Max STORM 6 User manual

MAX STORM 6
BUILT-IN
USER’S GUIDE

2
TABLE OF CONTENTS:
Русский ......................................................................................................................... 3
English ........................................................................................................................... 8
Espanol ........................................................................................................................ 12
Italiano .......................................................................................................................... 16
Deutsch ....................................................................................................................... 20
Le français .................................................................................................................. 24
Polski ........................................................................................................................... 28
Српски ........................................................................................................................ 32
RUS
ENG
ESL
ITA
DEU
FRA
POL
SR

3
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСТРАИ-
ВАЕМОГО МАНИКЮРНОГО ПЫЛЕСОСА MAX
STORM
Общее описание
Маникюрный пылесос MAX Storm предназначен для использования про-
фессиональными мастерами маникюра. Служит для удаления пыли, возни-
кающей при опиле ногтей и удалении искусственных покрытий.
Использование пылесоса рекомендовано:
• При гелевом и акриловом наращивании, коррекции ногтей;
• При снятии гель-лака и других искусственных покрытий;
• При выполнении маникюра (особенно аппаратного).
Комплектация
1. Пылесос с установленным фильтр-мешочком.
2. Дополнительный фильтр-мешочек.
3. Паспорт.
Принцип работы
Мастер маникюра работает в зоне решетки вентилятора пылесоса. Пы-
левоздушная смесь всасывается крыльчаткой вентилятора пылесоса.
Чистый воздух поступает обратно в помещение после фильтрации через
фильтр-мешочек. Пыль собирается на стенках фильтра. Мастер очищает
фильтр-мешочек по окончанию работы с клиентом.
Схема пылесоса.
1. Настольная часть пы-
лесоса (верхняя крышка)
2. Кнопка выключения/
включения
3. Вентилятор
4. Воздуховод
Установка пылесоса
Для установки пылесоса необходимо проделать в столешнице отверстие, в
соответствии с шаблоном (см. приложение 1).
1. Отсоедините воздуховод (4) от нижней части пылесоса (3).
RUS

4
2. Приложите пылесос к столешнице. Определитесь с направлением, в
котором он будет установлен. Мы рекомендуем установку пылесоса
широкой стороной шестигранника в сторону мастера и клиента. При
установке его описанным образом, выключатель окажется сбоку от
зоны всасывания.
3. Приложите к столешнице трафарет. Дополнительный вырез трафарета
– место выключателя. Выставив трафарет по месту, зафиксируйте его
скотчем.
4. Просверлите отверстия по углам трафарета. Диаметр отверстий 1-2мм.
5. Уберите трафарет и соедините получившиеся отверстия линиями по
образцу на трафарете.
6. Увеличьте отверстия сверлом большего диаметра (6-7мм)
7. С помощью лобзика, вырежьте в столешнице отверстие, повторяющее
контуры фигуры на трафарете. Очистите столешницу от пыли.
8. Вставьте пылесос в вырезанное отверстие, удерживая пылесос за
боковые грани крышки. Для этого необходимо сделать маятниковое
движение: вставить одну часть, сдвинуть пылесос в бок, вставить вто-
рую часть.
9. Извлеките пылесос из столешницы. Обезжирьте место установки пыле-
соса.
10. Аккуратно отклейте защитный слой двухстороннего скотча от нижней
части крышки. Для дополнительной фиксации пылесоса можно на этом
этапе аккуратно нанести на нижнюю часть верхней крышки клей вместо
гвоздей (в комплект не входит).
11. Аккуратно установите пылесос. Старайтесь не допускать приклеивания
скотча раньше момента, когда пылесос будет установлен на отведён-
ное для него место.
12. Аккуратными давящими движениями на верхнюю крышку зафиксируй-
те её окончательное местоположение. При использовании клея, дайте
ему высохнуть, следуя рекомендации производителя клея.
13. Установите фильтр-мешочек на воздуховод (см. подробнее в разделе
«использование»). Закройте его фиксирующей планкой.
14. Установите воздуховод. Нижняя выходная труба, после её установки
может вращаться вокруг своей оси (с приложением усилия). Это озна-
чает, что её можно разворачивать при необходимости.
Использование
1. Установите фильтр-мешочек на воздуховод. Он должен быть располо-
жен параллельно прямоугольной части воздуховода.
Фильтр-мешочек одевается в два этапа:
a. Наденьте фильтр-мешочек на прямоугольную часть воздуховода
таким образом, чтобы нижний и верхний бортики, расположенные на
длинной наружной стороне воздуховода, оказались внутри мешочка.
RUS

