Matco Tools MPS1500 User manual

MPS1500 1 Rev. 07/19/07
MPS1500
Capacity................................................................1,500lbs.
LowHeight.................................................................. 53"
HighHeight.................................................................. 79"
BaseDiameter............................................................... 12"
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions • Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2007
All rights reserved.
MPS1500
1,500 Lbs.
Pedestal
Stand
®
THIS UNIT IS AN ACCESSORY STAND ONLY
AND IS NOT DESIGNED OR INTENDED TO
SUPPORT VEHICLES.
DO NOT OVERLOAD STAND. OVERLOADING
CAN CAUSE DAMAGE TO, OR FAILURE OF, THE
STAND.
PLACE LOAD IN THE CENTER OF THE SADDLE
ONLY. LOADED STAND MUST BE STABLE BEFORE
PROCEEDING WITH WORK.
A VISUAL INSPECTION SHOULD BE MADE
BEFORE EACH USE OF THE STAND, CHECKING
FOR CRACKED, DAMAGED, LOOSE OR MISSING
PARTS.
USE STANDS ON HARD LEVEL SURFACE CAPABLE
OF SUSTAINING THE LOAD. USE ON OTHER
THAN HARD LEVEL SURFACES MAY RESULT IN
POSSIBLE LOSS OF LOAD.
NO ALTERATIONS TO THE STAND SHALL BE
MADE.
READ, STUDY AND UNDERSTAND THE
INSTRUCTION MANUAL PACKED WITH THIS
STAND BEFORE USING STAND.
FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY
RESULT IN LOSS OF LOAD, DAMAGE TO STAND,
AND/OR FAILURE RESULTING IN PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL OR FATAL INJURY.

MPS1500 2 Rev. 07/19/07
MPS1500 1,500 lbs. Pedestal Stand
WARRANTY
Matco® shop equipment and tools, excluding accessories, are
warranted against defects in materials or workmanship for a
period of 1 year from original purchase. We will repair or replace
at our option any defective part or unit which proves to be
defective in material or workmanship within this warranty plan.
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising
from alteration, abuse or misuse, and does not cover any repairs
or replacement made by anyone other than Matco or its authorized
service centers.
The foregoing obligation is Matco Tools sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall we be liable for
any incidental or consequential damages.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Return equipment or parts to Matco Tools transportation
prepaid. Be certain to include your name and address,
evidence of the purchase date, and description of the
suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please write to
Matco Tools, Stow, OH 44224. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to
state.
FEATURES
• Compact sturdy design increases work area in confined spaces.
• Large base for added stability.
• Acme threads add strength and allow for precise height adjustments.
• Meets ANSI-PALD standards for performance and safety.
OPERATING INSTRUCTIONS
To Raise:
Turn adjusting handle clockwise until saddle contacts load.
Continue turning handle to raise load to required height.
To Lower:
Turn adjusting handle counterclockwise.
INSPECTION
Visual inspection should be made before each use of the
underhoist stand, checking for damaged, loose or missing
parts. Each stand must be inspected by a manufacturer’s
repair facility immediately, if accidentally subjected to an
abnormal load or shock. Any stand which appears to be damaged
in any way, found to be badly worn, or operates abnormally
MUST BE REMOVED FROM SERVICE until necessary repairs
are made by a manufacturer’s authorized repair facility. It is
recommended that an annual inspection of the stand be
made by a manufacturer’s authorized repair facility and that
any defective parts, decals or warning labels be replaced
with manufacturer’s specified parts. A list of authorized
repair facilities is available from the manufacturer.
OWNER/USER RESPONSIBILITY
The owner and/or user must have a thorough understanding of the
manufacturer’s operating instructions and warnings before using
this underhoist stand. Personnel involved in the use and operation of
equipment shall be careful, competent, trained, and qualified in
the safe operation of the equipment and its proper use when
servicing motor vehicles and their components. Warning
information should be emphasized and understood. If the
operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed with the operator in the
operator’s native language by the purchaser/owner, making sure
that the operator comprehends its contents.
Owner and/or user must study and maintain for future reference
the manufacturer’s instructions. Owner and/or user is responsible
for keeping all warning labels and instruction manuals legible
and intact. Replacement labels and literature are available from
the manufacturer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see drawing on pg 3)
1. Attach Post Support (#4) to Base (#1).
2. Insert Post (#2) into the Post Support (#4). Secure by aligning the holes
of both the Post (#2) and Post Support (#4) and inserting (1) Clevis Pin
(#5), (2) Washers (#6) and (1) Cotter Pin (#7). See exploded diagram for
proper placement.
3. Set saddle (#8) on top of post (#2) and screw hex bolt (#9) through
saddle to secure on post.

