Maxspect Jump Series User manual

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual do Proprietário
Manual de Usuario
Instrukcja obsługi
用户手册
使用說明書


1
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read
these instructions carefully.
User Memo:
Date of purchase:
Dealer name:
Dealer address:
Dealer website:
Dealer email:
Dealer phone no.:
Please visit us on Facebook or Twitter!
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Product Content
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Precautions
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
1. DANGER – To avoid possible electric shock, special
care should be taken since water is employed in the
use of aquarium equipment. For each of the following
situations, do not attempt to repair by yourself; return
the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance.
a) If the appliance shows any sign of abnormal water
leakage, immediately unplug it from the power
source.
b) Carefully examine the appliance after installation. It
should not be plugged in if there is water on parts
not intended to be wet.
c) Do not operate any appliance if it has a damaged
cord or plug, or if it is malfunctioning or has been
dropped or damaged in any manner.
d) To avoid the possibility of the appliance plug or
receptacle getting wet, position aquarium stand and
tank to one side of a wall-mounted receptacle to
prevent water from dripping onto the receptacle or
plug. A “drip-loop” shown in the figure, should be
arranged by the user for each cord connecting an
aquarium appliance to a receptacle. The “drip-loop”
is that part of the cord below the level of the
receptacle, or the connector if an extension cord is
used, to prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle. If the plug or
socket does get wet, DON’T unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies
power to the appliance. Then unplug and examine
for presence of water in the receptacle.
2. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
3. To avoid injury, do not contact moving parts or hot
parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the
like.
Before using this Maxspect™ Jump Series DC
Centrifugal Pump please read these operating
instructions carefully. Take special care to
follow the safety suggestions listed below.
Afterwards keep this manual handy for future
reference.
Drip Loop
EN

2
4. Always unplug an appliance from an outlet when not
in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. Never yank cord to pull plug from
outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
5. Do not use an appliance for other than intended use.
The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause an unsafe
condition.
6. Do not install or store the appliances where it will be
exposed to the weather or to temperatures below
freezing.
7. Make sure an appliance mounted on a tank is securely
installed before operating it.
8. Read and observe all the important notices on the
appliance.
9. If an extension cord is necessary, a cord with a proper
rating should be used. A cord rated for less amperes
or watts than the appliance rating may overheat.
10. The power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by
items placed upon or against them. Never take hold
of the plug or cord if your hand is wet, and always
grasp the plug body when connecting or
disconnecting it.
11. The appliance is designed to be used in the water
ONLY, the entire body of the appliance must be
submersed in the water.
Installation
Switch the union couplings between 1 and 2 to fit
different size pipe or hose.
Operation Instruction
Controller Unit Introduction
Switching Between Modes
Constant Speed Mode
Pulsing Mode One
1
2
Digital Display
Mode Switch Button
Button
Feed Mode Button
Button
Decrease Button
Speed/Duration Indicator
Mode Indicator
Increase Button
Constant Speed
Mode
Pulsing Mode
One
Pulsing Mode
Two
Stop for 20
minutes
Stop for 30
minutes
Stop for 10
minutes
Stop until exit
manually
Min Speed
Max Speed
Speed
Time
1. Set a speed in Mode “1”(range 01-15);
2.
Set a duration in Mode “2”(range 01-20);
3.
For example, Mode “1”=05, Mode “2”=10(2.4s),
the speed of pump will change sharply from 05 to
20 and back to 05 in 2.4s and repeat.
Speed
Time
Duration Min: 01=0.6s, Max: 20=4.4s
Set Speed
20
EN

3
Pulsing Mode Two
Maintenance
Your Maxspect Jump Series DC Centrifugal Pump is
designed to operate optimally with little attention after
initial setup. However, due to the harsh conditions of a
saltwater aquarium and resulting buildup of algae and
other organic matter, it is advisable to clean the pump to
ensure the longevity of appliance. Maxspect
recommends doing a cleaning every 6 months or as
necessary. This can be accomplished by opening the
impeller housing and gently brushing the impeller and
inside of impeller housing with a soft brush under
running water. If there is calcium buildup, it may be
necessary to soak these parts in a mild acid solution such
as vinegar. Do not use strong acids, because these may
damage the components. After cleaning, reassemble the
appliance.
Limited Warranty
Maxspect (HongKong) Limited warrants all Maxspect™
Turbine Duo DC pump products against defects in
workmanship for a period of 12-months from the date of
purchase. If a defect exists during the warranty period,
Maxspect (HongKong) Limited at its option will either
repair (using new or remanufactured parts) or replace
(with a new or remanufactured unit) the product at no
charge.
THE WARRANTY WILL NOT APPLY TO THE PRODUCT IF IT
HAS BEEN DAMAGED BY MISUSE, ALTERATION,
ACCIDENT, IMPROPER HANDLING OR OPERATION, OR IF
UNAUTHORIZED REPAIRS ARE ATTEMPTED OR MADE.
SOME EXAMPLES OF DAMAGES NOT COVERED BY
WARRANTY INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, USING
AFTER-MARKET LED BULBS AND MODIFICATION OF THE
CIRCUITRY, WHICH ARE PRESUMED TO BE DAMAGES
RESULTING FROM MISUSE OR ABUSE.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES:
You and any other user of Maxspect (HongKong) Limited
products shall not be entitled to any consequential or
incidental damages, including without limitation, loss of
use of the unit, inconvenience, damage to personal
property, phone calls, lost income or earnings. This
warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights, which vary from state to state.
MAXSPECT LTD. MAKES NO WARRANTY OR
REPRESENTATION, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH
RESPECT TO THE PRODUCT'S QUALITY, PERFORMANCE,
MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. AS A RESULT, THIS PRODUCT, IS SOLD "AS IS,"
AND YOU THE PURCHASER ASSUME THE ENTIRE RISK AS
TO ITS QUALITY AND PERFORMANCE.
IN NO EVENT WILL MAXSPECT LTD BE LIABLE FOR DIRECT,
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT IN THE
PRODUCT OR ITS DOCUMENTATION.
The warranty, disclaimer, and remedies set forth above
are exclusive and replace all others, oral or written,
expressed or implied. At no time will any Maxspect
(HongKong) Limited dealers, agents, or employees be
authorized to make any modifications, extension, or
addition to this warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
1. Set a speed in Mode “1”(range 01-15);
2.
Set a duration in Mode “3”(range 01-20);
3.
For example, Mode “1”=05, Mode “3”=10(12s), the
speed of pump will change smoothly from 05 to 20 and
back to 05 in 12s and repeat.
Speed
Time
Duration Min:01=3s, Max:20=22s
Set Speed
20
EN