5
b. Аккуратно вставьте фиксирующую планку. Фильтр при этом должен
оказаться внутри неё. Фиксирующая планка должна быть вставлена
внутрь прямоугольной части воздуховода до упора.
2. Перед включением убедитесь в отсутствии посторонних предметов
между лопастями вентилятора.
3. Вставьте вилку прибора в электрическую сеть 220В. Для включения и
выключения используйте выключатель, находящийся на корпусе при-
бора. После первого включения рекомендуем поднять пылесос и убе-
диться, что фильтр-мешочек надут и ходу воздуха ничего не мешает.
4. Работайте в зоне крыльчатки вентилятора пылесоса, отступив пример-
но 1,5 см от края решетки в центр.
Меры безопасности
• Не допускайте попадания в движущиеся лопасти вентилятора рук или
любых посторонних предметов.
• При отключении прибора тяните за вилку, а не за электрический шнур.
• Не используйте с мокрыми полотенцами и водой.
• Не используйте сетевой кабель как ручку для переноски.
• Отсоединяйте пылесос из розетки при всех манипуляциях с мешочком.
• При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с при-
бором.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Уход
Содержите корпус прибора в чистоте. Регулярно удаляйте пыль с лопастей
и основания крыльчатки вентилятора, используя мягкую кисть или сжатый
воздух. Не используйте для очистки прибора растворитель или другие
агрессивные жидкости (например, жидкость для снятия лака).
В комплект с пылесосом входит многослойный фильтр-мешочек для
сбора пыли. Его чистота определяет эффективность работы прибора. Для
корректной работы пылесоса необходимо использовать чистый сухой
фильтр-мешок.
Меняйте фильтр-мешочек на чистый перед началом рабочего дня. Стирай-
те мешочек для его очистки от пыли. Разрешается ручная или деликатная
RUS

6
машинная стирка с температурой воды не выше 40 градусов. При активной
работе рекомендуем менять фильтр-мешочек не менее одного раза в день.
Срок службы фильтра 1,5-2 месяца.
ЧЕМ ГРОЗИТ НЕПРАВИЛЬНЫЙ УХОД ЗА
ФИЛЬТР-МЕШОЧКОМ?
Смотрите видео youtu.be/AqJIDO8xMOs
ссылка по QR коду
Чтобы включить субтитры в ролике:
• Нажмите на шестерёнку и в выпадающем меню нажмите
Субтитры
• В следующем меню Вы можете выбрать язык субтитров
КАК НАДЕВАТЬ И КАК УХАЖИВАТЬ ЗА
ФИЛЬТР-МЕШОЧКОМ?
Смотрите видео youtu.be/ySIsqOe3pVU
ссылка по QR коду
СОДЕРЖИТЕ ПРИБОР В ЧИСТОТЕ.
Аккуратность вашего оборудования подчеркнёт ваш
профессионализм в глазах клиентов.
Технические характеристики
• Воздушный поток: до 96 CFM (до 164,64 м3/час).
• Шумность: до 45 dB.
• Напряжение сети: 220 В.
• Частота: 50/60 Гц.
• Скорость крыльчатки: до 3100 об/мин.
• Максимальная мощность: до 32 Вт.
• Размер: Д*Ш*В 230*200*135 мм. Размер верхней крышки: 230*200 мм.
• Вес: 1,3 кг.
Гарантия не распространяется
• На повреждения, вызванные неправильными условиями эксплуатации.
На эксплуатацию в условиях и для целей, не предусмотренных произво-
дителем.
• На механические и тепловые повреждения пылесоса и отдельных его
частей.
• На повреждения, связанные с воздействием воды.
• На товар со следами не санкционированного ремонта.
• На фильтр-мешочек.
RUS

7
Возможные проблемы и решение
RUS
Описание проблемы Источник проблемы. Решение
Пылесос
не включается
Проверьте, что розетка, в которую вы подключили прибор, исправна.
Убедитесь, что сетевой шнур вставлен в сеть, регулятор оборотов пе-
реведен в положение включено до упора и выключатель находится
в положении включено. Если это не помогло, свяжитесь с производи-
телем по электронной почте [email protected].
В процессе работы
из фильтр-мешочка
для сбора пыли
вылетает пыль
Необходимо заменить мешочек на чистый. Рекомендуем надевать чи-
стый фильтр-мешочек каждый раз перед началом работы и заменять
его не менее раза в день. Чаще – при необходимости. (инструкция по
стирке в пункте «Уход»)
Пыль вылетает из
фильтр-мешочка
после его очистки
Ткань фильтр-мешочка утратила фильтровальные свойства. Пости-
райте и просушите его (инструкция по стирке в пункте «Уход») еще
раз. Если это не помогло, необходимо заменить фильтр-мешочек.
Часть пыли не улав-
ливается пылесосом
• Установите чистый сухой фильтр-мешочек.
• Убедитесь, что фильтр-мешочек пылесоса расправлен и ходу
воздуха ничего не мешает. Если это не так, уберите препятствие
или расправьте мешочек.
• Старайтесь работать так, чтобы между источником пыли и
решеткой не было препятствий. Перекрывать воздушный поток
своими руками или руками клиента не допустимо.
• Необходимо опиливать ногти над решеткой, в зоне, расположен-
ной в 1,5 см от края решетки внутрь.
• Старайтесь держать руку клиента максимально близко к решет-
ке пылесоса.
• Если вышеперечисленное не помогло, уменьшите скорость вра-
щения фрезы (при аппаратном маникюре) до 15000-20000 об.

