Masuria Narie Kitchen User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER’S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
Küche NarieDE
Narie KitchenEN
Kuchnia NariePL

2
SPIS TREŚCI
1.WPROWADZENIE
Szanowni Klienci,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
W trosce o Naszych klientów przygotowaliśmy ten oto dokument, w którym zawarte są
niezbędne informacje dotyczące montażu, konserwacji i bezpiecznego korzystania
z produktu.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z jego treścią.
2. PRZEZNACZENIE
Kuchnia Narie przeznaczona jest do użytku zewnętrznego. Dzięki swojej konstrukcji może
służyć do:
•Przygotowywania potraw
•Grillowania, smażenia i podgrzewania potraw
•Obmywania żywności
•Opłukiwania rąk.
Dla wygody użytkowania w kuchni zamontowano:
•Palenisko z grillem i dmuchawą powietrza
•Zlew z przepływowym podgrzewaczem wody
•Oświetlenie LED
•Kółka z hamulcem
•Tacę ze stali nierdzewnej.
PL
1. Wprowadzenie
2. Przeznaczenie
3. Opis
symboli
4. Bezpieczeństwo
5. Elementy
zestawu
6. Dane techniczne
7. Budowa
8. Montaż paleniska
i nadstawki do
grillowania
9. Podłączenie wody
10. Podłączenie prądu
11. Dostęp do kuchni
12. Obsługa zlewu
13. Obsługa oświetlenia
LED
14. System jezdny
15. Taca GN
16. Rozpalanie
i gaszenie
kuchni
17. Sposoby
eksploatacji
18. Czyszczenie
i konserwacja
19. Gwarancja
20.Utylizacja
1. Introduction
2. Purpose
3. Symbols
description
4. Safety
5. Elements included
in the set
6. Technical data
7. Design
8. Assembly of the
fireplace and a grill
extension
9. Water connection
10. Electricity connection
11. Access to the kitchen
12. Using the sink
13. Using the
LED lighting
14. Movable system
15. GN tray
16. Lighting the
kitchen
on/extinguishing
17. Use
18. Cleaning and
maintenance
19. Warranty
20.Disposal
2
2
3
3
4
4
5
6
7
7
7
8
9
9
9
10
11
12
14
16
34
34
35
35
36
36
37
38
39
39
39
40
41
41
41
42
43
44
46
48
DE
18
18
19
19
20
20
21
22
23
23
23
24
25
25
25
26
27
28
30
32
EN
PL
1. Einführung
2. Verwendungszweck
3. Beschreibung der
Symbole
4. Sicherheit
5. Bestandteile
6. Technische Daten
7. Aufbau
8. Einbau der
Feuerstelle und
des Grillaufsatzes
9. Wasseranschluss
10. Stromanschluss
11. Zugang zur Küche
12. Bedienung der Spüle
13. Bedienung der
LED-Beleuchtung
14. Räder
15. GN-Schale
16. Anzünden und
Löschen des
Feuers in der Küche
17. Bedienungsmöglich-
keiten
18. Reinigung und
Wartung
19. Garantie
20.Entsorgung