4
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit, lesen Sie
bitte diese Anleitung sorgfältig.
Nutzer-Memo:
Kaufdatum:
Händler:
Händleradresse:
Händlerwebsite:
Händler-E-Mail:
Händlertelefon:
Bitte besuchen Sie uns auf Facebook oder Twitter!
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Produktinhalt
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Sicherheitshinweise
LESEN UND FOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
1. GEFAHR - Um einen möglichen elektrischen Schlag zu
vermeiden, sollte besondere Vorsicht geboten werden,
da Wasser bei der Verwendung von Aquariengeräten
eingesetzt wird. Für jede der folgenden Situationen,
versuche nicht, selbst zu reparieren; Bringen Sie das
Gerät an eine autorisierte Kundendienststelle zurück
oder verwerfen Sie das Gerät.
a) Wenn das Gerät irgendwelche Anzeichen einer
anormalen Wasserleckage aufweist, ziehen Sie es
sofort aus der Stromquelle.
b) Das Gerät nach der Installation sorgfältig prüfen. Es
sollte nicht eingesteckt werden, wenn es Wasser auf
nicht beabsichtigte Teile gibt.
c) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigtes
Kabel oder Stecker hat oder wenn es fehlerhaft ist
oder in irgendeiner Weise fallengelassen oder
beschädigt wurde.
d) Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass der
Gerätestecker oder die Steckdose nass wird,
positionieren Sie den Aquarienständer und den
Tank auf eine Seite einer Wandsteckdose, um zu
verhindern, dass Wasser auf die Steckdose oder den
Stopfen tropft. Eine "Drip-Loop", die in der
Abbildung gezeigt wird, sollte vom Benutzer für jede
Schnur angeordnet werden, die ein Aquariumgerät
mit einer Steckdose verbindet. Die "Tropfschleife"
ist der Teil des Kabels unterhalb des Niveaus des
Behälters oder der Stecker, wenn ein
Verlängerungskabel verwendet wird, um zu
verhindern, dass Wasser entlang der Schnur fährt
und mit dem Behälter in Berührung kommt. Wenn
der Stecker oder die Steckdose nass wird, ziehen Sie
den Netzstecker nicht ab. Trennen Sie die Sicherung
oder den Schutzschalter, der das Gerät mit Strom
versorgt. Dann trennen und prüfen auf
Vorhandensein von Wasser in der Steckdose.
2. Die Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
3. Um Verletzungen zu vermeiden, wenden Sie sich nicht
an bewegliche Teile oder heiße Teile wie Heizkörper,
Reflektoren, Lampenkolben und dergleichen.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Maxspect™ DC
pump Jump Series sollten Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bitte beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise mit großer
Sorgfalt.
Bewahren Sie diese Anleitung auch zum späteren
Nachschlagen auf.
Drip Loop
DE

5
4. Ziehen Sie das Gerät immer aus der Steckdose, bevor
Sie es benutzen, bevor Sie es anziehen oder
abnehmen, bevor Sie es reinigen. Niemals das Kabel
ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn abziehen
5. Verwenden Sie kein Gerät für andere als den
vorgesehenen Gebrauch. Die Verwendung von
Anhängen, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen
oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren
Zustand führen.
6. Installieren oder lagern Sie die Geräte nicht dort, wo
sie dem Wetter ausgesetzt sind, oder Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt.
7. Stellen Sie sicher, dass ein Gerät, das an einem Tank
montiert ist, vor dem Betrieb sicher installiert ist.
8. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise auf
dem Gerät.
9. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, sollte
ein Netzkabel mit einer korrekten Bewertung
verwendet werden. Ein Kabel, das für weniger Ampere
oder Watt als das Gerät bewertet wird, kann
überhitzen.
10. Die Stromversorgungskabel sollten so verlegt
werden, dass sie nicht wahrscheinlich auf
Gegenstände gelegt oder eingeklemmt werden.
Nehmen Sie niemals den Stecker oderdas Kabel, wenn
Ihre Hand nass ist, und greifen Sie immer den Stecker
Körper beim Anschließen oder Trennen.
11. Die Pumpe wurde so konzipiert, dass sie NUR im
Wasser verwendet werden kann. Deswegen muss der
gesamte Körper der Pumpe GANZ im Wasser
eingetaucht sein.
Installation
Wechseln Sie die Überwurfkupplungen zwischen 1
und 2, um Rohre oder Schläuche unterschiedlicher
Größe einzubauen.
Bedienungsanleitung
Controller Unit Einführung
Zwischen den Modi wechseln
Permanent Strömungsmodus
Pulsierungsmodus 1
1
2
Digitalanzeige
Moduswechsel-Taste
Fütterungsmodus-Taste
Taste verringern
Geschwindigkeits- / Daueranzeige
Modusanzeige
Taste erhöhen
Permanent
Strömungsmodu
Pulsierungsmod
us 1
Pulsierungsmod
us 2
Stoppen für
20 Minuten
Stoppen für
30 Minuten
Stoppen für
10 Minuten
Stoppen bis zum
manuellen Beenden
Min. Tempo
Max. Tempo
Tempo
Zeit
1. Stellen Sie im Modus "1" (Bereich 01-15) eine
Geschwindigkeit ein.
2. Stellen Sie im Modus “2” (Bereich 01-20) eine Dauer ein.
3. Zum Beispiel: Modus "1" = 05, Modus "2" = 10 (2,4s), die
Drehzahl der Pumpe erhöht sich von 05 auf 20 in 2,4s
und kehrt wieder auf 05 zurück und der Zyklus
wiederholt sich.
Tempo
Zeit
Dauer Min: 01=0.6s, Max: 20=4.4s
Geschwindigkeit
einstellen
20
DE