8
ENG
USER’S GUIDE BUILT-IN NAIL DUST COLLECTOR
MAX STORM
General description
The MAX Storm nail dust collector is designed for use by professional
manicurists. It serves to remove dust, which appears in the process of nail filing
and to remove of artificial coatings.
Usage of the nail dust collector is recommended:
• during gel and acrylic nail extension, nail correction;
• while removing of gel polish and other artificial coatings;
• when performing manicure (especially hardware one).
Complete set
1. Dust collector with a filter bag installed.
2. Additional filter bag.
3. Passport.
Operational principles
The manicurist works in the dust collector fan grill area. The dust-air mixture is
sucked with the fan impeller of the dust collector. Clean air flows back into the
room after its filtration through the bag filter. Dust is collected inside the filter.
The manicurist cleans the filter bag after finishing.
Dust collector layout.
1. Above-desk part of
dust collector (top cover)
2. On / Off button
3. Fan
4. Air duct
Installation of the dust collector
In order to install the nail dust collector, make a hole in the tabletop in
accordance with the template (see Appendix 1).
1. Disconnect the air duct from the bottom of the dust collector.
2. Place the dust collector on the tabletop. Choose the direction in which it will
be installed. We recommend installing the dust collector with the wide side
of the hexagon towards the nail artist and the client. When installed in the
described manner, the switch will be on the side of the suction area.
3. Place the stencil plate on the tabletop. An additional cutout of the stencil

9
plate shows the switch location. Putting the stencil plate in place, fix it with
tape.
4. Drill holes in the stencil plate corners. The holes diameter is 1-2mm.
5. Remove the stencil plate and connect the resulting holes with lines following
the pattern on the stencil plate.
6. Expand the holes with a drill of a larger diameter (6-7mm).
7. Using a fretsaw, cut a hole in the tabletop that follows the shape contours on
the stencil plate. Remove dust from the tabletop.
8. Insert the dust collector into the cutout hole, holding the dust collector by
the side edges of the cover. To do this, you need to make a pendulum
movement: insert one part, move the dust collector sideward, insert the
second part.
9. Draw out the dust collector from the tabletop. Degrease the dust collector
installation site.
10. Carefully peel off the protective layer of the double-sided adhesive tape
from the cover bottom. For additional fixation of the dust collector at this
stage, you can gently apply glue to the lower part of the top cover instead of
nails (not included in the kit).
11. Install the dust collector carefully. Try not to allow the adhesive tape to stick
before the moment the dust collector is installed in the designated place.
12. Gently press down on the top cover to fix its final position. When using glue,
let it dry according to the recommendations of the glue manufacturer.
13. Install the filter bag onto the air duct (see details in the «Use» section). Close
it with the locking plate.
14. Install the air duct. The lower outlet pipe, after its installation, can rotate
around its axis (with the application of force). This means that it can be
turned around as appropriate.
Usage
1. Install the filter bag on the fan. Do it carefully. The bag must be put on the
entire surface of the fan. Before using, spread the filter bag evenly.
2. Make sure that the filter bag is fixed evenly and not jammed.
3. Before switching on, make sure that there are no foreign objects between
fan blades.
4. Insert the plug into the 220V electrical mains. Use the switch located on the
wire to turn it on and off.
5. After the first switching on, it is recommended to lift the dust collector and
make sure that the bag is puffed and nothing disrupts the air flow.
6. Work in the area of the dust collector fan impeller approximately 1.5 cm away
from the edge of the grill to the center.
ENG

10
Safety measures
• Do not allow hands or foreign matter entering into the moving blades of the
fan.
• When you need to switch the dust collector off, pull the plug, not the
electrical cord.
• Do not use it with wet towels and water.
• Do not use the cable as a handle for carrying.
• Disconnect the dust collector from the outlet during every bag handling
operation.
Care
Keep the dust collector body clean. Regularly remove dust from the blades and
the base of the fan impeller using a soft brush or compressed air. Do not use
solvent or other aggressive liquids (e.g. lacquer removal liquid) to clean the
device.
The dust collector includes a multi-layer filter bag for collecting dust. Its purity
determines the efficiency of the device. Clean dry bag must be used for the dust
collector to provide correct functioning.
Change the filter bag for a clean one before starting the working day. Wash
the bag to clean it from dust. Manual or delicate machine washing with water
temperature of not more than 40 degrees is permitted. During active operation it
is recommended to change the filter-bag at least once a day. Service life of bag
is 1.5-2 months.
WHAT IS THE RISK OF INCORRECT MAINTENANCE
OF THE FILTER BAG?
Watch the video youtu.be/AqJIDO8xMOs
QR code link
How to enable the subtitles in the video:
• Press the gear wheel symbol and in the drop down menu click
Subtitles.
• In the next menu you can choose the language of subtitles
HOW TO INSTALL AND HOW TO TAKE CARE OF THE
FILTER BAG?
Watch the video youtu.be/ySIsqOe3pVU
QR code link
KEEP THE DEVICE CLEAN.
The neatness of your equipment will emphasize your
professionalism in the eyes of your clients.
ENG

11
Specifications
• Airflow: up to 96 CFM (up to 164,64 m3/h).
• Noise: up to 45 dB.
• Mains voltage: 220 V.
• Frequency: 50/60 Hz.
• Impeller speed: up to 3100 rpm.
• Maximum capacity: up to 32 W.
• Dimension: L*W*H 230*200*135 mm.
Top cover size: 230 * 200 mm.
• Weight: 1.3 kg.
Warranty does not cover
• Damages caused by incorrect operating conditions, and operation under
conditions and for purposes not envisaged by the manufacturer.
• Mechanical and thermal damage of the dust collector and its parts.
• Water-related damage.
• Goods with traces of unauthorized repairs.
• The filter bag.
Possible problems and solutions
ENG
Problem description Problem source. Solution
The dust collector
does not turn on
Make sure that the outlet you connected the device to is in good working
condition. Make sure that the mains cord is inserted into the mains, the
governor part is set to ON until it locks and the switch is set to ON. If this
does not help to fix the problem, contact the manufacturer via e-mail:
During operation,
dust leaves the filter
bag designed to
collect dust
It is necessary to replace the bag with a clean one. We recommend you
to use a clean filter bag every time before you start work and replace it at
least once a day or – if necessary – more often. (See washing instructions
in Section «Care»)
Dust leaves the filter
bag after its cleaning
The filter bag fabric has lost its filter properties. Wash and dry it again
(washing instructions in Section «Care»). If this does not help, you need to
replace the filter bag.
The dust collector
collects dust only
partially
• Install a clean dry filter bag.
• Make sure that the filter bag of the dust collector is spread evenly
and nothing disrupts the air flow. If not, remove the obstacle or
spread the bag.
• Try to work so that there are no obstacles between the dust source
and the grill. It is not permitted to shut off the air flow with your
hands or with the hands of the client.
• It is necessary to chip nails above the grill, in the area located 1.5 cm
from the edge of the grill inside.
• Try to keep the client’s hand as close to the grill of the dust collector
as possible.
• If all the above-mentioned did not help, reduce the speed of rotation
of a milling cutter (during hardware manicure) to 15000-20000
rotations

12
ESL
MANUAL DEL USUARIO PARA LA ASPIRADORA
EMPOTRADA PARA MANICURA MAX STORM
Descripción general
La aspiradora de manicura MAX Storm está diseñada para ser utilizada por
manicuristas profesionales. Sirve para eliminar el polvo producido como
resultado de limar uñas y eliminar recubrimientos artificiales.
Se recomienda usar la aspiradora en los siguientes casos:
• Extensiones en gel y acrílico, corrección de uñas;
• Al quitar el esmalte de gel y otros recubrimientos artificiales;
• Al realizar la manicura (especialmente cuando se usan aparatos).
Contenido del kit
1. Aspiradora con filtro instalado.
2. Filtro adicional de repuesto.
3. Рasaporte.
Principio de funcionamiento
El manicurista trabaja cerca de la rejilla que cubre el ventilador de la aspiradora.
El rotor de álabes del ventilador de la aspiradora absorbe la mezcla de aire y
polvo. El aire limpio regresa a la habitación tras pasar por la bolsa del filtro. El
polvo se acumula en las paredes del filtro. El manicurista limpia la bolsa del filtro
al finalizar su trabajo con el cliente.
Esquema de la aspiradora
1. Parte sobremesa
de la aspiradora (cubierta
superior)
2. Botón de apagado/
encendido
3. Ventilador
4. Conducto de aire
Instalación de aspiradora
1. Corte un orificio rectangular de 122x122 mm en el lugar previsto para la
instalación de la campana.
2. Desatornille las 4 tuercas de mariposa (2) y el conducto de aire de plástico
blanco junto con la almohadilla (1).
3. Aplique el sellador en el espacio entre el ventilador y la cubierta superior