3
4. BEZPIECZEŃSTWO
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchni należy zapoznać się z ogólnymi zasadami
bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP), przepisami przeciwpożarowymi (PPOŻ), jak
również instrukcją obsługi. Należy również sprawdzić, czy kuchnia jest wolna od wad
pod kątem uszkodzeń.
-Nie należy używać kuchni, dopóki nie zostanie kompletnie zmontowana i wszystkie
części zostaną poprawnie zamocowane.
-Kuchnię przed użyciem należy ustawić na równiej i stabilnej nawierzchni. W celu
zapewnienia jej stabilności, należy zablokować koła.
-Kuchnię zawsze należy używać na wolnym powietrzu, nigdy w zamkniętych po-
mieszczeniach (w zamkniętych pomieszczeniach zbierają się trujące gazy, jak tlenek
węgla, które mogą doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu lub śmierci).
-Kuchnia może być obsługiwana wyłącznie przez osoby dorosłe, nie będące pod
wpływem alkoholu bądź innych środków odurzających.
-Nie należy zostawiać rozpalonego paleniska bez nadzoru. Należy chronić przed
dziećmi oraz zwierzętami domowymi.
-Kuchnia nie powinna być używana w sposób ciągły (dłużej niż 6h).
-Należy chronić dzieci i zwierzęta domowe przed dostępem do rozgrzanego paleniska.
-Nie należy trzymać dłoni nad paleniskiem! Istnieje ryzyko poparzenia!
-Należy używać rękawic w celu ochrony dłoni podczas grillowania. Nieprzestrzeganie
zaleceń może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
-Należy posiadać gaśnicę i przechowywać ją w pobliżu kuchni.
-Kuchnię należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. Należy zachować odpo-
wiednią odległość od innych przedmiotów – minimum 2,5 metra.
-Nie należy stosować do rozpalenia lub w trakcie palenia benzyny, spirytusu, ropy
i innych łatwopalnych cieczy.
-Należy stosować wyłącznie suche podpałki zgodne z normą EN 1860-3.
-Należy palić w palenisku kuchni drewnem o maksymalnej wysokości stosu 20 cm
(duży ogień stwarza niebezpieczeństwo uszkodzenia lub skrócenia żywotności kuchni).
-Podczas używania kuchni nie należy pozostawiać jej bez nadzoru.
-Podczas używania kuchni nie należy jej przesuwać.
-Należy zachować ostrożność po ugaszeniu ognia w palenisku kuchni. Powierzchnie
pozostaną jeszcze gorące przez pewien czas.
-Nie należy używać wody do gaszenia ognia, ponieważ może to spowodować
uszkodzeniem kuchni. Należy pozwolić aby ogień samoczynnie wygasł lub zastoso-
wać bezpieczny sposób wygaszania ognia (Patrz str. 10 "WYGASZANIE OGNIA
W PALENISKU”).
-Nie należy polewać rozgrzanej kuchni wodą.
-Prace czyszczące należy przeprowadzać na chłodnych powierzchniach bez użycia
myjek ciśnieniowych oraz mechanicznych.
3. OPIS SYMBOLI
UWAGA!
Symbol ten informuje o potencjalnym ryzyku bądź grożącym niebezpieczeństwie,
którego zignorowanie może skutkować śmiercią, uszczerbkiem na zdrowiu lub
uszkodzeniem urządzenia.
PL

4
6. DANE TECHNICZNE
5. ELEMENTY ZESTAWU
Kuchnia Narie
Napięcie 220-240V
Moc dmuchawy powietrza 70 W (6,2A)
Moc przepływowego podgrzewacza
wody
3,5 kW (15,2A)
Moc oświetlenia LED 5 W
Doprowadzenie wody Szybkozłącze do węża 1/2 cala
Odprowadzenie wody Szybkozłącze do węża 1 cal
Wymiary: szer. x gł. x wys 160 × 74 × 120 cm
Waga: 220 kg
Kolorystyka Corten / Black
Nadstawka do
grillowania
Ruszt nadstawki do
grillowania
Ruszt popielnika
Kuchnia Narie
Kabel zasilający 2m
Popielnik
Palenisko
Osłona przeciw-
tłuszczowa
Plancha do
grillowania Rys. 1
A E
F
G
H
I
B
C
D
UWAGA!
Przed montażem i każdym użytkowaniem należy sprawdzić, czy Produkt jest wolny
od wad pod kątem uszkodzeń. Elementy pokryte plastikową folią należy przed
użyciem całkowicie usunąć. Podczas transportu folia chroni nasze produkty.
PL

5
7. BUDOWA
Zlew z
kranem
Otwierana
półka
Otwierana
półka
Nadstawka do
grillowania
Wyjmowana
taca GN
Palenisko
Regulator
obrotów
dmuchawy
powietrza
Kółka z hamulcem
Włącznik ON/OFF
LED
Dopływ wody
szybkozłącze
1/2 cala
Odpływ wody
szybkozłącze
1 cal
Gniazdo kabla
zasilającego
WODA PRĄD
Rys. 2
PL

