodem, sąkoloru:
Zielono-Īóáty: uziemienie
Niebieski: zerowy
Brązowy: “faza”
W przypadku, gdyby kolory gáównego kabla urządzenia nie odpowiadaáy oznakowaniu
kolorów, identyfikującemu bieguny odbieraka prądu, naleĪy postĊpowaüzgodnie z
nastĊpującymi wskazówkami:
Przewód zielono-Īóáty naleĪy podáączyüdo koĔcówki gniazdka oznaczonej literąE, lub
za pomocąsymbolu uziemienia w kolorze zielonym lub zielono-Īóátym.
Przewód niebieski naleĪy podáączyüdo koĔcówki oznaczonej literąN lub koloru
czarnego.
Przewód brązowy naleĪy podáączyüdo koĔcówki oznaczonej literąL lub koloru
czerwonego.
ISTOTNE ZASADY BEZPIECZEēSTWA
- OSTRZEĩENIE: JeĞli urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci powinny, z
powodu wytwarzanej temperatury, korzystaüz niego jedynie pod nadzorem osoby
dorosáej.
- OSTRZEĩENIE: JeĞli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek sąuszkodzone, nie naleĪy
uĪywaükuchenki aĪdo chwili, kiedy zostanie ona naprawiona przez wykwalifikowany
personel.
- OSTRZEĩENIE: ĩadna osoba nie wykwalifikowana nie powinna wykonywaüprac
konserwacyjnych ani naprawczych, wymagających wyjĊcia osáony zabezpieczającej
przed ekspozycjąna energiĊmikrofalową.
- OSTRZEĩENIE: Nie naleĪy podgrzewaüpokarmów i napojów w zastemplowanych
naczyniach, gdyĪgroĪąone wybuchem.
- OSTRZEĩENIE: Dzieci nie powinny uĪywaükuchenki bez nadzoru osób dorosáych
chyba, Īe zostaáy przeszkolone, jak z niej korzystaüw sposób bezpieczny i sąĞwiadome
zagroĪeĔwynikających z nieprawidáowej obsáugi.
- Kuchenka wymaga odpowiedniej wentylacji. NaleĪy zachowaüodstĊp 10 cm z tyáu,
15 cm po bokach i 30 cm od góry. Nie usuwaünóĪek kuchenki i nie zatykaüwylotów
powietrza kuchenki.
- Korzystaüjedynie z naczyĔzdatnych do kuchenek mikrofalowych.
- PogrzewającĪywnoĞüw naczyniach plastikowych lub papierowych, naleĪy pilnowaü,
Īeby nie doszáo do ich zapalenia.
4