MPS1500 3 Rev. 07/19/07
MPS1500 1,500 lbs. Pedestal Stand
Item # PART # DESCRIPTION QTY
1 RS6809A01 Base 1
2 RS6809A02 Post 1
3 RS6809A03 Handle Grip 2
4 RS6809A04 Post Support 1
5 RS6809A05 Clevis Pin 1
6 RS6809A06 Washer 2
7 RS6809A07 Cotter Pin 1
8 RS6809A11 Saddle 1
9 RS6809A12 M8 x 16mm Hex Bolt 1
10 RS6809A08 Handle (including grips) 1
11 RS6808BD02 Bearing Assembly 1
12 RS6809A09 Acme Rod 1

MPS1500 4 Rev. 07/19/07
Copyright Professional Tool Products, 2007
Tous droits reserves
CETTE UNITÉ EST UN ACCESSOIRE DE SUPPORT
SEULEMENT ET N'EST PAS CONÇUE OU N'EST PAS
PRÉVUE POUR SOUTENIR DES VÉHICULES.
NE SURCHARGEZ PAS LE SUPPORT. LA SURCHARGE
PEUT CAUSER DES DOMMAGES, OU LE MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU SUPPORT.
PLACEZ LA CHARGE AU CENTRE DE LA SELLE
SEULEMENT. LE SUPPORT AVEC UNE CHARGE DOIT
ÊTRE STABLE AVANT DE PROCÉDER AU TRAVAIL.
UNE INSPECTION VISUELLE DEVRAIT ÊTRE FAITE
AVANT CHAQUE UTILISATION DU SUPPORT.
EFFECTUEZ LA VÉRIFICATION DE FISSURES,
DE PIÈCES ENDOMMAGÉES, DESSERRÉES OU
MANQUANTES.
UTILISEZ LES SUPPORTS SUR UNE SURFACE RIGIDE
ET DE NIVEAU CAPABLE DE SOUTENIR LA CHARGE.
L’UTILISATION SUR DES SURFACES AUTRE QUE
RIGIDES ET DE NIVEAU PEUT AVOIR COMME
CONSÉQUENCE LA PERTE POSSIBLE DE LA CHARGE.
AUCUNE MODIFICATION NE DOIT ÊTRE APPRORTÉE
AU SUPPORT.
LISEZ, ÉTUDIEZ SOIGNEUSEMENT ET COMPRENNEZ
BIEN LE MANUEL D’UTILISATION EMBALLÉ AVEC LE
SUPPORT, AVANT SON UTILISATION.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS
PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE LA PERTE DE
CHARGE, PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AU
SUPPORT ET/OU LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
AYANT POUR RÉSULTAT DES DÉGÂTS MATÉRIELS,
DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME
MORTELLES.
MPS1500
Capacité:................................................................1500lb
Hauteurminimum:............................................................ 53"
Hauteurmaximum:........................................................... 79"
Diamètredelabase:.......................................................... 12"
S P É C I F I C A T I O N S
• Instructions de fonctionnement
• Avertissement • Pièces
MPS1500
Support Sur
Pied de 1 500 Lb
Avec Pédale
®

MPS1500 5 Rev. 07/19/07
MPS1500 Support Sur Pied de 1 500 lb Avec Pédale
CARACTÉRISTIQUES
• La conception compacte augmente la zone de travail dans les espaces confinés.
• Large base pour une stabilité accrue.
• Les filets Acmé ajoutent de la force et procurent un ajustement précis de la hauteur.
• Rencontre les normes ANSI-PALD pour la performance et la sécurité.
GARANTIE
L'équipement et les outils d'usine Matco®, à l'exception des
accessoires, sont garanties contre les défauts matériels ou de fabrica-
tion pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat initiale.
Nous réparerons ou remplacerons, selon notre option, n'importe quelle
pièce défectueuse ou unité qui s'avère défectueuse dans le matériel
ou la fabrication sous ce plan de garantie. Cette garantie ne couvre
pas des dommages à l'équipement ou aux outils résultant d’une
modification,del'abusoud’unemauvaiseutilisation,etnecouvreaucunes
réparations ou remplacement fait par n'importe qui d’autre que Matco
ou de ses centres de services autorisés.
L'engagement précédente est la responsabilité unique de Matco Tools
sous ceci ou n'importe quelle garantie implicite et dans aucunes
circonstances, nous ne serons responsables de tous les dommages
fortuits ou consécutifs. REMARQUE : Certains États ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, alors
la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Retournez les pièces et équipements à Matco Tools, transport prépayé.
Assurez-vous d'inclure votre nom et adresse, une preuve d'achat, et la
description du défaut suspecté.
Si vous avez n'importe quelles questions au sujet du service de la
garantie, veuillez écrire à : Matco Tools, Stow, OH 44224. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d'autres droits, lesquels varient d’un état à un autre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour soulevez :
Tournez la poignée d’ajustement dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la selle entre en contact avec la charge.
Continuez de tourner la poignée pour soulever la charge à la hauteur
requise.
Pour abaisser :
Tournez la poignée d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
INSPECTION
Une inspection visuelle devrait être faite avant chaque utilisation du
support, une vérification pour des dommages, des pièces desserrées
ou manquantes. Chaque support doit être inspecté s’il est soumis
à une charge ou à un choc anormal. N'importe quel support qui
semble être endommagé de quelque façon que ce soit, ou s'avère
être sévèrement endommagé, ou encore, fonctionne anormalement
- DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE. Il est recommandé qu'une inspection
annuelle du support soit faite et que toutes les pièces défectueuses,
décalques ou étiquettes d'avertissement soient remplacés avec les
pièces indiquées du fabricant.
RESPONSABILITÉ DU
PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR
Le propriétaire et/ou l'utilisateur, doit comprendre les consignes
d'utilisation et les avertissements du fabricant avant d'utiliser ce
support. Le personnel impliqué dans l'utilisation et le fonctionnement
de l'équipement sera prudent, compétent, entraîné, et qualifié dans
l'utilisation sécuritaire de l'équipement et de son utilisation appropriée
dans l’entretien des véhicules à moteur et de leurs composantes. Les
avertissements devraient être soulignés et bien compris. Si l'utilisateur
n'est pas à l'aise en anglais, les instructions et les avertissements
du fabricant lui seront lus et discutés dans sa langue maternelle
par l’intermédiaire d’un utilisateur de l’acheteur/propriétaire, afin de
s’assurer que l'utilisateur comprend bien le contenu. Le propriétaire
et/ou l'utilisateur doit étudier et maintenir les instructions du fabricant,
pour future référence. Le propriétaire et/ou l'utilisateur est responsable
de maintenir toutes les étiquettes d'avertissement et manuels
d’instruction, lisibles et intactes. Des étiquettes et de la littérature de
rechange sont disponibles par le fabricant.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
(voir dessin à la page 3)
1. Fixez le montant de support (# 4) à la base (# 1).
2. Insérez le montant (# 2) dans le montant de support (# 4).
Sécurisez en alignant les trous du montant (# 2) et montant de
support (# 4) et insérer (1) axe de chape (#5), (2) rondelles (# 6)
et (1) clavette (# 7). Voir le diagramme pour voir la position des
endroits appropriés.
3. Ajustez la selle (# 8) sur le dessus du montant (# 2) et vissez
le boulon hexagonal (# 9) à travers la selle pour fixer sur le
montant.

MPS1500 6 Rev. 07/19/07
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia
• Revisión de Refacciones
MPS1500
Base de
Pedestal
1,500 lbs
®
Copyright Professional Tool Products, 2007
Todos los derechos reservados
ESTA UNIDAD ES UNA BASE DE ACCESORIO SOLAMENTE
Y NO ESTÁ DISEÑADA O DESTINADA PARA EL SOPORTE
DE VEHÍCULOS.
NO SOBRECARGUE LA BASE. LA SOBRECARGA PUEDE
OCASIONAR DAÑOS A, O LA FALLA DE, LA BASE.
COLOQUE LA CARGA EN LA PARTE CENTRAL DE LA
SILLA SOLAMENTE. ANTES DE PRECEDER CON EL
TRABAJO, LA BASE CON CARGA DEBE DE ESTAR
ESTABLE.
SE DEBE DE LLEVAR A CABO UNA INSPECCIÓN VISUAL
ANTES DE CADA USO DE LA BASE, REVISANDO POR
PIEZAS AGRIETADAS, DAÑADAS, FLOJAS O FALTANTES.
USE LAS BASES EN UNA SUPERFICIE DURA Y PLANA,
CAPAZ DE SOSTENER LA CARGA. EL USO EN ALGUNA
OTRA SUPERFICIE QUE NO SEA DURA Y PLANA PUEDE
OCASIONAR LA PÉRDIDA POTENCIAL DE LA CARGA.
NO SE DEBE DE HACER NINGUNA MODIFICACIÓN A LA
BASE.
ANTES DE USAR LA BASE, LEA, ESTUDIE Y COMPRENDA
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES, EMPACADO JUNTO
CON ESTA BASE.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
OCASIONAR LA PÉRDIDA DE LA CARGA, DAÑOS A LA
BASE Y/O SU FALLA, ASÍ OCASIONANDO DAÑOS A LA
PROPIEDAD, DAÑOS PERSONALES O ALGUNA LESIÓN
FATAL.
MPS1500
Capacidad ..............................................................1,500lbs.
Alturamínima................................................................ 53"
Alturamáximadeelevación..................................................... 79"
Diámetrodelabase........................................................... 12"
E S P E C I F I C A C I O N E S