6
8. MONTAŻ PALENISKA I NADSTAWKI DO GRILLOWANIA
Rys. 3
A
B
C
D
E
F
G
PL

7
Dopływ zimnej wody należy podłączyć
do węża ogrodowego (wąż nie jest ele-
mentem zestawu). Kuchnia wyposażona
jest w króciec szybkozłączki 1/2”. Króciec
złączki znajduje się w dole kuchni.
Odpływ zużytej wody ze zlewozmywa-
ka należy podłączyć do węża odprowa-
dzającego za pomocą złączki 1’’ (wąż
nie jest elementem zestawu).Króciec
złączki znajduje się w dole kuchni.
UWAGA!
Nie należy podłączać węża z gorącą wodą, ponieważ kuchnia wyposażona jest
w podgrzewacz wody.
Kuchnia wyposażona jest w podgrzewacz wody, oświetlenie LED oraz dmuchawę powie-
trza. W celu zapewnienia pełnej funkcjonalności kuchni, należy podłączyć ją do gniazda
zasilania 220 V znajdującego się w dole kuchni, za pomocą przewodu dołączonego do
kompletu. Podczas użytkowania kuchni należy zabezpieczyć przewód przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
11. DOSTĘP DO KUCHNI
9. PODŁĄCZENIE WODY
10. PODŁĄCZENIE PRĄDU
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Dopływ wody 1/2” Odpływ wody 1”
PL

8
12. OBSŁUGA ZLEWU
Kuchnia wyposażona jest w zlew z baterią. Ciepła woda dostarczana jest za pomocą
przepływowego podgrzewacza wbudowanego w układ.
UWAGA!
Przed użyciem instalacji wodnej, każdorazowo należy w pierwszej kolejności
odkręcić dopływ wody w celu odpowietrzenia instalacji. Brak wody w instalacji może
doprowadzić do uszkodzenia podgrzewacza wody.
•Przed rozpoczęciem korzystania z ciepłej wody należy zapoznać się z instrukcją
obsługi podgrzewacza dostarczoną razem z dokumentacją kuchni.
•Nie należy wrzucać resztek jedzenia lub innych odpadów do odpływu zlewu, może
to skutkować zapchaniem instalacji wodnej, która służy do obmywania produktów
spożywczych lub opłukiwania rąk.
Rys. 7
PL

9
13. OBSŁUGA OŚWIETLENIA LED
14. SYSTEM JEZDNY
15. TACA GN
Kuchnia wyposażona jest oświetlenie LED. Światło uruchamiane jest włącznikiem
znajdującym się na brzegu kuchni (pod blatem).
START
STOP
Kuchnia wyposażona jest w 4 koła umożliwiające jej łatwe przesuwanie. Dwa koła posiadają
hamulec, dzięki czemu możliwe jest zatrzymanie kuchni w miejscu.
Kuchnia wyposażona jest
w specjalną tacę chowaną
w blacie. Tacę można
demontować w celu jej
czyszczenia.
UWAGA!
Zawsze stawiaj kuchnię
na równym podłożu.
Rys. 8
Rys. 9
Rys. 10
PL

10
16. ROZPALANIE I GASZENIE KUCHNI
1. Palenisko przeznaczone jest do opalania suchym
drewnem drzew liściastych.
2. Drewno do rozpalania musi być rozdrobnione. Układa-
my je warstwowo (max. wysokość stosu: 20 cm)
i rozpalamy przy użyciu atestowanej podpałki stałej.
3. W przypadku pierwszego rozpalania zaleca się roz-
grzać drewno do czerwoności i pozostawić na 30 min.
zanim pierwszy raz położymy na ruszcie żywność. Nie
należy przyrządzać potraw zanim drewno nie pokryje
się warstwą popiołu.
4. Po rozpaleniu rozgarniamy żar i dokładamy kolejną
porcję drewna.
5. Po upływie 20 minut otrzymujemy odpowiednią
warstwę popiołu, a temperatura jest optymalna do
grillowania.
6. Pokrętłem z płynną regulacją uruchamiamy dmuchawę
by zwiększyć dopływ powietrza.
7. Nie należy przepełniać czaszy paleniska drewnem.
Temperatura palenia może być za wysoka, co może
mieć wpływ na elementy kuchni i prowadzić do ich
odkształcenia.
1. Nie należy przepełnić paleniska popiołem podczas
użytkowania.
2. Należy dokładać systematycznie opał aby utrzymać
odpowiednią temperaturę palenia. Maksymalna wyso-
kość stosu palonego drewna nie powinna przekraczać
20 cm.
3. W celu uzyskania żądanej temperatury palenia steruje-
my dopływem powietrza poprzez dmuchawę.
Najlepszym sposobem na bezpieczne wygaszenie pale-
niska kuchni jest doprowadzenie do wygaśnięcia drewna
w naturalny sposób. Należy w tym celu odciąć dopływ
powietrza wyłączając dmuchawę.
Jedną ze sprawdzonych i bezpiecznych metod gasze-
nia kuchni jest pozbycie się z jego wnętrza płonących
kawałków drewna. Należy zachować przy tym szczegól-
ną ostrożność!
Zaleca się odkładanie rozpalonego drewna do meta-
lowego pojemnika, na przykład do wiadra przy użyciu
szczypiec. Przed tym zabiegiem należy upewnić się,
czy drewno się w nim zmieści. Po umieszczeniu drewna
w metalowym naczyniu należy zasypać je piaskiem. Brak
drewna sprawi, że ogień przestanie się palić.
20min
ROZPALANIE DREWNA W PALENISKU
PALENIE W PALENISKU
WYGASZANIE OGNIA W PALENISKU
UWAGA!
Kuchnię przed użyciem należy ustawić na równiej i stabilnej nawierzchni, koła należy
zablokować hamulcem. Podczas użytkowania nie należy przemieszczać kuchni.
Przemieszczanie kuchni jest dozwolone po całkowitym jej wystudzeniu oraz
odłączeniu przyłączy.
Rys. 11
PL