- JeĞli zaobserwuje siĊdym, naleĪy urządzenie wyáączyülub odáączyüod Ĩródáa prądu,
oraz pozostawiüdrzwiczki zamkniĊte w celu stáamszenia moĪliwych páomieni.
- Podgrzewanie napojów za pomocąmikrofali moĪe doprowadziüdo wrzenia po
wyáączeniu kuchenki, naleĪy zatem zachowaüostroĪnoĞüpodczas wyjmowania
naczynia.
- Aby zapobiec poparzeniom, páyny w dzbankach i butelkach ze smoczkiem naleĪy
zamieszaülub wstrząsnąü, oraz sprawdziüich temperaturĊprzed spoĪyciem.
- Nie gotowaüw kuchence mikrofalowej jajek z skorupce, gdyĪmogąone wybuchnąünawet po zakoĔczeniu procesu podgrzewania mikrofalowego.
- Do czyszczenia powierzchni i uszczelki drzwiczek, a takĪe wnĊki kuchenki stosowaüjedynie delikatne páyny, nie zawierające skáadników Ğciernych, lub odpowiednie
detergenty przy wykorzystaniu gąbki lub delikatnej szmatki.
- KuchenkĊnaleĪy regularnie czyĞciüi usuwaüwszelkie resztki poĪywienia.
- Nieutrzymywanie kuchenki w warunkach higienicznych powoduje zuĪycie jej
powierzchni, a co za tym idzie, niekorzystnie wpáywa na jej ĪywotnoĞü. Ponadto moĪe
stanowiüzagroĪenie.
- Aby zapobiec zagroĪeniu, jeĞli przewód elektryczny jest uszkodzony, powinien
wymieniügo producent, jego przedstawiciel lub osoba wykwalifikowana.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA
PoniĪej opisane zostaáy niektóre zasady i sposoby postĊpowania, mające na celu
zagwarantowanie maksymalnej wydajnoĞci kuchenki:
1.- Szklana tacka, obrotowa podstawka oraz bieĪnia musząbyüw trakcie uĪytkowania
prawidáowo ustawione.
2.- Nie wykorzystywaükuchenki do innych celów, jak do przygotowywania poĪywienia,
takich jak np. suszenie ubraĔ, papieru lub jakiegokolwiek przedmiotu nie bĊdącego
poĪywieniem, lub w celu sterylizacji.
3.- Nie uruchamiaüpustej kuchenki, moĪna jąw ten sposób uszkodziü.
4.- Nie wykorzystywaüwnĊki kuchenki do przechowywania takich przedmiotów, jak
papiery, ksiąĪki kucharskie, itp.
5.- Nie gotowaüĪadnych pokarmów pokrytych áupinąlub báonątakich, jak jajka,
ziemniaki, wątróbki kurze, nie przekuwszy ich uprzednio kilka razy widelcem.
6.- Nie wkáadaüĪadnych przedmiotów w otwory obudowy zewnĊtrznej.
7.- Nie usuwaüĪadnych czĊĞci skáadowych kuchenki takich, jak nóĪki, záącza, Ğrubki,
itd.
5

8.- Nie gotowaüpokarmu bezpoĞrednio na szklanej tacy. WáoĪyüĪywnoĞüdo
odpowiedniego naczynia przed wprowadzeniem do kuchenki.
9.- WAĩNE – NACZYNIA, KTÓRYCH NIE NALEĩY UĩYWAûW KUCHENCE
MIKROFALOWEJ
Nie uĪywaümetalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach.
Nie uĪywaüniczego o metalowych krawĊdziach.
Nie uĪywaüplastikowcyh toreb o metalowych zamkniĊciach pokrytych papierem.
Nie uĪywaütalerzy z melaminy, gdyĪzawierająone tworzywo pocháaniające energiĊmikrofalową. MoĪe to spowodowaü,Īe talerze siĊpomarszcząlub zwĊglą, co skróci
prĊdkoĞügotowania.
Nie uĪywaü“Centura Tableware”. Szkáo nie jest odpowiednim tworzywem do
stosowania w kuchence mikrofalowej. Nie uĪywaüfiliĪanek “Corelle Livingware” o
zamkniĊtym uchu.
Nie gotowaüw naczyniach o ograniczonym otworze takich, jak plastikowe butelki lub
butelki na oliwĊ, gdyĪgroĪąone wybuchem podczas podgrzewania w kuchence
mikrofalowej.
Nie uĪywaütermometrów tradycyjnych, ani ĪywnoĞciowych. Istniejąspecjalne
termometry przeznaczone do gotowania mikrofalowego, których uĪycie jest dozwolone.
10.- NaleĪy stosowaünaczynia do kuchenek mikrofalowych zgodnie z instrukcjami ich
producenta.
11.- W kuchence nie naleĪy smaĪyüĪywnoĞci w gáĊbokim oleju.
12.- NaleĪy pamiĊtaü,Īe kuchenka mikrofalowa nagrzewa bardziej páyn w naczyniu niĪsamo naczynie. A zatem, mimo iĪpokrywa naczynia nie bĊdzie po wyjĊciu z kuchenki
gorąca w dotyku, naleĪy pamiĊtaü,Īe pokarm/páyn bĊdzie wydalaátakąsamąiloĞüpary
i/lub pryskaá, jak w przypadku gotowania tradycyjnego.
13.- Zawsze naleĪy sprawdziüsamemu temperaturĊgotowanej ĪywnoĞci, zwáaszcza
jeĞli podgrzewa siĊpokarm/napój dla niemowląt. Zaleca siĊnie spoĪywaüniczego od
razu po wyjĊciu z kuchenki, lecz odczekaükilka minut i zamieszaüpokarm/napój w
celu równomiernego rozáoĪenia ciepáa.
14.- ĩywnoĞüzawierająca mieszaninĊtáuszczu i wody, np. rosóá, naleĪy pozostawiüw
kuchence przez ok. 30-60 sekund po jej wyáączeniu. UmoĪliwia siĊtym samym
opadniĊcie mieszaniny i zapobiega wrzeniu w chwili wáoĪenia áyĪki lub dodania kostki
rosoáowej.
15. – Przygotowując/gotując pokarmy/napoje naleĪy pamiĊtaü,Īe niektóre poĪywienia
np. budyĔ, marmolada, czy mieszanka z suchych owoców podgrzewająsiĊbardzo
szybko. Nie naleĪy podgrzewaüani gotowaüĪywnoĞci o wysokiej zawartoĞci táuszczu
lub cukru w plastikowych naczyniach.
16.- Istnieje moĪliwoĞünagrzania siĊnaczyĔpoprzez przenoszenie ciepáa z
podgrzewanej ĪywnoĞci. Ma to miejsce zwáaszcza wtedy, gdy plastikowe opakowanie
6