6
Pulsierungsmodus 2
Instandhaltung
Ihre Gleichstrom Pumpe, Jump Series, ist so konzipiert
dass sie optimal mit wenig Aufmerksamkeit, nach der
Ersteinrichtung, funktioniert. Jedoch, aufgrund der
harten Bedingungen in Salzwasseraquarien und der
Ansammlung von Algen und anderen organischen
Stoffen, ist es sehr ratsam, die Pumpe zu reinigen um
seine Langlebigkeit zu gewährleisten. Aus diesem Grund,
empfehlt Maxspect die Pumpe mindestens alle 6 Monate
oder bei Bedarf auch öfter zu reinigen. Dafür, ist es
notwendig, die Pumpe auseinander zu bauen und dann
mittels einer weichen Bürste, das Schaufelrad sowie das
Inneren des Körpers der Pumpe, unter fließendem
Wasser, sanft reinigen. Bei Kalkablagerungen, können die
Teile in einer Lösung aus Wasser und Essig eingeweicht
werden. Verwenden Sie keine starken Säuren oder
andere Reinigungsmittel, da dies die Komponenten
beschädigen könnte. Nach der Reinigung das Gerät
wieder zusammenbauen.
Garantie
Maxspect Ltd. haftet für alle Produkte des Maxspect™ gegen
Mängel in der Ausführung für einen Zeitraum von 12 Monaten
ab dem Kaufdatum. Wenn ein Mangel während der
Garantiezeit vorliegt, wird Maxspect Ltd das Produkt kostenlos
nach eigenem Ermessen entweder reparieren (mit neu- oder
Austauschteilen) oder das Produkt ersetzen (durch ein neues
oder ein Austauschgerät).
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR PRODUKTE, DIE DURCH
FALSCHE ANWENDUNG, VERÄNDERUNGEN, UNFÄLLE,
UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG ODER EINGRIFFE
BESCHÄDIGT WURDEN ODER AN DENEN REPARATUREN ODER
REPARATURVERSUCHE VON NICHT-AUTORISIERTEN
PERSONEN VORGENOMMEN WURDEN. ZU MÖGLICHEN
SCHÄDEN, DIE NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT SIND,
GEHÖREN UNTER ANDEREM (ABER NICHT AUSSCHLIESSLICH)
DER EINSATZ VON NACHGEMACHTEN LED-LEUCHTEN UND
VERÄNDERUNGEN AN DEN SCHALTKREISEN, DIE VERMUTLICH
SCHÄDEN AUFGRUND VON FALSCHER ANWENDUNG ODER
MISSBRAUCH SIND.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜ R FOLGE- UND
ZUFALLSSCHÄDEN:
Sie und alle anderen Nutzer der Produkte von Maxspect Ltd.
haben kein Recht auf Entschädigung bei Folge –und
Zufallsschäden, einschließlich und ohne Einschränkung bei
Verlust des Geräts, Unannehmlichkeiten, Schäden am
Privateigentum, Telefonanrufe, entgangenes Einkommen und
entgangene Umsätze. Diese Garantie gesteht Ihnen
bestimmte Rechte zu und Sie können zudem weitere Rechte
haben, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
MAXSPECT LTD. GIBT KEINE GARANTIE UND ÜBERNIMMT
KEINE VERANTWORTUNG FÜR DAS PRODUKT, WEDER
AUSDDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIT, IN BEZUG AUF DIE
QUALITÄT, LEISTUNG, MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DAHER WIRD DAS PRODUKT
IN DER VORLIEGENDEN FORM („AS IS“) VERKAUFT UND SIE ALS
KÄUFER TRAGEN DAS GESAMTE RISIKO IN BEZUG AUF
QUALITÄT UND LEISTUNG.
MAXSPECT LTD IST IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, ZUFÄLLIGE SCHÄDEN BZW. FOLGESCHÄDEN, DIE
AUS EINEM FEHLER DES PRODUKTS ODER SEINER
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN KÖ NNTEN.
Die oben dargelegte Garantie, Haftungsausschlüsse und
Rechtsbehelfe sind exklusiv und ersetzen alle anderen
mündlichen oder schriftlichen, ausdrücklichen oder impliziten
Absprachen. Zu keinem Zeitpunkt sind die Maxspect Ltd.
Händler, Agenten oder Mitarbeiter berechtigt, irgendwelche
Änderungen, Erweiterungen oder Zusätze an dieser Garantie
vorzunehmen.
Einige Länder erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung
von implizierten Garantien oder Haftungen für Zufalls- oder
Folgeschäden nicht, so dass die oben genannten
Beschränkungen oder Ausschlüsse eventuell nicht auf Sie
zutreffen.
1. Stellen Sie im Modus "1" (Bereich 01-15) eine
Geschwindigkeit ein.
2.
Stellen Sie im Modus “3” (Bereich 01-20) eine Dauer ein.
3. Zum Beispiel: Modus "1" = 05, Modus "3" = 10 (12s), die
Drehzahl der Pumpe erhöht sich von 05 auf 20 in 12s und
kehrt wieder auf 05 zurück und der Zyklus wiederholt
sich.
Tempo
Zeit
Dauer Min:01=3s, Max:20=22s
Geschwindigkeit
einstellen
20
DE

7
Cher Client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Pour des performances et une sécurité optimales,
veuillez lire attentivement ces instructions.
Mémo utilisateur:
Date d’achat :
Nom du
revendeur :
Adresse du
revendeur :
Site internet du
revendeur :
E-mail du
revendeur :
N° de téléphone
du revendeur :
Vous pouvez nous rejoindre sur Facebook
ou Twitter !
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Contenu du produit
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Précautions d’utilisation
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution, il
faut prendre soin particulier car l'eau est utilisée dans
l'utilisation d'un équipement d'aquarium. Pour
chacune des situations suivantes, n'essayez pas de
réparer vous-même; Renvoyer l'appareil à un service
de service autorisé pour le service ou jeter l'appareil.
a) Si l'appareil présente un signe de fuite d'eau
anormale, débranchez-le immédiatement de la
source d'alimentation.
b) Examiner soigneusement l'appareil après
l'installation. Il ne devrait pas être branché s'il y a de
l'eau sur des pièces qui ne sont pas destinées à être
humides.
c) Ne faites pas fonctionner d'appareil s'il contient un
cordon ou une fiche endommagée, ou s'il a un
dysfonctionnement ou a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
d) Pour éviter que la prise ou le réceptacle de
l'appareil ne se mouille, placez le support
d'aquarium et le réservoir d'un côté d'un réceptacle
mural pour empêcher l'eau de couler sur le
réceptacle ou la fiche. Une "bouée de goutte"
illustrée sur la figure devrait être agencée par
l'utilisateur pour chaque cordon reliant un appareil
d'aquarium à un réceptacle. La «boucle
d'égouttement» est la partie du cordon au-dessous
du niveau de la prise, ou le connecteur si une
rallonge est utilisée, pour éviter que l'eau ne se
déplace le long du cordon et n'entre en contact avec
la prise. Si la fiche ou la prise est humide, NE PAS
débrancher le cordon. Débranchez le fusible ou le
disjoncteur qui alimentent l'appareil. Ensuite,
débranchez et examinez la présence d'eau dans le
récipient.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout
appareil est utilisé par ou près des enfants.
3. Pour éviter les blessures, ne pas contacter les pièces
mobiles ou les parties chaudes telles que les
Avant toute utilisation du DC pompe Jump
Series Maxspect™, veuillez lire attentivement
ce manuel d’utilisation. Soyez particulièrement
attentifs aux consignes de sécurité qui suivent.
Gardez soigneusement ce manuel pour toute
future utilisation.
Boucle d'égouttement
FR

