Master&Dynamic MW01 User manual

USER MANUAL – MW01
Wireless Bluetooth
Adapter/Transmitter
Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company
with a deep passion for building technically sophisticated sound tools.
Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest
materials and are engineered to last, creating the perfect balance of
aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
NEVER SOUND THE SAME
USER MANUAL MW01 WIRELESS BLUETOOTH ADAPTER / TRANSMITTER 2
ABOUT
The MW01 lets you use wireless headphones or earphones with in-flight
entertainment, gym equipment, or other places where there’s a single or double
prong 3.5mm audio input and no Bluetooth connectivity
ON / PAIRING
To Power ON, pull the MW01 into the extended position.
The first time you power ON the MW01 it will automatically enter pairing mode.
To manually activate pairing mode, leave the MW01 in the extended position for
5+ seconds and look for the pairing indicator light. Once in pairing mode, activate
pairing mode on your earphones and place them adjacent to your MW01.
PAIRING INDICATOR
• A pulsing white light indicates the
MW01 is in pairing mode.
• A solid white light indicates a device
is connected.
EN

USER MANUAL MW01 WIRELESS BLUETOOTH ADAPTER / TRANSMITTER 3
CONNECTING A SECOND PAIR OF WIRELESS HEADPHONES
OR EARPHONES FOR SHARED LISTENING
Connect to your first pair of earphones or headphones, then activate pairing mode
again by putting the MW01 into the extended position and tucking away both prongs.
Do not power OFF. Once the MW01 is in pairing mode (indicated by a pulsing white
light), activate pairing mode on your second pair of earphones or headphones and
place them adjacent to your MW01. A solid white light indicates you are connected.
Select the required prongs and use MW01 normally. The MW01 will automatically
forget the second earphone or headphone after you power OFF.
USING THE DEVICE
The MW01 will automatically connect to previously connected headphones/
earphones. Select the number of prongs required to connect to the audio input of
the intended analog (wired) device. If using a one-prong connection (auxiliary), use
only the prong marked “1”.
Once prongs are selected, push down to retract the MW01 and connect the prongs
to your analog device.
Extended Retracted
Dual 3.5mm inputs Single 3.5mm input
EN

USER MANUAL MW01 WIRELESS BLUETOOTH ADAPTER / TRANSMITTER 4
BATTERY
The MW01 has up to 22 hours of battery life.
To preserve battery life, The MW01 will POWER OFF after 10
minutes of inactivity.
The MW01 must be manually powered off (tuck away the prongs
and retract the MW01) and powered back on again in order to
reconnect.
Battery Indicator light is only
shown when powering ON/OFF
or charging the MW01.
HIGH MED LOW
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PAIRING MW01 TO EARPHONES OR HEADPHONES
• Try turning OFF Bluetooth on any other device your earphones or headphones are
connected to.
• Cycle the MW01 OFF/ON by tucking away the prongs and retracting the sleeve and
then placing back into pairing mode (MW01 extended with both prongs retracted).
Make sure your earphones and/or headphones are powered on and set to pairing
mode. Place your earphone and/or headphones adjacent to the MW01 until the
MW01 indicates it is paired with a solid white light.
NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH DEVICE
• Move the device closer to the earphones, as physical objects between the
earphones and the source may obstruct the signal. Try a different audio device
and see if the problem persists.
EN

USER MANUAL MW01 WIRELESS BLUETOOTH ADAPTER / TRANSMITTER 5
MAINTENANCE + CARE
To clean the MW01, you can use a microfiber cloth. Do not use alochol or other
cleaning substances on the product.
Do not drop, sit on, or allow the product to be exposed to water, moisture, or
temperature extremes.
TEMPERATURE RANGE
Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F
(-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the temperature is between 41°F
and 104°F (5°C and 40°C) only.
EAR HEALTH
Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are,
and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of
incredible sonic experiences.
In general, do not listen “too loud or for too long,” and be attentive to your own ears.
Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal
from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable
damage.
As a general practice, find what seems to be your preferred listening level and then
adjust the volume down another 10% or more. Surprisingly, your ears will attune to
a slightly lower volume over time, and what seems quiet at first can be perfect for
longer listening periods.
NIHL (NOISE INDUCED HEARING LOSS)
NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure
to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is
irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single
event or gradually over time. One-time exposure to an intense “impulse” sound, such
as an explosion, or by continued exposure to loud sounds over 85 decibels can cause
harm. Indicators of NIHL include hearing loss and tinnitus, a condition of sensing
constant ringing, buzzing or roaring. The NIDCD (National Institute on Deafness
and Other Communication Disorders) offers this simple rule of thumb: avoid sound
exposure that is “too loud, too close or too long.” Here are some general references
to sound levels that occur in everyday life: refrigerator humming (45 dB); normal
conversation (60 dB); city traffic (85 dB); motorcycles (95 dB); an MP3 player at full
volume (105 dB); sirens (120 dB); firecrackers (150 dB).
EN