pokrywa czĊĞügórnąi uchwyty naczynia. W takich przypadkach naleĪy korzystaüprzy
wyjmowaniu z rĊkawic kucharskich.
17.- Aby zmniejszyüryzyko powstania ognia we wnĊce kuchenki naleĪy:
a) Nie przegotowaüpoĪywienia. ZwracaüszczególnąuwagĊna kuchenkĊmikrofalową,
jeĞli wáoĪyáo siĊdo niej papier, plastik lub inne tworzywa áatwopalne uáatwiające
gotowanie.
b) Usunąümetalowe zamkniĊcia toreb przed ich wáoĪeniem do kuchenki.
c) JeĞli tworzywa zapaląsiĊwewnątrz kuchenki, pozostawiüdrzwiczki zamkniĊte,
odáączyükuchenkĊod Ĩródáa prądu poprzez wyjĊcie wtyczki z gniazdka, lub wyáączyüjąna tablicy, gdzie znajduje siĊbezpiecznik lub wyáącznik automatyczny.
SCHEMAT
(1) System bezpiecznego zamkniĊcia
drzwiczek
(2) Okienko drzwiczek
(3) Wentylacja kuchenki
(4) Obrotowa podstawka
(5) Szklana tacka
(6) Tablica obsáugowa
(7) Ruszt
7

TABLICA OBSàUGOWA
(1)EKRAN
(2)Grill (3)Mikro
(4)(Funkcja Kombinowana
(5)PamiĊü(6)RozmraĪanie
(7) Menu
(8)Programator czasowy/CiĊĪar
(10)Pauza/Kasowanie
(9)Początek
INSTRUKCJA OBSàUGI
1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali
Za pomocąjedynie jednego przycisku moĪna rozpocząügotowanie, jest to bardzo
wygodny i szybki sposób podgrzania np. szklanki wody.
Przykáad: w celu podgrzania szklanki z wodą.
a) UstawiüszklankĊz wodąna obrotowej tacy i zamknąüdrzwiczki.
b) Nacisnąüprzycisk “Początek” , kuchenka mikrofalowa zacznie pracowaüz mocą100% przez 1 minutĊ.
c) W chwili zakoĔczenia kuchenka wyda dĨwiĊk 5 gwizdków.
2.-Funkcja Mikrofali
Funkcja ta ma dwie opcje
8