8
radiateurs, les réflecteurs, les ampoules et autres.
4. Toujours débrancher un appareil d'une prise lorsqu'il
n'est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais le
cordon pour retirer la fiche de la prise. Saisissez la
fiche et tirez pour la débrancher.
5. N'utilisez pas d'appareil pour une utilisation autre que
prévue. L'utilisation de pièces jointes non
recommandées ou vendues par le fabricant de
l'appareil peut causer un état dangereux.
6. N'installez pas ou ne rangez pas les appareils où il sera
exposé aux intempéries ou à des températures
inférieures à la température de congélation.
7. Assurez-vous qu'un appareil monté sur un réservoir
est bien installé avant de l'utiliser.
8. Lire et observer tous les avis importants sur l'appareil.
9. Si un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon
avec une bonne évaluation devrait être utilisé. Un
cordon évalué pour moins d'ampères ou de watts que
l'indice de l'appareil peut surchauffer.
10. Les cordons d'alimentation doivent être acheminés
de sorte qu'ils ne risquent pas d'être piétinés ou
pincés par des objets placés sur ou contre eux. Ne
jamais saisir la fiche ou le cordon si votre main est
humide et toujours saisir le corps de la fiche lors de la
connexion ou la déconnexion.
11. La pompe est conçue pour être utilisée
UNIQUEMENT dans l'eau. Aussi, celle-ci doit être
ENTIÈREMENT immergée dans l'eau.
Installation
En fonction du tube PVC ou du tuyau à adapter,
différents raccords sont disponibles : 1 / 2.
Instructions d’utilisation
Introduction du contrôleur
Basculer entre les modes
Mode flux constant
Mode flux pulse 1
1
2
Affichage numérique
Touche sélecteur de mode
Touche mode nourrissage
Touche diminuer
Indicateur de vitesse /
durée
Indicateur de mode
Touche augmenter
Mode flux constant
Mode flux pulse 1
Mode flux pulse 2
Arrêt durant
20 minutes
Arrêt durant
30 minutes
Arrêt durant
10 minutes
Arrêt jusqu'à
sortie manuelle
Vitesse Min.
Vitesse Max.
Vitess
e
Temps
1. Définissez une vitesse en mode “1” (plage 01-15);
2.
Définissez une durée en mode “2” (plage 01-20);
3.
Par exemple, Mode “1” = 05, Mode “2” = 10 (2,4s), la
vitesse de la pompe augmentera de 05 à 20 en 2,4s et
reviendra à 05 puis le cycle recommencera.
Vitesse
Temps
Durée Min: 01=0.6s, Max: 20=4.4s
Régler la
vitesse
20
FR

9
Mode flux pulse 2
Maintenance
Votre pompe à courant continu, est conçue pour
fonctionner de manière optimale avec peu d'attention
après la configuration initiale. Cependant, en raison des
conditions difficiles en aquariophilie d'eau de mer et en
raison de l'accumulation d'algues et d'autres matières
organiques, il est vivement conseillé de nettoyer la
pompe pour assurer sa longévité. Aussi, Maxspect
recommande de nettoyer la pompe au minimum tous les
6 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour ce faire, il faut
démonter la pompe, puis à l’aide d’une brosse douce,
nettoyer délicatement la roue à aube ainsi que l'intérieur
du corps de la pompe sous l'eau courante. En cas
d'accumulation de calcium, il peut être nécessaire de
tremper les pièces dans une solution d’eau et de vinaigre
blanc. Ne pas utiliser d'acides puissants ou autres
détergents car cela pourrait endommager les
composants. Après nettoyage, remonter la pompe.
Limite de garantie
Maxspect Ltd. garantit tous les produits Maxspect™
contre les défauts de fabrication ou de matériaux
pendant une période de 12 mois à compter de la date
d’achat. Si un défaut est révélé au cours de la période de
garantie, Maxspect Ltd., à sa convenance, réparera (avec
des pièces neuves ou de rechanges) ou remplacera (par
une unité nouvelle ou réparée) le produit, gratuitement.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AU PRODUIT S’IL A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ PAR UNE MAUVAISE UTILISATION SUITE À
UNE MAUVAISE MANIPULATION, UNE INSTALLATION
INCORRECTE, AU TRANSPORT OU POUR DES TENTATIVES
DE RÉPARATION PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
DES EXEMPLES DE DOMMAGES NON COUVERTS PAR LA
GARANTIE INCLUENT, MAIS NE SE LIMITENT PAS A
L’UTILISATION DE LED DE REMPLACEMENT ET
MODIFICATION DES CIRCUITS DONT POURRAIENT
RESULTER DES DOMMAGES DUS A UNE MAUVAISE
UTILISATION OU UN MAUVAIS TRAITEMENT.
EXCLUSION DE DOMMAGES IMMATERIELS OU
ACCESSOIRES :
Maxspect Ltd. ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages directs, indirects ou
conséquents comprenant mais non limités à : la perte de
l’usage de l’unité, désagréments, dégâts matériels à des
biens personnels, appels téléphoniques, perte de
revenus ou de salaire. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits
éventuels, qui peuvent varier d’un pays à l’autre.
MAXSPECT LTD. N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT A LA QUALITE DES
PRODUITS, LES PERFORMANCES, SA
COMMERCIALISATION OU L’ADAPTATION A UN USAGE
DIFFERENT DE CELUI AUQUEL IL EST DESTINE. EN
CONSEQUENCE, CES PRODUIT SONT VENDUS «TELS
QUELS», ET VOUS, ACHETEUR, ASSUMEZ ENTIEREMENT
LES RISQUES QUANT A SA QUALITE ET SES
PERFORMANCES.
EN AUCUN CAS MAXSPECT LTD NE SERA RESPONSABLE
DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS RESULTANTS DE TOUT
DEFAUT DU PRODUIT OU DE SA DOCUMENTATION.
LA GARANTIE, L’EXCLUSION ET LES MESURES PREVUES
PRECEDEMMENT SONT EXCLUSIVES, ET REMPLACENT
TOUTES LES AUTRES, ORALES OU ECRITES, EXPLICITES
OU IMPLICITES. En aucun cas, des revendeurs, agents ou
employés de Maxspect Ltd. ne seront autorisés à
apporter des modifications, extensions ou ajouts à cette
garantie.
Certains pays ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des garanties implicites ou la responsabilité
pour les dommages directs ou indirects, de sorte que la
limitation ou l’exclusion de cette garantie peut ne pas
vous être appliqué.
1. Définissez une vitesse en mode “1” (plage 01-15);
2.
Définissez une durée en mode “3” (plage 01-20);
3. Par exemple, Mode “1” = 05, Mode “3” = 10 (12s), la vitesse
de la pompe augmentera de 05 à 20 en 12s et reviendra à 05
puis le cycle recommencera.
Vitesse
Temps
Durée Min:01=3s, Max:20=22s
Régler la
vitesse
20
FR