MPS1500 7 Rev. 07/19/07
MPS1500 Base de Pedestal 1,500 Lbs
CARACTERÍSTICAS
• El diseño compacto resistente facilita el trabajo en áreas confinadas.
• Base amplia para mayor estabilidad.
• Las roscas Acme proporcionan fuerza y permiten los ajustes precisos de altura.
• Cumple con los estándares ANSI-PALD para rendimiento y seguridad.
GARANTÍA
El equipo de taller y las herramientas de Matco®, con la exclusión de
los accesorios, están garantizados contra defectos y mano de obra por
un periodo de un año a partir de la fecha de compra original. Nosotros
repararemos o repondremos, a nuestra opción, cualquier pieza o
unidad que demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de
obra dentro de este plan de garantía. Esta garantía no cubre los daños
a equipo o a herramientas provenientes de alguna alteración, maltrato,
uso indebido, y no cubre las reparaciones ni reposiciones hechas por
cualquier centro que no sea Matco o alguno de sus centros de servicio
autorizados.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo
ésta o cualquier garantía implicada, y bajo ninguna circunstancia,
seremos nosotros responsables por cualquier daño incidental ni
consecuencial.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de
daños incidentales ni consecuenciales, de manera que la limitación o
exclusión puede no aplicarse a usted.
Devuelva el equipo o las partes a Matco Tools con el flete prepagado.
Asegúrese de incluir su nombre y dirección, la comprobación de la
fecha de compra, y la descripción del defecto sospechado.
Si usted tiene cualquier duda acerca del servicio de garantía, escriba
por favor a Matco Tools, Stow, OH 44224. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos y usted también podría contar con
derechos adicionales los cuales varían de estado a estado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para elevar:
Gire el mango de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la silla tenga contacto con la carga. Siga girando el mango para
levantar la carga hasta la altura requerida.
Para bajar:
Gire la palanca de ajuste en el contrasentido de las agujas del reloj.
INSPECCIÓN
Se debe de hacer alguna inspección visual antes de cada uso de la
base de montacargas, revisando por piezas dañadas, flojas o faltantes.
Si está sujeta, por accidente, a una carga anormal o a algún choque
eléctrico, cada base debe ser inspeccionada inmediatamente por algún
centro de reparación del fabricante. Cualquier base que aparenta ser
dañada de cualquier forma, o que se opere de forma anormal, DEBE
DEJARSE DE USAR hasta que se realicen las reparaciones necesarias
por parte de un centro de reparación autorizado del fabricante. Se
recomienda que se lleve a cabo una inspección anual de la base por
parte de un centro de reparación autorizada del fabricante y que las
piezas, calcomanías o etiquetas de advertencia defectuosas sean
repuestas con las partes especificadas del fabricante. Una lista
de instalaciones de reparación autorizadas está disponible con el
fabricante.
RESPONSABILIDAD DEL
PROPIETARIO/USUARIO
Antes de usar esta base de montacargas, el propietario y/o usuario
debe contar con una plena comprensión de las instrucciones de
operación y de las advertencias del fabricante. Al momento de
llevar a cabo el mantenimiento de los vehículos motorizados y sus
componentes, el personal involucrado en el uso y operación del
equipo debe ser cuidadoso, competente, capacitado y calificado
para la operación segura del equipo y de su uso adecuado. Se debe
de hacer hincapié en la información de advertencia y ésta debe ser
plenamente comprendida. Si el operador no domina el idioma inglés,
el comprador/propietario debe leer las instrucciones y advertencias del
fabricante al operador en el idioma natal del operador, así asegurando
que el operador cuente con una plena comprensión de su contenido.
El propietario y/o usuario debe estudiar y conservar las instrucciones
del fabricante para su referencia futura. El propietario y/o usuario será
responsable de mantener legibles e intactos todos los manuales de
instrucción y etiquetas de advertencia. Las etiquetas y literatura de
repuesto están disponibles con el fabricante.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
(ver el diagrama en la pág. 3)
1. Sujete el soporte de poste (#4) a la base (#1).
2. Inserte el poste (#2) en el soporte de poste (#4). Fíjelo al alinear
los agujeros de ambos el poste (#2) y el soporte de poste (#4)
y al insertar (1) un pasador de horquilla (#5), (2) arandelas
(#6) y (1) pasador de aletas (#7). Ver el diagrama ampliado para la
colocación adecuada.
3. Coloque la silla (#8) sobre la parte superior de la poste (#2) y
atornille el perno hexagonal (#9) por la silla para fijarla en el
poste.
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

ErGear
ErGear EGDS7 instruction manual

Audizio
Audizio MAD20F instruction manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 14960 quick start guide

Warner Manufacturing
Warner Manufacturing Bull Dog Power Products 11067 manual

RS
RS Elite 303 Frame Flat Pack Assembly guidelines

Artillian
Artillian 1UTVRK Installation & owner's manual