1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy).
Przykáad: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut.
a) PrzekrĊciüpokrĊtáo “Programator czasowy/ciĊĪar” aĪdo pojawienia siĊwartoĞci
“5:00”.
b) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
2) Funkcja rĊcznego sterowania
Przykáad: podgrzewanie pokarmu przy 70% mocy przez 10 minut.
a) Nacisnąüprzycisk “Micro”, ustawiümoc na 70%.
b) PrzekrĊciüpokrĊtáo “Programator czasowy/ciĊĪar” aĪdo pojawienia siĊwartoĞci
“10:00”.
c) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
Istnieje 5 poziomów mocy, a najdáuĪszy czas podgrzewania wynosi 60 minut.
Liczba
wciĞniĊüMoc mikrofali Symbol na
ekranie
1 100% P100
2 70% P70
3 50% P50
4 30% P30
5 10% P10
3.- RozmraĪanie
Wybraürodzaj i ciĊĪar ĪywnoĞci, automatycznie zaprogramuje siĊwartoĞümocowa i
czas rozmraĪania.
Przykáad: rozmroziü0,5 kg zamroĪonego miĊsa.
a) Nacisnąüprzycisk “RozmraĪanie” (auto defrost) wybierając “d-1”
b) PrzekrĊciüpokrĊtáo “Programator czasowy/ciĊĪar”, w celu zaprogramowania ciĊĪaru
na 0,5 kg.
c) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
MiĊso nie powinno waĪyüwiĊcej niĪ2 kg.
Ryby nie powinny waĪyüwiĊcej niĪ1 kg.
Uwaga: “d-1” oznacza rozmraĪanie miĊsa, “d-2” oznacza rozmraĪanie ryby
4.- Funkcja Menu
NaleĪy jedynie wybraürodzaj pokarmu i jego ciĊĪar, automatycznie zaprogramuje siĊwartoĞümocowa i czas.
Przykáad: funkcja menu dla 0,4 kg ryby.
a) Nacisnąüprzycisk “Funkcja menu” ustawiając na A-4.
b) PrzekrĊciüpokrĊtáo “Programator czasowy/ciĊĪar”, w celu zaprogramowania ciĊĪaru
na 0,4 kg.
c) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
9

Liczba
wciĞniĊü/
ciĊĪar/
menu
Podgrzewanie Warzywa Makarony Ryby Drób Woáowina
1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2
2 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3
3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4
4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5
5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6
6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8
7 1,0 1,5 1,0
8 1,8
5.- Funkcja Grill
Funkcja ta posiada dwie opcje, moĪna nacisnąüprzycisk “grill” w celu dokonania
poniĪszego wyboru: (najdáuĪszy czas gotowania wynosi 60 minut).
Opcja 1: 85% mocy grillowania, pojawi siĊsymbol G-1.
Opcja 2: 50% mocy grillowania, pojawi siĊsymbol G-2.
Przykáad: gotowanie z grillem przez 20 minut.
a) Nacisnąü“Grill” wybierając opcjĊ“G-1”.
b) Zaprogramowaüczas gotowania na “20:00” przekrĊcając pokrĊtáo “Programator
czasowy/ciĊĪar”.
c) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
Przy korzystaniu z funkcji “grill”, pokarm nie jest nagrzewany mikrofalą, ciepáo
promieniuje z metalowego grzejnika znajdującego siĊw górnej czĊĞci kuchenki.
Przy korzystaniu z funkcji “grill”, czas gotowania skáada siĊz dwóch faz, w poáowie
gotowania program zatrzymuje siĊautomatycznie i kuchenka wydaje dĨwiĊk 2
gwizdków, co oznacza, Īe moĪna otworzyükuchenkĊi przekrĊciüpokarm na drugąstronĊ; po przewróceniu pokarmu naleĪy zamknąüdrzwiczki i nacisnąüprzycisk
“początek”, kuchenka rozpocznie drugąfazĊgotowania. JeĞli nie chcąPaĔstwo
przewróciüpokarmu, kuchenka po upáywie 1 minuty ropocznie pracowaüna nowo.
6.- Funkcja Kombinowana
Kuchenka posiada dwa tryby funkcji kombinowanej.
Opcja 1: funkcja kombinowana (55% mikrofali + 45% grill).
Pojawi siĊsymbol “C-1”.
Opcja 2: funkcja kombinowana (30% mikrofali + 70%).
Pojawi siĊsymbol “C-2”.
Przykáad: gotowanie przy zastosowaniu opcji 2 przez 15 minut.
a) Nacisnąü“Combi” i wybraü“C-2”.
b) Zaprogramowaüczas gotowania na “15:00” przekrĊcając pokrĊtáo “Programator
czasowy/ciĊĪar”.
c) Nacisnąüprzycisk “Początek”.
7.- Funkcja pamiĊci
Ta funkcja moĪe zapamiĊtaüniektóre przydatne programy, dziĊki czemu nie trzeba
bĊdzie ponownie programowaüczasu i mocy.
a) JeĞli nie zostaáa zaprogramowana pamiĊü, moĪna nacisnąüprzycisk „pamiĊü”, pojawi
siĊ“1”, a nastĊpnie wprowadziüwartoĞümocowąi czas gotowania, nacisnąüponownie
10
A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6