13
ESL
(recomendado, pero no obligatorio).
4. Inserte cuidadosamente la parte superior de la aspiradora (5) junto con el
ventilador y la rejilla en el orificio y colóquela en la dirección deseada.
5. Apriete suavemente los cuatro tornillos en la parte superior. La parte
sujetadora del remache de montaje (4) sostendrá la aspiradora desde abajo.
6. Asegúrese de que los cuatro remaches de montaje (4) estén bien sujetos a
la parte inferior de la mesa.
7. Para una fijación más segura, así como para la instalación en una encimera
de vidrio antes de instalar el dispositivo se recomienda aplicar pegamento
en la parte inferior del soporte hexagonal.
8. Instale el conducto de aire (1). Apriete las tuercas de mariposa (2). El tubo
de salida inferior, después de su instalación, puede girar alrededor de su
eje (con la aplicación de fuerza). Esto significa que lo puede apartar si es
necesario.
9. Coloque la bolsa (para obtener instrucciones detalladas sobre cómo instalar
la bolsa, consulte el apartado
“Uso”. Ciérrela con la barra de fijación.
Uso
1. Coloque la bolsa del filtro encima del conducto de aire. La bolsa debe estar
situada en paralelo a la parte rectangular del conducto de aire. La bolsa del
filtro se coloca en dos pasos:
a. Coloque la bolsa del filtro en la parte rectangular del conducto de aire de
manera que los laterales inferior y superior, ubicados en la parte exterior
larga del conducto de aire, estén dentro de la bolsa.
b. Coloque cuidadosamente la barra de fijación. El filtro debe estar en su
interior. La barra de fijación debe instalarse dentro de la parte rectangular
del conducto de aire hasta el tope.
2. Antes de poner en marcha el dispositivo, asegúrese de que no haya objetos
extraños entre las aspas del ventilador.
3. Inserte el enchufe en la fuente de alimentación de 220V. Para encender
y apagar, use el interruptor ubicado en la parte lateral de la aspiradora.
Después de activarla por primera vez, recomendamos elevar la aspiradora y
asegurarse de que la bolsa esté inflada y que nada bloquee el flujo de aire.
4. Trabaje en el área cercana al rotor de álabes del ventilador de la aspiradora,
a una distancia de aproximadamente 1,5 cm del borde de la rejilla hacia el
centro.
Medidas de seguridad
• Asegúrese de que ni las manos, ni otros objetos extraños se acerquen a las
aspas en movimiento del ventilador.
• Al desconectar el aparato, tire del enchufe y no del cable eléctrico.
• No utilizar con toallas húmedas y agua.

14
ESL
• No utilizar el cable eléctrico como asa para transportar el dispositivo.
• Desconecte la aspiradora del enchufe durante todas las manipulaciones con
la bolsa.
Mantenimiento
Mantenga limpia la carcasa del dispositivo. Elimine regularmente el polvo de las
aspas y la base del rotor de álabes del ventilador con un cepillo suave o aire
comprimido. No utilice solventes u otros líquidos agresivos (como, por ejemplo,
el quitaesmalte) para limpiar el aparato.
El kit de la aspiradora incluye una bolsa del filtro multicapa para recoger el
polvo. Su estado de limpieza determina la eficacia de funcionamiento del
dispositivo. Para un funcionamiento correcto de la aspiradora se ha de utilizar un
filtro seco y limpio.
Cambie la bolsa del filtro por una limpia antes de empezar la jornada laboral.
Lave la bolsa para eliminar el polvo. Se permite el lavado a mano o el lavado
delicado a máquina a una temperatura del agua que no supere los 40 grados.
En caso de trabajo intensivo, recomendamos cambiar la bolsa del filtro al menos
una vez al día. La vida útil de la bolsa es de 1,5-2 meses.
¿CUÁLES SON LOS RIESGOS DERIVADOS DE UN
CUIDADO INADECUADO DE LA BOLSA DEL FILTRO?
Ver video youtu.be/AqJIDO8xMOs
enlace por código QR
Para habilitar los subtítulos en el video:
• Haga clic en el engranaje y seleccione Subtítulos en el menú
desplegable
• En el siguiente menú puede seleccionar el idioma de los subtítulos
¿CÓMO COLOCAR Y COMO CUIDAR LA BOLSA DEL
FILTRO?
Ver video youtu.be/ySIsqOe3pVU
enlace por código QR
MANTENGA EL APARATO LIMPIO.
La limpieza de sus dispositivos resaltará su profesionalismo ante sus
clientes.
Especificaciones técnicas
• Flujo de aire: hasta 96 CFM (hasta 164,64 m3/h).
• Ruido: hasta 45 dB.
• Voltaje de la red: 220 V.