10
Prezado Cliente,
Obrigado por adquirir este produto.
Para um melhor desempenho e segurança, por favor
leia cuidadosamente estas instruções.
User Memo:
Data da Compra:
Nome Loja:
Endereço Loja:
Website Loja:
Email Loja:
Telefone Loja:
Por favor, visite-nos no Facebook ou Twitter!
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Por favor, analise o conteúdo da embalagem.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Precauções
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. PERIGO - Para evitar possíveis choques elétricos,
deve-se ter um cuidado especial, uma vez que a água
é utilizada no uso de equipamentos de aquário. Para
cada uma das seguintes situações, não tente reparar
sozinho; Devolva o aparelho a uma assistência técnica
autorizada para serviço ou descarte o aparelho..
a) Se o aparelho apresentar algum sinal de vazamento
de água anormal, desconecte-o imediatamente da
fonte de alimentação.
b) Examine cuidadosamente o aparelho após a
instalação. Não deve ser conectado se houver água
em peças que não se destinem a ser molhadas.
c) Não utilize nenhum aparelho se o cabo de energia
ou plug estiver danificado, com defeito ou tenha
sido descartado ou danificado de qualquer maneira.
d) Para evitar a possibilidade de água no plug de
energia ou tomada, use a tomada ao lado do
aquário preferencialmente instalada na parede e
com proteção. Adorte ao cabo uma posição de
"gotejamento", conforme mostrado na figura, deve
ser organizado pelo usuário para cada cabo que
conecta um aparelho de aquário a uma tomada. O
"gotejamento" é aquela parte do cabo abaixo do
nível da tomada, ou do conector (se for utilizado um
cabo de extensão), para evitar que a água percorra
o cabo e entre em contato com a tomada. Se o
plugue ou conector ficar molhado, NÃO desligue o
cabo. Desconecte o fusível ou disjuntor que fornece
energia ao aparelho. Em seguida, desconecte e
examine a presença de água na tomada.
2. Uma supervisão próxima é necessária quando
qualquer aparelho é usado por crianças ou perto
delas.
Antes de usar seu Maxspect™ Jump Series DC
Centrifugal Pump por favor leia este manual de
instruções cuidadosamente. Tenha cuidado e siga
corretamente todas as instruções descritas.
Mantenha sempre ao alcance este manual para
eventual consulta.
Laço de gotejamento
PT

11
3. Para evitar lesões, não entre em contato com partes
móveis ou peças quentes, como aquecedores,
refletores, lâmpadas e outros.
4. Desligue sempre um aparelho de uma tomada quando
não estiver em uso, antes de colocar ou retirar peças
e antes de limpar. Nunca puxe pelo cabo para retirar
da tomada. Segure o plug e puxe para desconectar.
5. Não use um aparelho para uma função diferente do
previsto. O uso de acessórios não recomendados /
vendidos pelo fabricante do aparelho pode causar
uma condição insegura de uso.
6. Não instale nem armazene os aparelhos onde ele
estará exposto ao clima ou a temperaturas abaixo do
congelamento.
7. Certifique-se de que o aparelho montado em um
aquário esteja instalado de forma segura antes de
operá-lo.
8. Leia e observe todos os avisos importantes no
aparelho.
9. Se for necessário um cabo de extensão, deve-se usar
um cabo com uma classificação apropriada. Um cabo
classificado para menos amperes ou watts do que a
classificação do aparelho pode superaquecer e causar
problemas.
10. O cabo de energia deve ser protegido contra danos,
nunca coloque nada com peso sobre eles . Nunca
segure o plug ou o fio se a sua mão estiver molhada e
segure sempre no plug ao conectar ou desconectá-lo.
11. O aparelho é projetado para ser usado somente na
água, todo o corpo do aparelho deve ser submerso na
água.
Instalação
Mude os acoplamentos de união entre 2 and 3 para
um tubo ou mangueira de tamanho diferente.
Instruções de operação
Introdução à Unidade Controladora
Alternando entre modos
Modo de velocidade constante
Modo de Pulso 1
1
2
Display Digital
Botão de Alterar Modo
Botão de Modo Alimentação
Botão Diminuir
Velocidade/Indicador do Duração
Indicador do Modo
Botão Aumentar
Modo de velocidade
onstante
Modo de Pulso 1
Modo de Pulso 2
Parar por
20 minutos
Parar por
30 minutos
Parar por
10 minutos
Parar até sair
manualmente
Velocidade
Mínima
Velocidade
Máxima
Velocidade
Tempo
1. Ajustar a velocidade no Modo "1" (variação 01-15);
2.
Ajustar a duração no Modo "2" (variação 01-20);
3.
Por exemplo, Modo "1"=05, Modo "2"=10(2.4s), a
velocidade da bomba irá mudar drasticamente de 05
para 20 e voltar para 05 em 2.4s e repetir.
Velocidade
Tempo
Duração Mínima: 01=0.6s, Máxima:20=4.4s
Definir
velocidade
20
PT

12
Modo de Pulso 2
Manutenção
A sua bomba centrífuga DC série Jump da Maxspect foi
projetada para operar facilmente com pouca atenção
após a configuração inicial. No entanto, devido às duras
condições de um aquário de água salgada e ao acúmulo
resultante de algas e outras matérias orgânicas, é
aconselhável limpar a bomba para garantir a longevidade
do aparelho. Maxspect recomenda fazer uma limpeza a
cada 6 meses ou, com maior frequencia se necessário.
Isso pode ser conseguido abrindo o invólucro do
impulsor e escovando suavemente o impulsor e dentro
da caixa com uma escova macia sob água corrente. Se
houver acúmulo de cálcio, pode ser necessário embeber
essas partes em uma solução ácida suave, como o
vinagre. Não use ácidos fortes, porque estes podem
danificar os componentes. Após a limpeza, volte a
montar o aparelho.
Garantia
Maxspect Ltd. garante ao produto Maxspect ™ a garantia
de 12 meses relacionados com defeitos de fabricação,
sendo contados a partir da data de compra. Se houver
algum defeito no produto durante o período de garantia,
a Maxspect realizará o reparo no equipamento (com
peças novas) sem nenhum custo.
A garantia não se aplica ao produto que foi submetido a
mau uso, manipulado por pessoas não autorizadas
(técnicos ou não), usado de forma inadequada
(instalação, local inadequado), alteração na configuração
dos leds ou qualquer tipo de queda do produto que
possa causar danos ao mesmo.
ISENÇÃO DE DANOS E CONSEQÜÊNCIAS:
Você e qualquer outro usuário dos produtos Maxspect
Ltd. não terá direito a quaisquer danos acidentais,
incluindo, sem limitação, perda de uso da unidade,
inconveniência, danos a bens pessoais, telefonemas,
perda de renda ou lucros. Esta garantia lhe dá direitos
legais específicos.
MAXSPECT LTD. NÃO FAZ NENHUMA GARANTIA OU
REPRESENTAÇÃO, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, COM
RELAÇÃO À QUALIDADE DO PRODUTO, DESEMPENHO,
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM
DETERMINADO PROPÓSITO. COMO RESULTADO, ESTE
PRODUTO, É VENDIDO "COMO ELE É", E VOCÊ O
COMPRADOR ASSUME O RISCO TOTAL COM A SUA
QUALIDADE E DESEMPENHO.
EM HIPÓTESE ALGUMA MAXSPECT LTD SÃO
RESPONSÁVEIS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS DECORRENTES DE
QUALQUER DEFEITO NO PRODUTO OU SUA
DOCUMENTAÇÃO.
A garantia, aviso legal, e soluções estabelecidas acima
são exclusivas. A substituir todos os outros, oral ou
escrita, expressa ou implícita. Em nenhum momento,
quaisquer negociantes Maxspect Ltd., agentes ou
funcionários serão autorizados a fazer qualquer
modificação, extensão ou acréscimo a esta garantia.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de
garantias implícitas ou de responsabilidade por danos
acidentais ou consequentes, portanto a limitação ou
exclusão acima pode não se aplicar a você.
1. Ajustar a velocidade no Modo "1" (variação 01-15);
2.
Ajustar a duração no Modo "3" (variação 01-20);
3. Por exemplo, Modo "1"=05, Modo "3"=10(12s), a velocidade
da bomba irá mudar drasticamente de 05 para 20 e voltar
para 05 em 12s e repetir.
velocidade
Time
Duração Mínima: 01=3s, Máxima:20=22s
Definir
velocidade
20
PT