11
UWAGA!
1. Palenisko kuchni wraz z planchą i nadstawką do grillowania w trakcie palenia
nagrzewa się do wysokiej temperatury i grozi poparzeniem.
2. Nie należy dotykać nagrzanych elementów kuchni. Aby uniknąć poparzeń należy
stosować rękawice ochronne.
3. Podczas eksploatacji zawsze należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa
pożarowego (PPOŻ).
17. SPOSOBY EKSPLOATACJI
Funkcjonalna kuchnia nadaje się do przygotowywania, grillowania i podgrzewania oraz
płukania potraw. Dolna część przystosowana jest do przechowywania drewna.
Smażenie i podgrzewanie potraw możliwe jest bezpośrednio na planchy. Można też
używać do tego celu nadstawki do grillowania. Plancha z nadstawką do grillowania posiada
osłonę przeciwtłuszczową, która zapobiega wydostawaniu się tłuszczu poza planchę.
Przed rozpoczęciem grillo-
wania należy nanieść nie-
wielką ilość oleju jadalnego
na ruszt i planchę.
Miejsce na
drewno
(zapełnić max.
3/4 miejsca)
UWAGA!
Nie wolno używać
ostrych narzędzi
bezpośrednio na
powierzchni kuchni
Rys. 12
PL

12
18. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
-W celu zapewnienia optymalnych warunków i długości użytkowania kuchni, jej stan po-
winien być poddawany regularnej kontroli. W połączeniu z odpowiednim czyszczeniem
i konserwacją, pozwoli to na zachowanie pierwotnego wyglądu produktu.
-Wszelkie prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane na wychłodzonej kuchni
-Należy każdorazowo usuwać popiół i resztki drewna z kuchni, patrz wyciąganie popielni-
ka (Rys. 13 strona 13).
-Kuchni nie należy czyścić przy użyciu środków o działaniu żrącym.
-Wszelkie zabrudzenia i plamy obudowy należy czyścić przy pomocy miękkiej szczotki,
wody oraz płynu do naczyń.
-Po oczyszczeniu planchy i nadstawki do grillowania należy zabezpieczyć je olejem
jadalnym.
-Jeśli kuchnia nie jest używana, należy przykryć ją pokrowcem, aby przedłużyć jej
żywotność.
UWAGA!
Na rozgrzaną planchę oraz nadstawkę do grillowania nie można kłaść:
-zwykłych szklanek, kubków, talerzy
-szklanych pokrywek od zwykłych garnków
-opakowań plastikowych oraz opakowań termicznych z plastiku
-lunch boxów (papierowe opakowania)
-naczyń z plastikowymi i drewnianymi uchwytami
-naczyń z porcelany
Przechowywanie
-Kuchnię należy przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu z dobrą wentylacją
gdzie temperatura nie spada poniżej zera ze względu na możliwość uszkodzenia instalacji
wodno-elektrycznej. Dodatkowo wskazane jest, usunięcie wody z instalacji wodnej.
-Nie wolno przechowywać kuchni w pobliżu rzeczy emitujących wysokie temperatury
takich jak grzejniki, nagrzewacze, piece, pompy ciepła itp.. Sądziedztwo wysokiej tempe-
ratury może powodować kurczenie się/rozszerzanie materiałów oraz pękanie elementów
drewnianych.
-Nie należy przykrywać kuchni folią plastikową ani żadnym podobnym materiałem ponie-
waż zaburzy to naturalny przepływ powietrza skutkujący kumulacją wilgoci i pojawieniem
się pleśni.
-Kuchnię powinno się przechowywać w pokrowcu. Przed nałożeniem pokrowca należy
upewnić się, że wszystkie elementy kuchni są suche i wystudzone.
Kuchnię wykonaną z cortenu (stali kortenowskiej) należy obmiatać w regularnych odstępach
czasu ze względu na powstającą patynę przypominającą rdzę, do momentu uzyskania
jednolitej struktury na całym materiale. Nawarstwiająca patyna może skutkować zabrudze-
niem powierzchni wokół kuchni.
PL