USER MANUAL MW01 WIRELESS BLUETOOTH ADAPTER / TRANSMITTER 6
WARRANTY + CUSTOMER SERVICE
Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from the date of original purchase on
our website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. As an
exception to this warranty period, batteries are guaranteed for proper functioning
for a period of one year from the date of original purchase. Defective batteries are
covered by Master & Dynamic’s Limited Warranty but battery wear from normal use
is not covered.
If returned within the warranty period, Master & Dynamic will at its discretion either
repair the defective product or replace it with a repaired or refurbished product of
identical specifications as the returned product. This limited warranty is in lieu of
all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Master & Dynamic shall have no liability of any kind for any direct, indirect, incidental
or consequential damages or expenses that arise from the use of this product.
Master & Dynamic’s Limited Warranty does not cover normal wear and tear to items
such as blown drivers, battery degradation from normal use, cut cords, bent jacks,
loss or theft.
The serial number and proof of purchase are required in order to enact the
warranty for products purchased on our website or from an authorized retailer or
reseller. This policy is also applicable to products received as a gift.
If we need to replace your MW01 device due to a battery defect, your replacement
device will be new or equivalent to new in performance and reliability. You will void
your warranty if you disassemble your MW01 or expose it to excessive moisture. If
you believe your product is defective within the warranty period, please contact us
of purchase, telephone number and full return shipping address in your message to
us. Conditional to serial number, proof of purchase, and warranty validity, you will
be issued a return authorization and instructions for return shipment. Please note
that the dispatch of a replacement product will take place after our receipt of the
defective product. For questions regarding your product’s warranty, please contact
FOR MORE INFORMATION:
Follow Us - @MasterDynamic
www.masterdynamic.com
EN

MANUEL DE L'UTILISATEUR — MW01
Bluetooth sans fil
Adaptateur/Transmetteur
Master & Dynamic est une société d'audio haut de gamme basée à New
York qui se passionne pour la construction d'outils sonores technique-
ment sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels,
nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus
pour la durabilité; créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la solidité,
le confort et la qualité sonore exceptionnelle.
LE SON N’EST JAMAIS LE MÊME
MANUEL DE L’UTILISATEUR MW01 ADAPTATEUR/TRANSMETTEUR BLUETOOTH SANS FIL 7
À PROPOS
Le MW01 vous permet d'utiliser des écouteurs sans fil ou des écouteurs lors de
divertissement en vol, avec des équipements de gym ou d'autres endroits où il
y a une entrée audio simple ou double broche de 3,5 mm et aucune connectivité
Bluetooth
JUMELAGE
Pour mettre sous tension, placer MW01 en position étendue.
La première fois que vous mettez sous tension le MW01, il passe automatiquement
en mode d'appariement. Pour activer manuellement le mode jumelage, laissez le
MW01 en position étendue pendant plus de 5 secondes et cherchez le voyant de
jumelage. Une fois en mode jumelage, activez le mode jumelage sur vos écouteurs ou
votre casque d’écoute et placez-les à côté de votre MW01.
INDICATEUR DE JUMELAGE
• Une lumière blanche clignotante indique que le
MW01 est en mode jumelage.
• Une lumière blanche fixe indique qu’un appareil
est connecté.
FR

MANUEL DE L’UTILISATEUR MW01 ADAPTATEUR/TRANSMETTEUR BLUETOOTH SANS FIL 8
CONNEXION D'UNE DEUXIÈME PAIRE D'OREILLETTES OU DE
CASQUE D’ÉCOUTE SANS FIL POUR UNE ÉCOUTE PARTAGÉE
Connectez-vous à votre première paire d'écouteurs ou de casque d’écoute, puis
réactivez le mode jumelage en plaçant le MW01 en position prolongée et en éloignant
les deux broches. Ne pas mettre HORS TENSION. Une fois que le MW01 est en mode
jumelage (indiqué par une lumière blanche clignotante), activez le mode jumelage
sur votre deuxième paire d'écouteurs ou casque d’écoute et placez-les à côté de
votre MW01. Un voyant blanc fixe indique que vous êtes connecté. Sélectionnez
les broches requises et utilisez le MW01 normalement. Le MW01 oubliera
automatiquement le deuxième écouteur ou casque après la mise hors tension.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Le MW01 se connectera automatiquement aux casques/écouteurs précédemment
connectés. Sélectionnez le nombre de broches requis pour se connecter à l'entrée
audio du périphérique analogique (filaire) prévu. Si vous utilisez une connexion à une
seule broche, utilisez uniquement la broche marquée «1».
Une fois les broches sélectionnées, appuyez pour rétracter le MW01 et connectez
les broches à votre dispositif analogique.
Étendu Rétracté
Double entrée de 3,5 mm Entrée simple 3,5 mm
FR

MANUEL DE L’UTILI-
SATEUR MW01 ADAPTATEUR/TRANSMETTEUR BLUETOOTH SANS FIL 9
BATTERIE
Le MW01 dispose jusqu'à 22heures d'autonomie de la pile.
Pour préserver l'autonomie de la pile, le MW01 s'éteint après 10
minutes d'inactivité.
Le MW01 doit être mis hors tension manuellement (retirez
les broches et rétractez le MW01) et remis sous tension pour
pouvoir se reconnecter.
L’indicateur de charge de la pile
ne s'affiche que lors de la mise
en marche/arrêt ou de la charge
du MW01.
ÉLEVÉ MÉDIUM FAIBLE
DÉPANNAGE
PROBLÈME DE JUMELAGE DU MW01 À DES ÉCOUTEURS OU CASQUE D’ÉCOUTE
• Essayez de désactiver le Bluetooth sur n'importe quels autres appareils auxquels
sont connectés vos écouteurs ou casque d’écoute.
• Effectuez un cycle Marche/Arrêt du MW01 en retirant les broches et en
rétractant le manchon et puis en plaçant de nouveau le MW01 en mode jumelage
(MW01 étendu avec les deux broches rétractées). Assurez-vous que vos écouteurs
et/ou votre casque d’écoute sont sous tension et qu'ils sont réglés au mode
jumelage. Placez vos écouteurs et/ou votre casque à côté du MW01 jusqu'à ce que le
MW01 indique qu'il est jumelé grâce à une lumière blanche fixe.
PAS DE SON OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D'UN APPAREIL BLUETOOTH CONNECTÉ
• Déplacez l'appareil plus près des écouteurs, comme des objets physiques entre
les écouteurs et la source peuvent obstruer le signal. Essayez un autre appareil
audio et voyez si le problème persiste.
FR

MANUEL DE L’UTILISATEUR MW01 ADAPTATEUR/TRANSMETTEUR BLUETOOTH SANS FIL 10
ENTRETIEN/SOINS
Pour nettoyer le MW01, vous pouvez utiliser un chiffon en microfibre. Ne pas utiliser
d'alcool ou d'autres substances nettoyantes sur le produit.
Faites attention de ne pas faire tomber le produit, s’assoir dessus, l’exposer à l’eau,
à l’humidité ou à des températures extrêmes.
PLAGE DE TEMPÉRATURE
Utilisez et rangez ce produit dans la plage de température de-4°F à 113°F (-20°C
à 45°C) seulement. Charger la pile lorsque la température est comprise entre 41°F
et 104°F (5°C et 40°C) seulement.
SANTÉ AUDITIVE
Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux
outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles,
ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables.
En général, n’écoutez pas «trop fort ou trop longtemps» et soyez attentif à vos
propres oreilles. La sonnerie, l'inconfort ou la sensibilité aux hautes fréquences et
aux aigus peuvent être le signal que vos oreilles vous indiquent que vous les poussez
à leurs limites et que vous les endommagez.
De façon générale, trouvez ce qui semble être votre niveau d’écoute préféré, puis
réglez le volume vers le bas d’un autre 10% ou plus. Étonnamment, vos oreilles
s’adapteront à un volume légèrement plus faible au fil du temps, et ce qui semble
calme au début peut être parfait pour les périodes d’écoute plus longues.
NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT)
Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et prolongée
à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures sensibles
de l’oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent être touchés.
Les dommages peuvent survenir en une fois ou graduellement au fil du temps.
Une exposition unique à un bruit «d’impulsion» intense, tel qu’une explosion,
ou par l’exposition continue aux bruits forts de plus de 85 décibels peut causer
des dommages. Les indicateurs de la NIHL comprennent la perte auditive et les
acouphènes, une condition de détection constante de sonnerie, bourdonnement
ou rugissement. Le NIDCD (Institut national sur la surdité et autres troubles de
la communication) offre cette règle de base simple: éviter l’exposition sonore qui
est «trop fort, trop proche ou trop long.» Voici quelques références générales
aux niveaux sonores qui se produisent dans la vie quotidienne: bourdonnement
de réfrigérateur (45 dB); conversation normale (60 dB); trafic urbain (85 dB);
motocyclettes (95 dB); un lecteur MP3 à plein volume (105 dB); sirènes (120 dB);
des pétards (150 dB).
FR

MANUEL DE L’UTILISATEUR MW01 ADAPTATEUR/TRANSMETTEUR BLUETOOTH SANS FIL 11
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat originale
sur notre site Web ou auprès d’un revendeur ou d’un détaillant agréé Master &
Dynamic. À titre d’exception à cette période de garantie, les piles sont garanties
pour un bon fonctionnement pour une période d’un an à compter de la date d’achat
d’origine. Les piles défectueuses sont couvertes par la garantie limitée de Master et
Dynamic, mais l'usure de la pile à partir d'une utilisation normale n'est pas couverte.
En cas de retour pendant la période de garantie, Master & Dynamic pourra, à sa
discrétion, réparer le produit défectueux ou le remplacer par un produit réparé ou
remis à neuf avec les mêmes caractéristiques à celles du produit retourné. Cette
garantie limitée remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y
compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d'adéquation à un usage particulier.
Master & Dynamic décline toute responsabilité pour tous les dommages ou
dépenses directs, indirects, accessoires ou consécutifs résultant de l'utilisation de
ce produit.
La garantie limitée de Master & Dynamic ne couvre pas l’usure normale aux
éléments comme les pilotes grillés, la dégradation normale des piles, les cordons
coupés, les prises pliées, la perte ou le vol.
Le numéro de série et la preuve d'achat sont requis pour édicter la garantie des
produits achetés sur notre site Web ou auprès d'un détaillant ou d'un revendeur
autorisé. Cette politique s'applique également aux produits reçus en cadeau.
Si nous devons remplacer votre appareil MW01 en raison d'un défaut de pile,
votre appareil de remplacement sera neuf ou équivalent à neuf en termes de
performances et de fiabilité. Vous annulerez votre garantie si vous démontez votre
MW01 ou si vous les exposez à une humidité excessive. Si vous estimez que votre
produit est défectueux pendant la période de garantie, veuillez nous contacter à
la preuve d’achat, le numéro de téléphone et l’adresse d’expédition de retour
complète dans votre message. Sous réserve du numéro de série, de la preuve
d'achat et de la validité de la garantie, vous recevrez une autorisation de retour et
des instructions pour l'expédition de retour. Veuillez noter que l’envoi d’un produit
de remplacement n’aura lieu qu’après réception du produit défectueux. Pour toute
question concernant la garantie de votre produit, veuillez contacter le soutien de
POUR PLUS D'INFORMATIONS:
Suivez-nous - @MasterDynamic
www.masterdynamic.com
FR

MANUAL DEL USUARIO — MW01
Bluetooth inalámbrico
Adaptador/Transmisor
Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciu-
dad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas
de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y
a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materi-
ales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la
estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
EL SONIDO YA NO SERÁ LO MISMO
MANUAL DE INSTRUCCIONES MW01 ADAPTADOR BLUETOOTH INALÁMBRICO /TRANSMISOR 12
INFORMACIÓN
El MW01 te permite usar auriculares inalámbricos o auriculares con
entretenimiento a bordo, equipo de gimnasio u otros lugares donde hay una entrada
de audio de 3,5 mm de un solo diente o doble y sin conectividad Bluetooth
ENCENDIDO / EMPAREJAMIENTO
Para ENCENDER, tire el MW01 a la posición extendida.
La primera vez que ENCIANDA el MW01 entrará automáticamente en modo de
emparejamiento. Para activar manualmente el modo de emparejamiento, deje
el MW01 en posición extendida por 5+ segundos y revise la luz indicadora de
emparejamiento. Una vez que se encuentra en modo de emparejamiento, active el
modo de emparejamiento en sus auriculares y colóquelos junto a su MW01.
INDICADOR DE EMPAREJAMIENTO
• Una luz blanca pulsante indica que el
MW01 está en modo de emparejamiento.
• Una luz blanca sólida indica que un dispositivo
está conectado.
ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MW01 ADAPTADOR BLUETOOTH INALÁMBRICO /TRANSMISOR 13
CONECTAR UN SEGUNDO PAR DE AURICULARES
INALÁMBRICOS O AURICULARES PARA ESCUCHAR
Conéctate a tu primer par de auriculares o auriculares y vuelve a activar el modo
de emparejamiento colocando el MW01 en la posición extendida y guardando ambas
puntas. No apague. Una vez que el MW01 esté en modo de emparejamiento (indicado
por una luz blanca pulsante), active el modo de emparejamiento en su segundo
par de auriculares o auriculares y colóquelos junto a su MW01. Una luz blanca fija
indica que usted está conectado. Seleccione las puntas requeridas y use MW01
normalmente. El MW01 olvidará automáticamente el segundo auricular o auricular
después de apagarlo.
USO DEL DISPOSITIVO
El MW01 se conectará automáticamente a auriculares/audífonos previamente
conectados. Seleccione el número de puntas necesarias para conectarse a la
entrada de audio del dispositivo analógico (cableado) previsto. Si utiliza una
conexión de un solo diente (auxiliar), utilice solamente el diente marcado «1».
Una vez que los dientes están seleccionados, presione para retraer el MW01 y
conectar los dientes a su dispositivo análogo.
Extendido Retraído
Entradas dobles de 3,5 mm Entrada única de 3,5 mm
ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MW01 ADAPTADOR BLUETOOTH INALÁMBRICO /TRANSMISOR 14
BATERÍA
El MW01 tiene hasta 22 horas de duración de la batería.
Para preservar la duración de la batería, el MW01 se apagará
después de 10 minutos de inactividad.
El MW01 se debe apagar manualmente (retirar las puntas y
retraer el MW01) y volver a encenderlo para volver a conectar.
La luz indicadora de batería se
muestra solamente cuando se
ENCIENDE/APAGA o carga el
MW01.
ALTO MEDIO BAJO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS PARA EMPAREJAR MW01 A AURICULARES O AUDÍFONOS
• Prueba a apagar Bluetooth en cualquier otro dispositivo que tus auriculares o
auriculares estén conectado
• Cicle el MW01 a APAGADO/ENCENDIDO tirando las puntas y retrayendo la manga
y luego volver a colocar en modo de emparejamiento (MW01 extendido con ambas
puntas retraídas). Asegúrate de que tus auriculares y/o auriculares estén
encendidos y configurados para emparejarlos modo. Coloque los auriculares y/o
auriculares adyacentes al MW01 hasta que el MW01 indica que está emparejado con
una luz blanca sólida.
NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL SONIDO ES DEFICIENTE DESDE UN DISPOSITIVO
BLUETOOTH CONECTADO
• Mueva el dispositivo más cerca de los auriculares, ya que los objetos físicos entre
los auriculares y la fuente pueden obstruir la señal. Pruebe con un dispositivo de
audio diferente y ver si el problema persiste.
ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MW01 ADAPTADOR BLUETOOTH INALÁMBRICO /TRANSMISOR 15
MANTENIMIENTO + CUIDADO
Para limpiar el MW01, puede usar un paño de microfibra. No use alcohol u otras
sustancias de limpieza en el producto.
No deje caer el producto ni se siente sobre él o permita que se exponga al agua, a la
humedad o a las temperaturas extremas.
RANGO DE TEMPERATURA
Opere y guarde este producto dentro del rango de temperatura de -4 °F a 113 °F
(-20 °C a 45 °C) solamente. Cargue la batería donde la temperatura esté entre 41 °F
y 104 °F (5 °C y 40 °C) solamente.
SALUD DEL OÍDO
Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas
herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así
como una vida de experiencias sonoras increíbles.
En general, no escuche "demasiado fuerte o por mucho tiempo" y preste atención
a sus propios oídos. El zumbido, el malestar o la sensibilidad a frecuencias altas
y sonidos agudos pueden ser una señal proveniente de sus oídos de que los está
forzando hasta el límite y causando daños irreparables.
Como práctica general, encuentre lo que parece ser su nivel de audición preferido
y luego baje el volumen un 10% o más. Sorprendentemente, con el tiempo, sus oídos
se adaptarán a un volumen ligeramente más bajo, y lo que parece bajo al principio
puede ser perfecto para períodos de audición más largos.
NIHL (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO)
La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible causada
tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles (dB).
Este daño a las estructuras sensibles del oído interno es irreversible, y personas
de todas las edades pueden verse afectadas. El daño puede ocurrir en un único
evento o gradualmente con el tiempo. La exposición única a un "impulso" de sonido
intenso, como una explosión, o la exposición continua a sonidos fuertes de más
de 85 decibeles puede causar daño. Los indicadores de NIHL incluyen hipoacusia y
tinnitus, una condición de percepción constante de resonancia, zumbido o rugido.
El NIDCD (Instituto Nacional de la Sordera y Otros Trastornos de la Comunicación)
ofrece esta simple regla de oro: evitar la exposición al sonido que es "demasiado
fuerte, demasiado cercano o demasiado prolongado." Aquí hay algunas referencias
generales a los niveles de sonido que ocurren en la vida cotidiana: zumbido de
refrigerador (45 dB); conversación normal (60 dB); tráfico de la ciudad (85 dB);
motocicletas (95 dB); un reproductor de MP3 a volumen completo (105 dB); sirenas
(120 dB); petardos (150 dB).
ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MW01 ADAPTADOR BLUETOOTH INALÁMBRICO /TRANSMISOR 16
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en materiales o mano
de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original
en nuestro sitio web o de un distribuidor autorizado de Master & Dynamic. Como
excepción a este período de garantía, las baterías están garantizadas para un
funcionamiento correcto por un período de un año a partir de la fecha de compra
original. Las baterías defectuosas están cubiertas por la garantía limitada de
Master & Dynamic, pero el desgaste de la batería por el uso normal no está
cubierto.
Si se devuelve dentro del período de garantía, Master & Dynamic, según su criterio,
reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por un producto reparado o
reacondicionado de especificaciones idénticas al producto devuelto. Esta garantía
limitada reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo,
pero sin limitarse a cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad para
un fin en particular.
Master & Dynamic no tendrá ninguna responsabilidad de ningún tipo por daños o
gastos directos, indirectos, imprevistos o resultantes que surjan del uso de este
producto.
La garantía limitada de Master & Dynamic no cubre el desgaste normal de artículos
tales como controladores soplados, degradación de la batería por uso normal,
cables cortados, tomas dobladas, pérdida o robo.
El número de serie y el comprobante de compra son necesarios para promulgar la
garantía de los productos comprados en nuestro sitio web o de un distribuidor o
distribuidor autorizado. Esta política también es aplicable a los productos recibidos
como regalo.
Si necesitamos reemplazar su dispositivo MW01 debido a un defecto de la batería,
su dispositivo de reemplazo será nuevo o equivalente a nuevo en rendimiento
y fiabilidad. Usted anulará su garantía si desmonta su MW01 o lo expone a una
humedad excesiva. Si cree que su producto es defectuoso dentro del período de
número de serie de su producto, el comprobante de compra, el número de teléfono
y la dirección de envío de devolución completa en el mensaje que nos envíe. Sujeto
al número de serie, al comprobante de compra y a la validez de la garantía, se le
emitirá una autorización de devolución e instrucciones para el envío de devolución.
Tenga en cuenta que el envío de un producto de reemplazo se realizará luego de
que recibamos el producto defectuoso. Si tiene preguntas sobre la garantía de su
producto, comuníquese con el soporte técnico de Master & Dynamic en support@
masterdynamic.com.
PARA MÁS INFORMACIÓN:
Síganos - @MasterDynamic
www.masterdynamic.com
ES

BEDIENUNGSANLEITUNG – MW01
Drahtloses Bluetooth®
Adapter/Transmitter
Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Au-
dio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung
technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und
zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die
besten Materialien und legen diese auf Langlebigkeit aus, um das perfek-
te Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort und außergewöhnli-
chem Klang zu erzeugen.
NIE DEN GLEICHEN KLANG
BENUTZERHANDBUCH MW01 DRAHTLOSES BLUETOOTH® ADAPTER/TRANSMITTER 17
KURZBESCHREIBUNG
Mit MW01 können Sie Ihre kabellosen Kopf- oder Ohrhörer an In-flight-
Entertainment-Systeme, Fitness- oder andere Geräte anschließen, die über eine
einfache oder doppelte 3,5-mm-Klinkenbuchse verfügen.
EIN / KOPPELN
Ziehen Sie das MW01 zum Einschalten in die ausgefahrene Position.
Wenn Sie das MW01 zum ersten Mal einschalten, wechselt es automatisch in den
Kopplungsmodus. Um den Kopplungsmodus manuell zu aktivieren, lassen Sie das
MW01 mindestens 5 Sekunden lang in der ausgefahrenen Position und überprüfen
Sie den Kopplungsindikator. Sobald sich das Gerät im Kopplungsmodus befindet,
beginnen sie den Kopplungsprozess an Ihren Ohrhörern und platzieren Sie diese
neben Ihrem MW01.
KOPPLUNGSINDIKATOR
• Ein pulsierendes weißes Licht zeigt
an, dass sich das
MW01 im Kopplungsmodus befindet.
• Ein durchgehend weißes Licht zeigt
an, dass ein Gerät
angeschlossen ist.
DE

BENUTZERHANDBUCH MW01 DRAHTLOSES BLUETOOTH® ADAPTER/TRANSMITTER 18
VERBINDEN SIE EIN ZWEITES PAAR KABELLOSER
KOPF- ODER OHRHÖRER FÜR GEMEINSAMES HÖREN
Verbinden Sie zuerst Ihr erstes Paar Kopf- oder Ohrhörer. Als Nächstes versetzen
Sie das MW01 in den Kopplungsmodus, danach klappen Sie beide Stecker ein, aber
drücken Sie diese nicht nach unten! Sobald sich das MW01 im Kopplungsmodus
befindet (angezeigt durch ein pulsierendes weißes Licht), aktivieren Sie den
Kopplungsmodus an Ihrem zweiten Paar Kopf- oder Ohrhörer und legen Sie diese
neben das MW01. Ein Dauerlicht zeigt an, dass Sie verbunden sind. Wählen Sie
die notwendige Anzahl an 3.5-mm-Steckern und verbinden Sie das MW01 mit
dem Audioausgang. Das MW01 vergisst automatisch das zweite Paar Kopf- oder
Ohrhörer, nachdem es ausgeschalten wird.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Das MW01 verbindet sich automatisch mit zuvor verbundenen Kopf- oder
Ohrhörern. Wählen Sie die Anzahl der 3,5-mm-Stecker aus, welche das Gerät
benötigt. Beim Anschluss von lediglich einem Stecker verwenden Sie bitte nur den
mit Kennzeichnung „1“.
Nach Auswahl den Stecker des MW01 zum Einrasten nach unten drücken und an Ihr
analoges Gerät anschließen.
Ausgefahren Eingefahren
3,5-mm-Klinkenstecker
doppelt 3,5-mm-Klinkenstecker
einfach
DE