13
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir este producto.
Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea las
instrucciones cuidadosamente.
Notas del Usuario:
Fecha de Compra:
Nombre
Comerciante:
Su Dirección:
Su Web :
Su Mail:
Su teléfono:
Por favor visítenos en Facebook o Twitter!
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Contenido del producto
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Precauciones
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. PELIGRO - para evitar posibles descargas eléctricas,
se debe tener especial cuidado ya que el agua se
emplea en el uso de equipos para acuarios. Para cada
una de las siguientes situaciones, NO intente
repararlo usted mismo; devuelva el aparato a un
centro de servicio autorizado para su reparación o
deséchelo.
a) Si el aparato muestra algún signo de fuga anormal
de agua, desenchúfelo inmediatamente de la
fuente de alimentación.
b) Examine cuidadosamente el aparato después de la
instalación. No debe enchufarse si hay agua en las
partes que no se deben mojar.
c) NO opere ningún aparato si tiene un cable o
enchufe dañado, o si está funcionando mal o si se
ha caído o dañado de alguna manera.
d) Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el
receptáculo del aparato se mojen, coloque el
soporte y el tanque del acuario a un lado de un
receptáculo montado en la pared para evitar que el
agua gotee sobre el receptáculo o el enchufe. El
usuario debe organizar un “circuito de goteo” que
se muestra en la figura, para cada cable que conecta
un aparato de acuario a un receptáculo. El “circuito
de goteo” es la parte del cable que se encuentra
debajo del nivel del receptáculo, o el conector, si se
usa un cable de extensión, para evitar que el agua
se desplace a lo largo del cable y entre en contacto
con el receptáculo. Si el enchufe o el enchufe se
mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el
fusible o el disyuntor que suministra energía al
aparato. Luego desenchufe y examine la presencia
de agua en el recipiente.
2. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se
utiliza cualquier aparato por o cerca de niños.
3. Para evitar lesiones, NO entre en contacto con partes
móviles o partes calientes como calentadores,
reflectores, bombillas de lámparas y similares.
Antes de utilizar esta bomba de Jump Series DC de
Maxspect ™, lea detenidamente estas instrucciones
de funcionamiento. Tenga especial cuidado de
seguir las sugerencias de seguridad que se
enumeran a continuación. Después, mantenga este
manual a mano para futuras referencias.
Drip Loop
ES

14
4. Siempre desenchufe un aparato de un tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes
y antes de limpiar. Nunca tire del cable para sacar el
enchufe del tomacorriente. Sujete el enchufe y tire
para desconectar.
5. NO use un aparato para otro uso que no sea el
indicado. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato puede causar
una condición insegura.
6. NO instale ni almacene los aparatos en lugares
expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
7. Asegúrese de que un aparato montado en un tanque
esté bien instalado antes de operarlo.
8. Lea y observe todos los avisos importantes en el
aparato.
9. Si se necesita un cable de extensión, se debe usar un
cable con una clasificación adecuada. Un cable
clasificado para menos amperios o vatios que la
capacidad nominal del aparato puede sobrecalentarse.
10. Los cables de la fuente de alimentación deben
enrutarse de manera que no puedan pisarse ni
pellizcarse con elementos colocados sobre ellos o
contra ellos. Nunca tome el enchufe o el cable si su
mano está mojada, y siempre agarre el cuerpo del
enchufe cuando lo conecte o desconecte.
11. El aparato está diseñado para ser utilizado
SOLAMENTE en el agua, todo el cuerpo del aparato
debe sumergirse en el agua.
Instalación
Cambie los acoplamientos de unión entre 1 y 2 para
adaptarse a tubos o mangueras de diferentes
tamaños.
Instrucciones de manejo
Introducción de la unidad de control
Cambio entre modos
Modo de velocidad constante
Modo pulsos 1
1
2
Pantalla digital
Botón de cambio de modo
Botón de modo de alimentación
Botón de disminución
Indicador de velocidad / duración
Indicador de modo
Botón de aumento
Modo de velocidad
constante
Modo pulsos 1
Modo pulsos 2
Parada durante
20 minutos
Parada durante
30 minutos
Parada durante
10 minutos
Parada hasta
salida manual
Velocidad
mínima
Velocidad
máxima
Velocidad
Hora
1. Establezer una velocidad en el Modo "1" (rango 01-15);
2.
Establezer una duración en Modo "2" (rango 01-20);
3.
Por ejemplo, Modo "1" = 05, Modo "2" = 10 (2.4s), la
velocidad de la bomba cambiará bruscamente de 05 a
20 y volverá a 05 en 2.4s y repetirá.
Velocidad
Hora
Duración Min: 01=0.6s, Max: 20=4.4s
Velocidad
fijada
20
ES