15
ESL
• Frecuencia: 50/60 Hz.
• Velocidad del rotor de álabes: hasta 3100 rpm.
• Máximo potencia: hasta 32 W.
• Dimensiones: L*W*H 230*200*135 mm.
Tamaño de la cubierta superior: 230*200 mm.
• Peso: 1,3 kg.
La garantía no cubre
• Los daños causados por el uso incorrecto. La operación en condiciones y
para propósitos no previstos por el fabricante.
• Los daños mecánicos y térmicos de la aspiradora y de sus componentes.
• Los daños por exposición al agua.
• Los artículos con huellas de reparaciones no autorizadas.
• La bolsa del filtro.
Posibles problemas y soluciones
Descripción del
problema
Origen del problema. Solución
La aspiradora no se
pone en marcha
Compruebe que la toma de corriente a la que conectó el dispositivo
funciona correctamente. Asegúrese de que el cable eléctrico esté
enchufado a la red, el regulador de velocidad esté girado a tope en
el sentido horario y el interruptor esté en la posición de encendido. Si
todo esto no ayudó, póngase en contacto con el fabricante mediante el
correo electrónico [email protected]
En el proceso de
funcionamiento sale
polvo de la bolsa del
filtro.
Es necesario reemplazar la bolsa por una limpia. Le recomendamos que
use una bolsa del filtro limpia cada vez antes de comenzar el trabajo
y que la reemplace al menos una vez al día. Deberá cambiar la bolsa
más a menudo, si es necesario. (instrucciones de lavado en el apartado
“Mantenimiento”)
El polvo sigue saliendo
de la bolsa del filtro
incluso después de su
limpieza.
La tela de la bolsa del filtro ha perdido sus propiedades de filtrado.
Vuelva a lavarla y secarla (instrucciones de lavado en el apartado
“Mantenimiento”). Si esto no ayuda, tendrá que reemplazar la bolsa del
filtro.
La aspiradora no
absorbe parte del
polvo
• Instale una bolsa del filtro limpia y seca.
• Asegúrese de que la bolsa del filtro de la aspiradora esté estirada
y que nada bloquee el flujo de aire. Si este no es el caso, retire el
obstáculo o enderece la bolsa.
• Intente trabajar de manera que no haya obstáculos entre la fuente
de polvo y la rejilla. No se permite bloquear el flujo de aire con sus
propias manos o las manos del cliente.
• Es necesario limar las uñas por encima de la rejilla a una distancia
de 1,5 cm del borde de la rejilla hacia el centro.
• Intente mantener la mano del cliente lo más cerca posible de la
rejilla de la aspiradora.
• Si lo anterior no le ha servido de ayuda, reduzca la velocidad de
rotación de la fresa (en caso de manicura a máquina) a 15000-
20000 rpm

16
MANUALE D’USO DELL’ASPIRATORE DI POLVERI
DA INCASSO PER MANICURE MAX STORM
Descrizione generale
L’aspiratore di polveri per manicure MAX Storm è progettato per essere
utilizzato dalle estetiste che fanno manicure. Viene utilizzato per aspirare polveri
durante la limatura delle unghie o quando viene tolta la ricostruzione.
Utilizzo consigliato dell’aspiratore:
• Ricostruzione unghie con gel o acrilico, correzione unghie;
• Per togliere la ricostruzione in gel o altre ricostruzioni;
• Per fare manicure (specialmente con l’uso dell’apparecchio).
Kit
1. Aspiratore con filtro a sacchetto installato.
2. Sacchetto del filtro aggiuntivo.
3. Passaporto.
Funzionamento
L’aspiratore viene posizionato in modo tale che la griglia della ventola
dell’aspiratore si trovi verso il posto di lavoro dell’estetista. La miscela di polvere
ed aria viene aspirata dalla ventola dell’aspiratore. L’aria pulita viene emessa
nell’ambiento dopo essere stata filtrata tramite filtro a sacchetto. La polvere
viene depositata sulle pareti del filtro. L’estetista deve pulire il filtro a sacchetto
una volta terminato il lavoro con cliente.
Schema dell’aspiratore.
1. Parte dell’aspiratore
sopra il tavolo di lavoro
(coperchio superiore)
2. Pulsante di
accensione/ spegnimento
3. Ventola
4. Condotto d’aria
Installazione dell’aspiratore
1. Ritagliare sul top del tavolo un foro rettangolare con dimensioni 122*122mm
nel luogo di installazione dell’aspiratore.
2. Svitare 4 galletti (2) e condotto d’aria bianco in plastica assieme
a supporto (1).
ITA