13
Elementy z drewna egzotycznego
Elementy z drewna egzotycznego są bardzo wytrzymałe, jednak by dłużej zachwycały
i nam służyły, należy o nie odpowiednio dbać, a powyższe wskazówki okażą się przydatne
i pomocne w ich właściwej pielęgnacji i konserwacji.
-Częstotliwość pielęgnacji drewna egzotycznego zależy od wielu czynników, między inny-
mi od warunków pogodowych. Zalecamy regularną impregnację olejem dostępnym na
naszej stronie internetowej, co przedłuży żywotność elementów drewnianych.
-Jeżeli elementy z drewna egzotycznego wymagają czyszczenia, możemy to zrobić za
pomocą zwykłej szczotki (niezbyt twardej), gąbki oraz ciepłej wody. W żadnym wypadku
nie używamy różnego rodzaju myjek ciśnieniowych. Najpierw usuwamy zabrudzenia,
a następnie myjemy jeszcze raz czystą wodą. Jeśli zauważymy, że na produktach znaj-
dują się plamy, wtedy też można je delikatnie szlifować drobnym papierem ściernym.
Ponadto na rynku jest również wiele różnych środków do czyszczenia drewna egzotycz-
nego, które także można stosować do usuwania nagromadzonych osadów i plam.
-Elementy z drewna egzotycznego nie powinny być przechowywane na zewnątrz lecz w
pomieszczeniach w których temperatura nie spada poniżej zera. Po oczyszczeniu, osu-
szeniu i zaimpregnowaniu olejem należy założyć na kuchnię pokrowiec, który tak jak olej
są do nabycia w naszym sklepie internetowym – www.masurialiving.com. Przechowywa-
nie produktów na zewnątrz może doprowadzić do ich uszkodzenia, Gwarant zastrzega,
że ich naprawienie w takim przypadku może nie podlegać odpowiedzialności gwarancyj-
nej o której mowa w niniejszym dokumencie.
Nie należy doprowadzać do przepełnienia popielnika popiołem. Kuchnia wyposażona jest
w wyjmowany, wygodny w czyszczeniu popielnik. Po każdorazowym użyciu należy usuwać
z niego popiół i resztki wypalonego drewna.
UWAGA!
Wszystkie czynności związane z konserwacją i czyszczeniem należy wykonywać na
wystudzonej kuchni. Nie wolno czyścić kuchni gdy jest ona rozpalona.
Opróżnianie popielnika - usuwanie popiołu
Rys. 13
E
F
G
PL

14
19. GWARANCJA
Nazwa firmy / Gwaranta
FPH BLENDER
14-100 Ostróda
ul. Olsztyńska 5F, Polska
NIP: 7411545851, REGON: 511432132
Numer kontaktowy: +48 89 646 49 62
Karta gwarancyjna
Lp. Nazwa Jednostka miary Ilość Nr seryjny Okres gwarancyjny
1
2
3
4
-Elementy z drewna egzotycznego mają kolor naturalnego drewna. Jednak pozostawione
na zewnątrz czasem mogą zmieniać swoją barwę pod wpływem promieni słonecznych
na srebrzystoszarą (patynową). Spowodowane jest to naturalnym procesem starzenia
się, jednak i wtedy stają się bardzo atrakcyjne, doskonale wtapiając się w architekturę
ogrodową. W takim kolorze są łatwe do utrzymania. Aby przywrócić ich naturalną barwę,
wystarczy odpowiednio je wyczyścić.
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant zaświadcza dobrą jakość sprzedawanego towaru i udziela Nabywcy gwarancji
na jego prawidłowe działanie. Zakupiony towar (nazwa, nr seryjny) opisany jest szczegó-
łowo w Karcie Gwarancyjnej.
2. Okres gwarancji na produkty rozpoczyna się od daty ich wydania Nabywcy przez Gwa-
ranta i trwa 1 (słownie: jeden) rok od momentu wpisu umieszczonego na niniejszej Karcie
Gwarancyjnej lub daty umieszczonej na paragonie.
3. W przypadku stwierdzenia wad w zakupionym towarze, prosimy o kontakt z Gwaran-
Blender ul.Olsztyńska 5F 14-100 Ostróda lub przez formularz na stronie
www.masurialiving.com.
PL