15
Modo pulsos 2
Mantenimiento
Su bomba de CC está diseñada para funcionar de manera
óptima con poca atención después de la configuración
inicial. Sin embargo, debido a las duras condiciones de un
acuario de agua salada y la acumulación resultante de
algas y otras materias orgánicas, se recomienda limpiar
la bomba para garantizar la longevidad del aparato.
Maxspect recomienda hacer una limpieza cada 6 meses
o según sea necesario. Esto se puede lograr abriendo el
alojamiento del impulsor y cepillando suavemente el
impulsor y el interior del alojamiento del impulsor con un
cepillo suave debajo del agua corriente. Si hay
acumulación de calcio, puede ser necesario remojar
estas partes en una solución ácida suave como el vinagre.
NO use ácidos fuertes, ya que estos pueden dañar los
componentes. Después de limpiar, vuelva a montar el
aparato.
Garantía
Maxspect (HongKong) Limited garantiza todos los
productos de la bomba de flujo Gyre 300 Series de
Maxspect ™ Gyre contra defectos en la mano de obra por
un período de 12 meses a partir de la fecha de compra.
Si existe un defecto durante el período de garantía,
Maxspect (HongKong) Limited, a su opción, reparará
(utilizando piezas nuevas o remanufacturadas) o
reemplazará (con una unidad nueva o remanufacturada)
el producto sin costo alguno.
Hay una posibilidad de que la bomba de Gyre puede
causar daños a su acuario. Por favor, póngase en
contacto con el fabricante de su acuario para determinar
si su acuario está construido correctamente y se
recomienda para la acción del oleaje. Si observa algún
daño en su acuario, incluyendo pero no limitado a las
grietas, flexión, arañazos, etc., suspenda
inmediatamente el uso de la bomba de Gyre. Maxspect
no será responsable por cualquier daño causado a su
acuario como resultado del uso de la bomba de Gyre.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES:
LA GARANTÍA NO SE APLICA AL PRODUCTO SI SE HA DAÑ
ADO POR EL MAL USO, ALTERACIÓ N, ACCIDENTE,
MANIPULACIÓ N O FUNCIONAMIENTO INADECUADO, O
SI SE HA PROCEDIDO A UNA REPARACIÓ N NO
AUTORIZADA. USTED Y CUALQUIER OTRO USUARIO DE
PRODUCTOS MAXSPECT NO TENDRÁ DERECHO A DAÑ
OS CONSECUENTES O INCIDENTALES, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓ N, PÉRDIDA DE USO DE LA UNIDAD,
INCONVENIENTES, DAÑOS A LOS BIENES PERSONALES,
LLAMADAS TELEFÓ NICAS, PÉRDIDA DE INGRESOS O
GANANCIAS. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDIENDO DE CADA
PAÍS.
MAXSPECT NO HACE NINGUNA GARANTÍA NI
REPRESENTACIÓ N, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON
RESPECTO A LA CALIDAD DEL PRODUCTO, EL
RENDIMIENTO, COMERCIALIZACIÓ N O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓ SITO PARTICULAR. EN CONSECUENCIA,
ESTE PRODUCTO, ES VENDIDO "TAL CUAL", Y USTED EL
COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO EN CUANTO A
SU CALIDAD Y RENDIMIENTO.
EN NINGÚN CASO MAXSPECT LTD SERÁN RESPONSABLES
POR DAÑ OS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
IMPREVISTOS, O COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER
DEFECTO DEL PRODUCTO O SU DOCUMENTACIÓ N.
1. Establezer una velocidad en el Modo "1" (rango 01-15);
2.
Establezer una duración en Modo "3" (rango 01-20);
3.
Por ejemplo, Modo "1" = 05, Modo "3" = 10 (12s), la
velocidad de la bomba cambiará bruscamente de 05 a 20
y volverá a 05 en 12s y repetirá.
Velocidad
Hora
Duración Min:01=3s, Max:20=22s
Velocidad
fijada
20
ES

16
Szanowny Kliencie,
Dziekujemy i gratulujemy za zakup naszego
produktu.
Prosimy o uwazne przeczytanie ponizszych instrukcji
w celu uzyskania optymalnej wydajnosci i
bezpieczenstwa.
User Memo:
Data zakupu:
Sprzedawca:
Adres sprzedawcy:
Strona web
sprzedawcy:
E-mail sprzedawcy:
Telefon sprzedawcy:
Odwiedz nas na Facebook i Twitter!
https://www.facebook.com/Maxspect
http://twitter.com/maxspectled
Proszę sprawdzić zawartość opakowania.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x3
Środki ostrożności
PRZECZYTAJ I przestrzegać WSZYSTKICH
INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA
1. UWAGA – By uniknąć możliwości porażenia prądem
należy postępować ostrożnie gdyż woda jest używana
przez oprzyrządowanie akwarystyczne. W niżej
wymieniony sytuacjach nie należy przystępować do
naprawy samodzielnie, zwróć uszkodzony sprzęt do
autoryzowanego serwisu bądź zutylizuj je.
a) Jeśli urządzenie wykazuje oznaki niespodziewanego
przeciekania, natychmiast odłącz zasilanie.
b) Uważnie przyglądnij się urządzeniu po instalacji. Nie
podłączaj urządzenia jeśli woda znajduje się na
częściach które nie powinny być mokre.
c) Nie używaj urządzenia które: posiada uszkodzony
kabel lub wtyczkę, nie funkcjonuje poprawnie,
upadło lub zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób.
d) By uniknąć zamoczenia wtyczki bądź gniazda
elektrycznego, ustaw stelaż akwarium oraz samo
akwarium po jednej stronie gniazda elektrycznego
by uniknąć kapania na wtyczkę lub gniazdo. Pętla
Drip Loop pokazana na obrazku powinna być
układana z każdego kabla wychodzącego z
urządzenia w akwarium podłączonego do gniazda.
Pętla Drip loop to ta część kabla znajdująca się
poniżej gniazda lub złącza jeśli przedłużacz jest
używany. Jeśli wtyczka lub gniazdo zamoknie, NIE
odłączaj kabla. Odłącz bezpiecznik lub wyłącznik
nadprądowy który zasila urządzenie. Potem odłącz i
zbadaj obecność wody w gniazdku.
2. W przypadku używania urządzenia przez i przy
dzieciach, zalecany jest szczególny nadzór.
3. By uniknąć zranienia, zaleca się unikanie kontaktu z
częściami w ruchu bądź nagrzewającymi się takimi jak
grzejniki, odbłyśniki, żarówki i tym podobne.
Prosze o uwazne przeczytanie ponizszych
instrukcji obslugi przed uzyciem zestawu
oswietleniowego Maxspect™ Jump Series DC
Centrifugal Pump. Prosze zwròcic szczegòlna
uwage na zawarte ponizej instrukcje. Prosimy o
przechowanie podrecznika do wykorzystania w
przyszlosci.
Pętla kroplowa
PL