17
ITA
3. Applicare la colla a presa rapida nello spazio tra la ventola e il coperchio
superiore (consigliabile ma non obbligatorio).
4. Inserire con cura la parte superiore dell’aspiratore (5) assieme alla ventola e
alla griglia nel foro e regolare in posizione adatta per il vostro lavoro.
5. Avvitare quattro galletti da sopra. I fissaggi (4) fissano l’aspiratore da sotto.
6. Verificare che tutti i fissaggi (4) sono avvitati bene sotto tavolo.
7. Per garantire la tenuta del fissaggio o nel caso di fissaggio sul top in vetro
prima dell’installazione applicare la colla sulla parte inferiore del supporto
esagonale.
8. Installare il condotto d’aria (1). Avvitare galletti (2). Il raccordo inferiore può
girarsi (con sforzo) sulla propria asse ed è regolabile a seconda la necessità.
9. Mettere il sacchetto (vedi indicazioni per mettere il sacchetto nella sezione
“Uso”). Chiuderlo con elemento di fissaggio.
Uso
1. Mettere il sacchetto sul condotto d’aria. Il sacchetto deve essere posizionato
in parallelo alla parte rettangolare del condotto d’aria. Il sacchetto va messo
in due step:
a. Mettere il sacchetto sulla parte rettangolare del condotto d’aria in modo
tale che il bordo inferiore e superiore che si trovano dalla parte lunga
esterna del condotto d’aria si trovino all’interno del sacchetto.
b. Inserire con cura l’elemento di fissaggio. Il sacchetto deve trovarsi al suo
interno. L’elemento di fissaggio deve essere inserito all’interno della parte
rettangolare del condotto d’aria fino in fondo.
2. Prima di accendere l’aspiratore verificare che non vi siano gli oggetti tra le
pallette della ventola.
3. Inserire la spina dell’aspiratore nella presa di alimentazione elettrica da
220V. Per accendere o spegnere l’aspiratore usare l’interruttore che si trova
sul corpo dell’aspiratore. Dopo la prima accensione è consigliato alzare
l’aspiratore e verificare che il sacchetto sia gonfiato e non ci sia niente ad
impedire il flusso d’aria.
4. Fare manicure dalla parte della ventola dell’aspiratore a distanza di 1,5 cm
circa dal bordo della griglia verso il centro.
Precauzioni
• Non inserire nella ventola mani o oggetti.
• Per disinserire l’aspiratore non tirare per il cavo ma solo per la spina.
• Non utilizzare con asciugamani bagnati o acqua.
• Non utilizzare il cavo come maniglia.
• Disinserire l’aspiratore per cambiare o sistemare il sacchetto.

18
ITA
Manutenzione
Tenere il corpo dell’aspiratore pulito. Togliere la polvere regolarmente dalle
pallette della ventola dell’aspiratore con un pennello morbido o con aria
compressa. Non utilizzare per la pulizia dell’aspiratore solventi o altri liquidi
aggressivi o abrasivi (ad esempio, solvente per smalti).
Il kit dell’aspiratore include un sacchetto multistrati per raccogliere polvere.
Lo stato di pulizia del sacchetto determina l’efficacia del funzionamento
dell’aspiratore. Per il corretto funzionamento dell’aspiratore è necessario
utilizzare il sacchetto pulito ed asciutto.
Mettere un sacchetto pulito prima di iniziare il lavoro. Lavare il sacchetto per
togliere la polvere. Può essere lavato a mano o in lavatrice con programma di
lavaggio delicato a temperatura non oltre 40 gradi. Nel caso l’aspiratore viene
utilizzato spesso è consigliato di cambiare il sacchetto almeno una volta al
giorno. Durata di un sacchetto: 1,5-2 mesi.
COSA COMPORTA LA MANCATA PULIZIA DEL
SACCHETTO?
Guardare il video youtu.be/AqJIDO8xMOs
accesso al link con QR-code
Per leggere i sottotitoli del video:
• Cliccare il simbolo “ingranaggio” e scegliere nel menu “Sottotitoli”.
• Nel menu successivo può scegliere la lingua di sottotitoli
COME METTERE E PULIRE IL SACCHETTO?
Guardare il video youtu.be/ySIsqOe3pVU
accesso al link con QR-code
MANTENERE L’ASPIRATORE PULITO.
La pulizia dell’aspiratore sarà a testimoniare la vostra professionalità.
Caratteristiche tecniche
• Flusso d’aria: fino a 96 CFM (fino a 164,64 m3/h).
• Rumore: fino a 45 dB.
• Tensione di rete: 220 V.
• Frequenza: 50/60 Hz.
• Velocità di ventola: fino a 3100 giri/min.
• Massima potenza: fino a 32 W.
• Dimensione: Lunghezza*Larghezza*Altezza - 230*200*135 mm.

19
Dimensione del coperchio superiore: 230*200 mm.
• Peso: 1,3 kg.
Casi non coperti da garanzia
• Danni causati dall’uso errato. Uso improprio non previsto dal produttore.
• Danni meccanici e termici all’aspiratore e alle sue parti.
• Danni per causa dell’acqua.
• Manomissioni e riparazione non autorizzata.
• Sacchetto del filtro.
Eventuali guasti e soluzioni
ITA
Guasto Causa del guasto e soluzione
Aspiratore non si
accende
Controllare che la spina non abbia guasti. Verificare che la spina sia
inserita bene nella presa della rete di alimentazione elettrica e che il
regolatore di giri è in posizione ON fino a fine corsa e che l’interruttore
sia in posizione ON. Se dopo tutti i controlli l’aspiratore non si accende
contattare il produttore via mail [email protected].
Fuoriuscita di polvere
dal sacchetto di filtro
Sostituire il sacchetto con uno pulito. Si consiglia di mettere un sacchetto
pulito prima di iniziare il lavoro e sostituirlo almeno una volta al giorno o
più spesso se necessario (vedi istruzioni nella sezione “Manutenzione”)
Fuoriuscita di polvere
dal sacchetto di filtro
dopo la pulizia del
sacchetto
Il tessuto del sacchetto non ha più le proprietà filtranti. Lavarlo ed
asciugarlo (vedi istruzioni nella sezione “Manutenzione”) un’altra volta.
Se la fuoriuscita persiste sostituire il sacchetto.
Una parte di polvere
non viene captata
dall’aspiratore
• Mettere un sacchetto pulito ed asciutto.
• Verificare che il sacchetto dell’aspiratore sia dritto e che non vi
siano impedimenti al flusso d’aria. Nel caso contrario eliminare gli
impedimenti e mettere apposto il sacchetto.
• Svolgere il lavoro in modo tale che tra la fonte di polvere e la griglia
non vi siano impedimenti. Non impedire il flusso d’aria dalle proprie
mani o dalle mani della cliente.
• Limare le unghie sopra la griglia a distanza di 1,5 cm dal bordo della
griglia indentro.
• Tenere la mano della cliente più vicino possibile alla griglia
dell’aspiratore.
• Se seguendo le indicazioni sopra elencate non risolve il problema
ridurre la velocità della fresa (se viene utilizzato l’apparecchio di
limatura) fino a 15000-20000 giri.

20
DEU
BENUTZERHANDBUCH FÜR EINGEBAUTER
MANIKÜRESTAUBSAUGER MAX STORM
Allgemeine Beschreibung
Der Manikürestaubsauger MAX Storm ist für die professionelle Handpfleger
ausgelegt. Er dient zum Entfernen von Staub, der beim Feilen von Nägeln und
Entfernen von künstlichen Beschichtungen entsteht.
Die Verwendung des Staubsaugers wird empfohlen:
• Beim Gel- und Acrylaufbau, bei der Nagelkorrektur;
• Beim Entfernen von Gel-Lacken und anderen künstlichen Beschichtungen;
• Bei der Durchführung von der Maniküre (insbesondere apparativ).
Lieferumfang
1. Staubsauger mit installiertem Filterbeutel.
2. Optionaler Filterbeutel.
3. Paß.
Arbeitsprinzip
Ein Handpfleger arbeitet im Gridbereich des Staubsaugerlüfters. Das
Staubluftgemisch wird vom Flügelrad des Staubsaugerlüfters angesaugt. Nach
der Filterung durch den Filterbeutel gelangt die saubere Luft in den Raum.
Der Staub sammelt sich an den Filterwänden. Der Handpfleger reinigt den
Filterbeutel am Ende der Arbeit mit dem Kunden.
Schema des Staubsaugers
1. Tischteil des
Staubsaugers (obere
Abdeckung)
2. Ein-/ Ausschalter
3. Lüfter
4. Luftkanal
Einstellung des Staubsaugers
1. Schneiden Sie ein rechteckiges Loch von 122 * 122 mm in der Arbeitsplatte
im Raum der vorgeschlagener Installation des Entlüfters.
2. Lösen Sie 4 Flügelmuttern (2) und den weißen Kunststoffluftkanal zusammen
mit der Fläche (1).
3. Tragen Sie Kleb-Dichtstoff in den Raum zwischen dem Lüfter und der oberen
Table of contents
Languages:
Other Max Vacuum Cleaner manuals