15
4. Po wykryciu usterki, Nabywca jest zobowiązany do jej niezwłocznego zgłoszenia oraz
możliwie najszybszego przekazania towaru Gwarantowi. W określonych przypadkach,
szczególnie w przypadku konieczności przeprowadzenia drobnych i prostych napraw,
Gwarant może przekazać Nabywcy nową część, którą Nabywca zainstaluje w towarze,
w oparciu o informację udzieloną przez Gwaranta.
5. Nabywca ponosi odpowiedzialność za dalsze użytkowanie niesprawnego produktu
przez okres do 30 dni, które może spowodować jego dodatkowe uszkodzenia. Działanie
takie oznacza akceptację wady przez Nabywcę i skutkować będzie utratą uprawnień
gwarancyjnych dotyczących usterek będących następstwem rzeczonej wady.
6. Wady towaru ujawnione w okresie gwarancyjnym będą eliminowane poprzez wysyłkę
części nieposiadających wad, umożliwiających wymianę w terminie do 14 dni, w szcze-
gólnych sytuacjach uzasadnionych – termin może zostać wydłużony maksymalnie do 60
dni, o czym klient zostanie powiadomiony przez Gwaranta.
7. Warunkiem uznania reklamacji w okresie gwarancyjnym jest wypełnienie zgłoszenia
tradycyjną na adres korespondencyjny Gwaranta. Do realizacji Gwarancji może być wy-
magane dostarczenie Gwarantowi produktu na adres siedziby firmy z należycie wypeł-
nioną Kartą Gwarancyjną (tj. zawierającą: datę sprzedaży, pieczęć firmową Sprzedawcy,
podpis osoby wystawiającej Kartę Gwarancyjną, podpis Nabywcy) wraz z dowodem
zakupu towaru oraz czytelnie oznaczonym numerem zgłoszenia reklamacji.
8. Nabywca pokrywa koszt przesyłki reklamowanego towaru, a w razie uznania reklamacji
i naprawy gwarancyjnej sprzętu zostaje on pokryty przez Gwaranta i odesłany na jego
koszt, jednak nie większy jak koszt wysyłki produktów na stronie Gwaranta.
9. Przy przesyłaniu reklamowanego towaru Gwarant zaleca korzystanie podczas transpor-
tu z oryginalnego opakowania fabrycznego. W przypadku braku opakowania fabrycz-
nego przesyłany towar musi być dostarczony w sposób zapewniający bezpieczny
transport. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy z powodu niepra-
widłowego opakowania towaru przez Nabywcę, produkt ulegnie uszkodzeniu podczas
transportu.
10. Okres gwarancyjny ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy gwarancyjnej. Przedłuże-
nie okresu gwarancyjnego nie następuje w przypadku nieuzasadnionej reklamacji. Posta-
nowienia niniejszego punktu nie obowiązują w przypadku wymiany rzeczy na wolną od
wad lub dokonania istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją.
11. Nabywcy z tytułu udzielonej gwarancji przysługuje w pierwszej kolejności prawo do nie-
odpłatnej naprawy reklamowanego towaru. Jeśli naprawa jest niemożliwa lub wymaga
nadmiernych kosztów, albo jeżeli Gwarant nie zdoła uczynić zadość takiemu żądaniu w
odpowiednim czasie, towar zostanie wymieniony na nowy - wolny od wad. O wyborze
sposobu załatwienia reklamacji ostatecznie decyduje Gwarant.
12. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia Gwarant może obciążyć Nabywcę kosztami
ekspertyzy, testów i transportu produktu.
13. Wszelkie zmiany lub poprawki Karty Gwarancyjnej ważne są wyłącznie wtedy, gdy zo-
staną zaakceptowane przez Nabywcę oraz gdy dokonane są przez osobę upoważnioną
przez Gwaranta, potwierdzone jej podpisem i pieczęcią Gwaranta.
14. Nabywca ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem towaru. Gwarant nie odpowiada
za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów, wynikłych z użytkowania lub
niemożności użytkowania tego produktu z tytułu udzielonej gwarancji.
15. Gwarant odpowiada za wady wynikłe tylko z przyczyn tkwiących w sprzedanym produk-
cie, natomiast nie są objęte gwarancją uszkodzenia powstałe po jego sprzedaży z innych
przyczyn, a w szczególności:
-uszkodzeń wynikłych z nieprawidłowej eksploatacji, montażu, rekonfiguracji, konser-
wacji, przechowywania lub transportu w sposób niezgodny z zasadami bezpiecznego
użytkowania produktów określonymi przez Producenta.
PL