“pamiĊü”, w ten sposób program zostanie zapamiĊtany. JeĞli naciĞnie siĊzamiast
“pamiĊci” przycisk “początek”, kuchenka zacznie pracowaüi program równieĪzostanie
zapamiĊtany.
b) JeĞli zostaáa uprzednio zaprogramowana pamiĊü, nacisnąwszy przycisk “pamiĊü”,
pojawi siĊ“1”, a kuchenka zacznie dziaáaüzgodnie z zapamiĊtanym programem po
naciĞniĊciu przycisku „początek”.
Program nie zostanie zachowany jeĞli dojdzie do przerwy w dopáywie prądu.
8.- ZAMKNIĉCIE ZABEZPIECZAJĄCE PRZED DZIEûMI
W celu zamkniĊcia urządzenia naleĪy nacisnąütrzy razy przycisk “Pauza/Kasowanie”.
W celu otwarcia urządzenia i odzyskania funkcji, naleĪy ponownie nacisnąütrzy razy
“Pauza/Kasowanie”.
9.- Pauza/ Kasowanie
a) JeĞli w trakcie procesu naciĞnie siĊprzycisk “Pauza/ Kasowanie” kuchenka zatrzyma
siĊ.
b) JeĞli zostaáustawiony jeden z programów i naciĞniĊty przycisk “początek”, w chwili
naciĞniĊcia tego przycisku zostanąskasowane wszystkie zaprogramowane funkcje.
PIELĉGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1.- WyáączyükuchenkĊi wyjąüwtyczkĊz gniazdka w Ğcianie.
2.- Dbaüo czystoĞüwewnątrz kuchenki. JeĞli Ğciany kuchenki zostanąopryskane
jedzeniem lub wyleje siĊjakiĞpáyn, naleĪy wyczyĞciüwnĊkĊwilgotnąszmatką. Nie
zaleca siĊstosowania silnych lub Ğciernych Ğrodków czyszczących.
3.- PowierzchniĊzewnĊtrznąnaleĪy czyĞciüwilgotnąszmatką. Aby nie uszkodziüczĊĞci funkcyjnych wewnątrz kuchenki, naleĪy zapobiegaüprzedostawaniu siĊwody
przez otwory wentylacyjne.
4. Pilnowaü,Īeby nie zmoczyáa siĊtablica obsáugowa. CzyĞciüjądelikatnąi zwilĪonąszmatką. Do czyszczenia tablicy nie stosowaüdetergentów, Ğrodków Ğciernych, ani
rozpylaczy.
5.- JeĞli wewnątrz lub na zewnątrz drzwiczek kuchenki zbierze siĊpara wodna, naleĪy
je przetrzeüdelikatnąszmatką. MoĪe do tego dojĞü, jeĞli uruchamia siĊkuchenkĊmikrofalowąw warunkach o wysokiej wilgotnoĞci, co nie oznacza w Īadnym wypadku,
Īe kuchenka nie dziaáa prawidáowo.
6.- Raz na jakiĞczas naleĪy wyjąüobrotowąszklanątackĊw celu jej wyczyszczenia.
NaleĪy jąmyüciepáąwodąz mydáem lub páynem do mycia naczyĔ.
7.- Aby zapobiec nadmiernemu haáasowi, naleĪy regularnie czyĞciüobrotowąpodstawkĊoraz dno kuchenki. NaleĪy zwyczajnie wyczyĞciüdolnączĊĞükuchenki
delikatnym páynem, wodąlub páynem do mycia szyb, a nastĊpnie wytrzeüjądo sucha.
ObrotowąpodstawkĊmoĪna czyĞciüwodąz mydáem lub páynem do mycia naczyĔ. Przy
czĊstym gotowaniu zbierająsiĊopary, ale w Īaden sposób nie wpáywająone
negatywnie na dolnączĊĞükuchenki lub na kóáka obrotowej podstawki.
11