17
4. Zawsze odłączaj urządzenie jeśli nie jest używane,
przed montażem i demontażem części oraz przed
czyszczeniem. Nigdy nie szarp za kabel w celu
wyciągnięcia wtyczki z gniazdka. Chwyć wtyczkę i
pociągnij by rozłączyć.
5. Nie używaj urządzenia w innym celu niż przewidziany.
Używanie dodatków nie polecanych bądź
sprzedawanych przez producenta może stwarzać
zagrożenie.
6. Nie instaluj bądź przechowuj urządzenia w miejscu
wystawionym na warunki atmosferyczne bądź
temperatury poniżej temperatury zamarzania.
7. Upewnij się że urządzenie jest zamontowane
poprawnie i bezpiecznie w akwarium przed
uruchomieniem.
8. Leia e observe todos os avisos importantes no
aparelho.
9. Jeśli przedłużacz jest potrzebny, użyj przewodu z
odpowiednimi parametrami. Przewód z niższym
amperażem bądź mocą niż urządzenie może się
przegrzać.
10. Kable zasilacza powinny być ułożone tak by nie
zostały zdeptane bądź przyciśnięte przedmiotami
ułożonymi na nich lub dociśniętymi do nich. Nigdy nie
chwytaj wtyczki bądź kabla mokrymi rękami, zawsze
chwytaj za obudowę wtyczki przy podłączaniu lub
odłączaniu.
11. Urządzenie jest zaprojektowane TYLKO do użytku
pod wodą, cały korpus urządzenia musi być zanurzony.
Instalacja
Zamieniaj gwinty uniwersalne pomiędzy 1 and 2 na
rurę o różnej wielkości lub wąż.
Instrukcje obslugi
Wprowadzenie do jednostki kontrolera
Przełączanie między trybami
Tryb ręczny
Tryb pulsujący 1
1
2
Wyświetlacz cyfrowy
Przycisk przełącznika trybu
Przycisk trybu karmienia
Przycisk zmniejszania
Wskaźnik prędkości /
czasu trwania
Wskaźnik trybu
Przycisk zwiększania
Tryb ręczny
Tryb pulsujący 1
Tryb pulsujący 2
Zatrzymanie pracy
na 20 minut
Zatrzymanie pracy
na 30 minut
Zatrzymanie pracy
na 10 minut
Zatrzymanie pracy
do momentu
manualnego
przywrócenia
Prędkość
minimalna
Prędkość
maksymalna
Prędkość
Czas
1. Ustaw prędkość w trybie „1” (zakres 01-15);
2.
Ustaw czas trwania w trybie „2” (zakres 01-20);
3.
Na przykład, Tryb „1” = 05, Tryb „2” = 10 (2,4 s),
prędkość pompy zmieni się gwałtownie z 05 na 20
i z powrotem na 05 w 2,4 s, zapętlając cykl.
Prędkość
Czas
Trwanie Min: 01=0.6s, Max: 20=4.4s
Ustaw
prędkość
20
PL

18
Tryb pulsujący 2
Konserwacja
Twoja Pompa Jump Series DC jest zaprojektowana by
pracować optymalnie przy jak najmniejszej potrzebie
uwagi po wstępnym montażu. Jednakże, przez ciężkie
warunki pracy w morskim akwarium i wynikającym
naroście alg i organiki, zaleca się czyszczenie pompy by
zapewnić długotrwałe działanie urządzenia. Maxspect
zaleca czyścić urządzenie co 6 miesięcy lub tak często jak
tego wymaga. By przystąpić do czyszczenia należy
otworzyć osłonę wirnika i delikatnie wyszorować wirnik i
wnętrze osłony miękką szczotką pod bieżącą wodą. Jeśli
wystąpiły narośle wapienne może to wymagać
zamoczenia tych części w słabym roztworze kwasu jak np.:
ocet spirytusowy. Nie używaj silnych kwasów, może to
uszkodzić części. Po wyczyszczeniu, złóż urządzenie z
powrotem.
Gwarancja
Pompa odśrodkowa DC z serii Maxspect ™ Jump jest
objęta 12-miesięczną gwarancją obejmującą wady
produkcyjne.
Jeżeli wada produkcji pojawi sie w okresie gwarancji,
Maxspect Ltd. zastrzega sobie prawo naprawy (przy
użyciu zarówno części nowych jak i regenerowanych)
bądź wymiany (na produkt nowy bądź regenerowany)
produktu wadliwego, bez dodatkowych kosztów.
Gwarancja nie obejmuje urzadzeń uszkodzonych na
skutek niewłaściwego użytkowania, modyfikacji,
upadków, nie autoryzowanych prób naprawy.
WYŁĄCZENIE ZA SZKODY WTÓRNE I PRZYPADKOWE:
Użytkownik urządzen Maxspect nie ma prawa roszczyć
żądań odszkodowania za szkody pośrednie i
bezpośrednie, bez jakichkolwiek ograniczeń, wynikajace
z: osobistych niedogodności, uszkodzenia mienia
osobistego, urządzeń telefonicznych, strat materialnych,
itp. Niniejsza gwarancja obejmuje określone prawa
konsumenta.
MAXSPECT LTD. NIE GWARANTUJE, A JEDNOCZESNIE NIE
DEKLARUJE, POŚREDNIO I BEZPOSREDNIO, W
ODNIESIENIU DO JAKOŚCI PRODUKTÒW: WYDAJNOŚCI
PRODUKTU, PRZYDATNOŚCI DO CELÒW INNYCH NIŻ
WSKAZANY. W REZULTACIE PRODUKT TEN,
SPRZEDAWANY W OBECNEJ POSTACI, PODDANY JEST
CAŁKOWITEMU RYZYKU NABYWCY ZWIAZANEMU Z JEGO
JAKOSCIĄ I WYDAJNOSCIĄ.
W ŻADNYM WYPADKU MAXSPECT LTD. NIE MOŻE
ZOSTAĆ POCIĄGNIĘTY DO ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
SZKODY POŚREDNIE I BEZPOŚREDNIE, SPECYFICZNE I
WYPADKOWE, WYNIKAJĄCE Z JAKIEGOKOLWIEK
PROBLEMU ZWIAZANEGO Z PRODUKTEM BĄDŹ JEGO
DOKUMENTACJĄ.
Gwarancja oraz wyżej wymienione zasady zastepują
wszelkie inne, wyrażone ustnie i pisemnie, wyraźnie badź
w sposòb domniemany. W żadnym wypadku sprzedawca,
agent, pracownik, itp, nie jest uprawniony jest do
naniesienia jakichkolwiek poprawek, modyfikacji,
poszerzeń i dodatków do niniejszej gwarancji.
Nie wszystkie kraje przewidują wyłączenie badź
ograniczenie odpowiedzialności za szkody wypadkowe i
wtórne, w zwiazku z czym niniejsze zasady gwarancji
mogą nie mieć zastosowania w Państwa wypadku.
1. Ustaw prędkość w trybie „1” (zakres 01-15);
2.
Ustaw czas trwania w trybie „3” (zakres 01-20);
3.
3. Na przykład, Tryb „1” = 05, Tryb „3” = 10 (12 s),
prędkość pompy zmieni się gwałtownie z 05 na 20 i z
powrotem na 05 w 12 s, zapętlając cykl.
Prędkość
Czas
Trwanie Min:01=3s, Max:20=22s
Ustaw
prędkość
20
PL
Other manuals for Jump Series
2
Table of contents
Languages:
Other Maxspect Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

WaterAce
WaterAce R33SU-01 owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FTP 400 B2 translation of original operation manual

Little Giant
Little Giant 3E Series Service instructions

Little Giant
Little Giant PCS-10 manual

Little Giant
Little Giant PE-2.5F-PW Series manual

i-MO
i-MO ACG Maintenance and service instructions

IMP PUMPS
IMP PUMPS NMT Mini PWM Series Installation and operating manual

Little Giant
Little Giant JBAK manual

Little Giant
Little Giant WGFP-15 user manual

Little Giant
Little Giant Pit+Plus JR owner's manual

Aqua PRO
Aqua PRO SU250AC owner's manual

Flofab
Flofab FF2BSE411 Installation, operation & maintenance manual