16
-wywołanych zdarzeniami losowymi takimi jak pożar, powódź, działania wojenne, atak
terrorystycznym, klęska żywiołów czy na skutek uszkodzenia niezawinionego przez
-Gwaranta, w tym uszkodzenia chemicznego i mechanicznego, w wyniku uszkodzeń
będących następstwem niewłaściwej kompletacji lub dekompletacji.
16. Nasze produkty tworzone są z materiałów naturalnych, a co za tym idzie możliwym jest,
że w niektórych przypadkach zastosowane będą drobne zmiany technologiczne, które
jednak nie będą miały wpływu na wartość, funkcjonalność i zastosowanie produktu.
17. Gwarancja nie obejmuje:
-części składowych produktu wykonanych ze szkła i drewna w tym drewna egzotycz-
nego,
-diod led, żarówek, świetlówek i innych źródeł światła, które ulegają naturalnemu
zużyciu,
-uszkodzeń mechanicznych i wywołanych nimi wad,
-wad i uszkodzeń, w wyniku których obniżono cenę towaru,
-uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania powszechnych zasad, stosowa-
nia sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem oraz innych uszkodzeń powstałych z winy
lub niewiedzy Nabywcy,
-śladów eksploatacji i naturalnego zużycia, takich jak: np. nasłonecznienie, wypłowie-
nie, nieznaczne zmiany wymiarowe związane z naturalną reakcją drewna na warunki
otoczenia.
-różnic wynikających z indywidualnych ustawień komputera Nabywcy (kolor, propor-
cje itp.),
18. Nabywca traci uprawnienia gwarancyjne w przypadku stwierdzenia przez Gwaranta
następujących okoliczności:
-wszelkich prób napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych podejmowanych przez
nieuprawnione osoby lub firmy,
-utraty karty gwarancyjnej Towaru przez Nabywcę. Duplikaty karty gwarancyjnej NIE
będą wydawane.
19. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żaden sposób, nie zawiesza ani nie wyłącza
uprawnień Nabywcy w stosunku do Sprzedawcy z tytułu roszczeń kontraktowych oraz
ustawowych.
20. Meble drewniane nawet jeśli są regularnie poddawane zabiegom konserwującym mogą
być zaatakowane przez pleśń lub grzyby. Na ten problem w wielu przypadkach można
zaradzić oczyszczając i konserwując na nowo impregnatem do drewna. Przed przykry-
ciem mebli na okres przechowywania trzeba upewni się, że są suche
21. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami gwarancyjnymi mają zastosowa-
nie przepisy powszechnie obowiązujące.
22. Powyższe zapisy nie mają zastosowania w stosunku do Nabywcy będącego przedsię-
biorcą w rozumieniu art. 431Kodeksu cywilnego.
20. UTYLIZACJA
Produkt ten nie powinien być wyrzucany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domo-
wego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, należy poddawać je odpowiedzialnemu recyklingo-
wi. Należy skorzystać z systemów zbiórki lub skontaktować się z producentem, u którego
produkt został zakupiony, aby zwrócić zużyty produkt.
PL

17
NOTATKI
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
...................................................................................................
PL