Po wyjĊciu obrotowej podstawki z wgáĊbienia w dnie w celu jego czyszczenia, podczas
ponownego wkáadania naleĪy upewniüsiĊ, czy zostaáa ona dobrze zainstalowana.
8.- W celu usuniĊcia nieprzyjemnych zapachów z kuchenki, naleĪy wymieszaüw
gáĊbokim naczyniu szklankĊwody z sokiem i skórkąz cytryny, ustawiüje w kuchence
na 5 minut. Dokáadnie wyczyĞciüi wytrzeüdo sucha.
9.- JeĞli konieczna bĊdzie wymiana Īarówki w kuchence, naleĪy zwróciüsiĊdo
dystrybutora, Īeby dokonaáwymiany.
12

17 / 23 Litre Electronic Microwave
Owner´s Instruction Manual
MM-17 GE X / MM-23 GE X
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference
13
English

SPECIFICATIONS 17 L.
SPECIFICATIONS 23 L.
14
SPECIFICATIONS 17L
Power consumption:
Output:
Grill Heater
Operating Frequency:
Outside Dimensions:
Oven Cavity Dimensions:
Uncrated Weight:
230V~50Hz,1080W
700W
1000W
2,450MHz
485mm(W) X 375mm(D) X 296mm(H)
320mm(W) X 288mm(D) X 183mm(H)
Approx. 13.5kg
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be
eliminated or reduced by the following procedures.
a. Clean the door and sealing surface of the oven.
b. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
c. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE AGENT.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the display does not
appear or the display disappears:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it
is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds
and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped
main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
Note:
The appliance is for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy and for indoor
use only.
test the outlet with another appliance.
2. If the microwave power does not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed to
engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
SPECIFICATIONS 23L
230V~50Hz,1280W
800W
1200W
2,450MHz
510mm(W) X 382mm(D) X 303mm(H)
330mm(W) X 330mm(D) X 212mm(H)
Approx. 17.5kg
Power consumption:
Output:
Grill Heater
Operating Frequency:
Outside Dimensions:
Oven Cavity Dimensions:
Uncrated Weight:

15
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from
the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual
damage such as:
Misaligned Door
Damaged Door
Dents or Holes in Door Window and Screen
Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT use the
oven.
3. This Microwave Oven weighs 13.5 kg and must be
placed on a horizontal surface strong enough to
support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature
and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
1. The plug socket should be within easy reach
of the power cord
2. This oven requires 1.1 KVA for its input.
consultation with service engineer is
suggested when installing the oven.
CAUTION:This oven is protected internally by
a 250V, 8 Amp Fuse.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured markings
indentifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the
letter E or by the earth symbol coloured green of green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from
this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any
other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage,such a papers, cookbooks, etc.
5.Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks,potatoes,chicken livers,etc without
first being pierced several times with a fork.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)
-WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person;
-WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
-WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
-WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use;
- The oven must have sufficient air flow.Keep 10 cm space at back;15 cm at both sides and 30cms from top of the
oven.Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
- Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
- When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
- If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
- Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling
the container;
- The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns;
- Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended;
- When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents
applied with a sponge or soft cloth.
- The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
- Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

17
6. Do not insert any object into the openings on the outer
case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as
the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food
in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
9. IMPORTANT-COOKWARE NOT TO USE IN YOUR
MICROWAVE OVEN
Do not use metal pans or dishes with metal handles.
Do not use anything with metal trim.
Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
Do not use melamine dishes as they contain a material
which will absorb microwave energy. This may cause
the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable
for microwave use. Corelle Livingware closed handle
cups should not be used.
Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers.
There are the thermometers available specifically for
microwave cooking. These may be used.
10. Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer's instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
12. Please remember that a microwave oven only
heats the liquid in a container rather than the
container itself.Therefore, even though the lid
of a container is not hot to the touch when
removed from the oven, please remember that
the food/liquid inside will be releasing the same
amount of steam and/or spitting when the lid is
removed as in conventional cooking.
13. Always test the temperature of cooked food
yourself especially if you are heating or cooking
food/liquid for babies. It is advisable never to
consume food/liquid straight from the oven but
allow it to stand for a few minutes and stir food/
liquid to distribute heat evenly.
14. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the
oven after it has been turned off. This is to allow
the mixture to settle and to prevent bubbling when
a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube
is added.
15. When preparing/cooking food/liquid and remember
that there are certain foods, e.g. Christmas
puddings, jam and mincemeat, which heat up very
quickly. When heating or cooking foods with a high
fat or sugar content do not use plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot because of heat
transferred from the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been covering the top and
handles of the utensil. Potholders may be needed
to handle the utensil.
17.To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a)Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b)Remove wire twist-ties from bags before placing
bag in oven.
(c)If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven off at the wall switch, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
FEATURE DIAGRAM
(1) Door Safety Lock System
(2) Oven Window
(3) Oven Air Vent
(4) Roller Ring
(5) Glass Tray
(6) Control Panel
(7) Grill rack
4
2
1
536
1
7

18
(10) Pause / Cancel
(9) Start
(8) Time setting / Weight
(5) Memory
(7) Auto menu
(6) Auto defrost
(4) Combination
(3) Micro(2) Grill
(1) Display Window
COMPUTER CONTROL PANEL

19
b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes.
a) Press the button "Auto defrost" to choose "d-1".
b) Rotate the knob "Time setting.Weight" to set the weight 0.5kg.
c) Press "Start"
S
The weight of seafood must be less than 1 kg.
Note: "d-1" means defrosting meat, "d-2" means defrosting seafood.
4.Auto-menu
You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time.
Example: Auto cooking 0.4 kg fish
a) Press "Auto menu" button to choose A-4.
b) Rotate the knob "Time setting . Weight" to set weight 0.4kg.
c) Press "Start".
etc.
Touching times
1
2
3
4
5
Microwave power
100%
70%
50%
30%
10%
Display
P100
P70
P50
P30
P10
a) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "5:00" displayed.
b) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "10:00" displayed.
c) Press "Start".
b) Press "Start".

20
Weight
Touching Times
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
1
2
3
4
5
6
7
8
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
1.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.5
1.8
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
1.0
1PC
2PC
Menu A-1
Auto Reheat
A-2
Vegetable
A-3
Noodles
A-4
Beef
A-5
Fish
A-6
Chicken
kg
5. Grill
This function has two patterns, you may press "grill" to select as follows: (the longest cooking time is 60 minutes).
Pattern 1: 85% grill power, display G-1
Pattern 2: 50% grill power, display G-2
Example: Cooking food with grill for 20 minutes
A) Press "Grill" to choose "G-1".
B) Set cooking time "20:00" by rotating the knob "Time setting . Weight" .
C) Press "Start"
When grilling, the food isn't heated by microwave, heat is radiated from the metal heater at the top of the oven.
When grill is working, the cooking time has 2 stages, After the 1st half of the cooking, the
program will automatically pause and sound 2 beeps, indicating you to open the oven and
turn food over, after turning over, close the door, push "start" button, the cooking will
continue for the 2nd half. If you do not want to turn the food over, the cooking will continue after 1 minute pause.
6. Combination Cooking
This appliance offers you a choice of two methods of combination cooking.
Option 1 : Combination cooking (55% microwave + 45% grill)
It will display "C-1"
Option 2: Combination cooking (30% microwave + 70% grill)
It will display "C-2".
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Master cook Microwave Oven manuals