BENUTZERHANDBUCH MW01 DRAHTLOSES BLUETOOTH® ADAPTER/TRANSMITTER 19
AKKU
Die Akkulaufzeit des MW01 beträgt bis zu 22 Stunden.
Das MW01 schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität ab, um den
Akku zu schonen.
Um wieder mit den Kopf- oder Ohrhörern zu verbinden, muss das
MW01 manuell ausgeschaltet (beide 3,5-mm-Stecker einklappen
und nach unten einfahren) und danach eingeschaltet werden.
Die Akkustandanzeige leuchtet
nur beim Ein- und Ausschalten
oder Laden des MW01.
HOCH MITTEL NIEDRIG
FEHLERBESEITIGUNG
MW01 UND KOPF- ODER OHRHÖRER KOPPELN NICHT
• Schalten Sie Bluetooth® auf jedem anderen Gerät aus, das mit Ihrem Kopf- oder
Ohrhörer gekoppelt ist.
• Schalten Sie das MW01 aus und wieder an und versetzen Sie es
danach in den Kopplungsmodus (MW01 in ausgefahrener Position, beide 3,5-mm-
Stecker eingeklappt). Stellen Sie sicher, dass Ihre Kopf- oder Ohrhörer angeschaltet
sind und sich im Kopplungsmodus befinden. Legen Sie Ihre Kopf- oder Ohrhörer
neben das MW01, bis dieses mit einem durchgehend weißen Licht anzeigt, dass die
Geräte miteinander gekoppelt sind.
KEIN TON ODER SCHLECHTE TONQUALITÄT VOM VERBUNDENEN BLUETOOTH-GERÄT
• Bringen Sie das Gerät näher an die Ohrhörer; Gegenstände zwischen
Ohrhörern und Quelle können das Signal behindern. Testen Sie ein anderes
Audiogerät und überprüfen Sie, ob das Problem weiterhin besteht.
DE

BENUTZERHANDBUCH MW01 DRAHTLOSES BLUETOOTH® ADAPTER/TRANSMITTER 20
WARTUNG + PFLEGE
Reinigen Sie das MW01 mit einem Mikrofasertuch. Verwenden Sie keinen Alkohol
oder andere Putzmittel am Produkt.
Das Produkt nicht fallen lassen, darauf sitzen oder Wasser, Feuchtigkeit oder
extremen Temperaturen aussetzen.
TEMPERATURBEREICH
Betreiben und lagern Sie dieses Produkt nur im Temperaturbereich von -20 °C bis
45 °C (-4 °F bis 113 °F ). Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 5 °C bis
40 °C (41 °F und 104°F).
GESUNDE OHREN
Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein
Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie
weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles
Klangerlebnis wahrnehmen können.
Hören Sie im Allgemeinen nicht „zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihre eigenen
Ohren acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen
und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses
überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen.
Als allgemeinen Grundsatz ermitteln Sie Ihre bevorzugte Lautstärke und reduzieren
Sie diese dann um weitere 10 % oder mehr. Überraschenderweise passt sich das
Gehör an geringfügig leisere Lautstärke mit der Zeit an, und was zunächst als leise
erscheint, kann für längere Hörphasen genau richtig sein.
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT
Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorgans, die
sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger Lautstärke
(dB/Dezibel-Werte) verursacht wird. Diese Schädigung der empfindlichen Struktur
des Innenohres ist irreversibel und kann Menschen aller Altersgruppen betreffen.
Die Schädigung kann durch ein einmaliges Ereignis oder allmählich entstehen.
Die einmalige Einwirkung eines intensiven, knallartigen Geräusches wie z. B. bei
einer Explosion oder fortwährende Einwirkung lauter Geräusche über 85 Dezibel
schädigt das Gehörorgan. Anzeichen für Lärmschwerhörigkeit sind Gehörverlust
und Tinnitus, ein Zustand, bei dem man konstantes Klingeln, Brummen oder Dröhnen
vernimmt. Das NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication
Disorders – Bundesamt für Taubheit und andere Kommunikationserkrankungen der
USA) bietet folgende einfache Daumenregel: Vermeiden Sie Lautstärkeeinwirkung,
die „zu laut, zu nah oder zu lang ist“. Hier sind ein paar Beispiele von Schallpegeln,
die uns im Alltag begegnen: Brummen des Kühlschranks (45 dB); eine normale
Unterhaltung (60 dB); Stadtverkehr (85 dB); Motorräder (95 dB); ein MP3-Player auf
voller Lautstärke (105 dB); Sirenen (120 dB); Feuerwerksknaller (150 dB).
DE
Table of contents
Languages:
Other Master&Dynamic Adapter manuals