18
TABLE OF
CONTENTS
1. Introduction
2. Purpose
3. Symbols description
4. Safety
5. Elements included in the set
6. Technical data
7. Design
8. Assembly of the fireplace and a grill extension
9. Water connection
10. Electricity connection
11. Access to the kitchen
12. Using the sink
13. Using the LED lighting
14. Movable system
15. GN tray
16. Lighting the kitchen on/extinguishing
17. Use
18. Cleaning and maintenance
19. Warranty
20. Disposal
18
18
19
19
20
20
21
22
23
23
23
24
25
25
25
26
27
28
30
32
1. INTRODUCTION
Dear Customers,
We are grateful that you chose our product.
We have prepared for you this document which contains indispensable information on the
assembly, maintenance and safe use of the product.
We encourage you to read this document carefully.
2. PURPOSE
Narie Kitchen is intended for outdoor use. Its design enables:
•Food preparation,
•Food grilling, frying and heating-up,
•Food washing,
•Hands rinsing.
In order to guarantee the comfortable use of this kitchen, the following is mounted:
•A fireplace with a grill and an air blower,
•A sink with an instantaneous water heater,
•LED lighting,
•Castors with a brake,
•Stainless steel tray.
EN

19
EN
3. SYMBOLS DESCRIPTION
CAUTION!
This symbol informs about a prospective risk or an imminent danger which, when
ignored, may result in death, health impairment or equipment damage.
4. SAFETY
CAUTION!
Before starting to use the stove, it is necessary to read the general OHS rules, fire
regulations (FR), as well as this User’s Manual. It is also required to check whether
the stove is free from any defects in terms of damage.
-Do not use the kitchen until it is assembled completely and all the parts are mounted
correctly.
-Before using, the kitchen must be positioned on a levelled and stable surface.
In order to ensure its stability, castors must be blocked.
-The kitchen must be used only in open space. Do not use it in closed rooms (toxic
gases collect in closed rooms, such as carbon monoxide, which may lead to health
problems or even death).
-The kitchen may be operated only by adults, who are not under the influence of
alcohol or other intoxicants.
-Do not leave the burning fireplace unattended. Keep away from children and pets.
-The kitchen should not be used without any breaks (for longer than 6 hours).
-Protect children and pets against access to the heated fireplace.
-Do not hold your hands over the fireplace! A risk of getting burnt!
-Use protective gloves during grilling. A failure to follow the recommendations may
lead to serious body injuries or even death.
-It is necessary to provide a fire extinguisher and keep it near the kitchen.
-Keep the kitchen away from combustible materials. Keep proper distance from other
objects – minimum 2.5 m.
-Do not use petrol, spirit, petroleum or other combustible liquids for starting the fire
or during burning.
-Use only a dry fire starter satisfying the requirements of EN 1860-3.
-Use wood with the maximum stack height of 20 cm (a large flame poses a risk of
damaging or shortening the service life of the kitchen).
-When using the kitchen, do not leave it unattended.
-When using the kitchen, do not move it.
-Be careful after extinguishing the fire in the kitchen fireplace. The surfaces will remain
hot for some time.
-Do not use water for extinguishing fire because it may damage the kitchen. Allow the
fire to extinguish naturally or use a safe method of putting out the fire (See page 26
“EXTINGUISHING THE FIRE IN THE FIREPLACE”).
-Do not apply water onto the heated kitchen.
-Clean the fireplace when the surfaces are cool, without using pressure washers and
mechanical washers.

20
6. TECHNICAL DATA
5. ELEMENTS INCLUDED IN THE SET
Narie Kitchen
Voltage 220-240V
Air blower power 70 W (6.2A)
Instantaneous water heater power 3.5 kW (15.2A)
LED lighting power 5 W
Water supply Quick connector for 1/2” hose
Water discharge Quick connector for 1” hose
Dimensions: width x depth x height 160 × 74 × 120 cm
Weight: 220 kg
Colours: Corten / Black
Grill Extension
Grilling extension
grate
Ash pan grate
Narie Kitchen
Power supply cable 2m
Ash pan
Fireplace
Anti-fat shield
Plancha for grilling
A E
F
G
H
I
B
C
D
CAUTION!
Before assembly and every use, check whether the Product is free from any defects
in terms of damage. The elements covered with plastic foil must be removed
completely before use. This foil protects our products in transport.
EN
Dwg. 1
Table of contents
Languages: