MaxxHome 20778 User manual

Torenventilator
Model: 20778
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NL: FT125 Torenventilator
FR: FT125 Ventilateur Tour
DE: FT125 Turmventilator
EN: FT125 Tower Fan

Lees en bewaar deze instructies.
Lisez et sauvegardez ces instructions.
Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf.
Read and keep these instructions.

NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FUNCTIES & BEDIENING
AANSLUITING
Steek de stekker in het stopcontact, product in stand-by, lampje aan / uit.
AAN / UIT-knop: Druk de knop in werkende stand, druk hem opnieuw in stand-by.
SPEED-knop: De standaardinstelling is middensnelheid, druk op de knop “SPEED” om in te stellen van
HOOG-LAAG-MIDDEN.
SWING-knop: Druk op de knop om de ventilator te laten oscilleren, druk nogmaals om de functie te
stoppen.
ION-knop: Druk op de knop om de ionenfunctie te openen of te sluiten.
TIMERknop: Druk op de knop van de timer om de tijd in te stellen 00-12 uur.
SCHERM UITSCHAKELEN-knop: Druk op de knop om het display in het scherm aan te zetten of te
sluiten.
AFSTANDSBEDIENING
Idem als het bedieningspaneel.
De afstandsbediening maakt gebruik van één knoopcel, modelnr. CR2025 (3V). We raden het
gebruik van een lithiumbatterij aan voor langer gebruik.
Opmerking: volg de instructies voor het weggooien van batterijen op de verpakking van de
batterijen, of neem contact op met uw gemeente voor het veilig afvoeren van batterijen.

MONTAGE
Stap 1: Zorg ervoor dat de vier gaten van de voor- en achterbasis recht uitgelijnd zijn,
plaats het gat van het achterste inzetstuk in de cilinder van de voorste basis.
Stap 2: Haal het netsnoer uit het midden van de basis.
Stap 3: Geassembleerde basis van de centrale heeft vier schroefgaten die in de schroefgaten
van het lichaam worden bevestigd, gebruik de 4 zelftappende schroeven, bevestig
het lichaam en de basis nauwkeurig. Haal tenslotte het netsnoer in het kabelgat.
Stap 4: Zet de ventilator op een vlakke ondergrond.
VOORZICHTIGHEID
1. Gebruik volgens de nominale spanning.
2. Herstel of repareer het apparaat niet zelf, het moet worden gerepareerd door de reparateur.
3. Gebruik het apparaat niet met natte handen om schade te voorkomen.
4. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door hetzelfde snoer van de
fabrikant of diens servicemedewerkers.
5. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
6. Steek geen voorwerpen in de luchtuitlaten en -inlaten om schade te voorkomen.
7. Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosief en brandbaar gas.
8. Gebruik het apparaat alleen op een vlakke ondergrond.
9. Niet buitenshuis gebruiken.
10. Zie dat het apparaat stabil staat. Haal de stekker uit het stopcontact als het is omgevallen
en er water in de body zit. Droog de body voor gebruik.
11. Reinig het apparaat met een licht vochtige doek. Het kan worden gereinigd met neutrale
schoonmaakmiddelen. Spoel niet met water.
12. Vermijd de luchtuitlaten en -inlaten in de buurt van de muur of het gordijn.
13. Stoot of schud het apparaat niet tijdens het gebruik, anders kan het stoppen.
14. Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
De nominale stroom van het stopcontact moet hoger zijn dan 10A.
15. Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, een douche of een
zwembad.
16. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
17. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig met een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Let op: trek de stekker uit het stopcontact bij het schoonmaken van het apparaat, aangezien het
apparaat onder spanning staat. Laat geen water achter op het bedieningspaneel.
ACCESSOIRE
Schroeven om de basis te monteren. Afstandsbediening.

FR: MODE D’EMPLOI
FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT
BRANCHEZ D’ABORD
Mettez la che dans la prise, les produits en veille, le voyant d’alimentation.
Bouton marche / arrêt: poussez-le en état de fonctionnement, appuyez à nouveau pour le mettre
en veille.
Bouton SPEED: Le réglage par défaut est en vitesse moyenne, appuyez sur le bouton «SPEED» pour
régler de HIGH-LOW-MIDDLE.
Bouton SWING: appuyez dessus pour faire osciller le ventilateur, appuyez à nouveau pour arrêter la
fonction.
Bouton ION: appuyez dessus pour ouvrir ou fermer la fonction ionique.
Bouton de minuterie: appuyez dessus de 00 à 12 heures.
Bouton d’arrêt de l’écran: appuyez dessus pour ouvrir ou fermer l’afchage à l’écran.
TÉLÉCOMMANDE
Identique au panneau de commande.
La télécommande utilise une pile bouton, modèle n ° CR2025 (3V). Nous recommandons l’utilisation
d’une batterie de type Lithium pour une utilisation plus longue.
Remarque: veuillez suivre les instructions de mise au rebut des piles sur l’emballage des piles, ou
contactez les autorités locales pour une mise au rebut des piles en toute sécurité.

MONTAGE
Étape 1: Assurez-vous que les quatre trous de la base avant et arrière sont bien alignés, placez le
trou de l’insert de base arrière sur le cylindre de la base avant.
Étape 2: Retirez le cordon d’alimentation du centre de la base
Étape 3: La base assemblée de la centrale a quatre trous de vis qui se xent dans les trous de vis
du corps, utilisez 4 pièces de vis taraudeuse, xez étroitement le corps et la base.
Enn, prenez le cordon d’alimentation dans le trou de ligne.
Étape 4: Mettez le ventilateur à plat.
MISE EN GARDE
1. Utilisez selon la tension nominale.
2. Ne réparez pas ou ne refaites pas l’appareil vous-même, il doit être réparé par les
réparateurs.
3. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées an d’éviter tout dommage.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un même cordon
du fabricant ou de ses agents de service.
5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le et débranchez-le.
6. N’insérez pas d’objets dans les sorties et entrées d’air, an d’éviter tout dommage.
7. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz explosifs et combustibles.
8. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
10. Ne retournez pas l’appareil. Débranchez l’alimentation électrique si elle est renversée et
qu’il y a de l’eau dans le corps. Sécher le corps avant utilisation.
11. Nettoyez l’apparence avec un chiffon légèrement humide. Il peut nettoyer avec des
détergents neutres. Ne rincez pas à l’eau.
12. Ne faites pas de sorties et d’entrées d’air près du mur ou du rideau.
13. Ne pas cogner ni secouer le corps lors de l’utilisation, sinon cela pourrait provoquer un arrêt.
14. L’appareil ne doit pas être situé immédiatement sous une prise de courant. Le courant
nominal de la prise doit dépasser 10A.
15. N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’un bain, d’un salon ou d’une piscine.
16. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris des enfants ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
17. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez avec un détergent neutre et un chiffon doux.
Attention: débranchez la che d’alimentation lorsque vous nettoyez l’appareil, car il y a une
pression élevée dans le corps. Ne laissez pas d’eau sur le panneau de commande.
ACCESSOIRE
Vis pour assembler la base. Télécommande.

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKTIONEN & BETRIEB
ZUERST EINSTECKEN
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, Produkte im Standby-Modus, Lampe.
EIN / AUS-Taste: Schalten Sie es in den Betriebszustand und erneut in den Standby-Modus.
SPEED-Taste: Die Standardeinstellung ist die mittlere Geschwindigkeit. Drücken Sie die “SPEED” -Taste,
um die Einstellung von HIGH-LOW-MIDDLE einzustellen.
SWING-Taste: Drücken Sie diese Taste, um den Lüfter zu schwingen. Drücken Sie sie erneut, um die
Funktion zu beenden.
ION-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Ionenfunktion zu öffnen oder zu schließen.
Timer-Taste: Drücken Sie sie von 00-12 Stunden.
Bildschirmtaste ausschalten: Drücken Sie diese Taste, um die Anzeige auf dem Bildschirm zu öffnen
oder zu schließen.
FERNBEDIENUNG
Gleich wie Bedienfeld.
Die Fernbedienung verwendet Ein-Knopf-Zellen, Modell Nr. CR2025 (3V). Wir empfehlen die Verwen-
dung einer Lithiumbatterie für eine längere Verwendung.
Hinweis: Befolgen Sie die Anweisungen zur Batterieentsorgung auf der Batterieverpackung oder
wenden Sie sich zur sicheren Entsorgung der Batterien an Ihre örtlichen Behörden.

MONTAGE
Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass vier Löcher der vorderen und hinteren Basis gerade ausgerichtet
sind. Setzen Sie das Loch des hinteren Basiseinsatzes in den Zylinder der vorderen Basis ein.
Schritt 2: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Mitte der Basis heraus
Schritt 3: Die zusammengebaute Basis der Mitte hat vier Teile des Schraubenlochs, die in den
Schraubenlöchern des Körpers befestigt sind. Verwenden Sie 4 Stück Gewindescneid-
schraube, befestigen Sie den Körper und die Basis eng. Nehmen Sie zum Schluss das
Netzkabel in das Leitungsloch.
Schritt 4: Stellen Sie den Lüfter ach.
VORSICHT
1. Verwenden Sie gemäß der Nennspannung.
2. Reparieren oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es sollte von den Reparaturarbeitern
repariert werden.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, um Beschädigungen zu vermeiden.
4. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch dasselbe Kabel des Herstellers
oder seiner Servicemitarbeiter ersetzt werden.
5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6. Führen Sie keine Gegenstände in Luftauslässe und -einlässe ein, um Beschädigungen zu
vermeiden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und brennbaren Gasen.
8. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
9. Nicht im Freien verwenden.
10. Machen Sie keinen Umsatz mit dem Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn es umgekippt ist und sich etwas Wasser im Körper bendet. Trocknen Sie den Körper vor
dem Gebrauch.
11. Reinigen Sie das Erscheinungsbild mit einem leicht feuchten Tuch. Es kann mit neutralen
Reinigungsmitteln gereinigt werden. Nicht mit Wasser abspülen.
12. Stellen Sie keine Luftauslässe und -einlässe in der Nähe der Wand oder des Vorhangs her.
13. Klopfen oder schütteln Sie den Körper nicht, wenn Sie ihn verwenden. Andernfalls kann dies
zum Stillstand führen.
14. Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose benden. Der Nennstrom der
Steckdose sollte 10A überschreiten.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Umgebung eines Bades, einer Show oder
eines Schwimmbades.
16. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen, einschließlich Kinder mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts
angewiesen.
17. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät reinigen, da der Körper unter hohem
Druck steht. Lassen Sie kein Wasser auf dem Bedienfeld.
ZUBEHÖRTEIL
Schrauben zur Montage der Basis. Fernbedienung.

EN: USER MANUAL
FUNCTIONS & OPERATION
PLUG IN FIRST
Put the plug into the socket, products in standby, power lamp light.
ON/OFF button: Push it to working state, push it again to standby .
SPEED button: Default setting is in middle speed, push “SPEED” button to set from HIGH-LOW-MIDDLE .
SWING button : push it to oscillate the fan, push it again to stop the function.
ION button: Push it to open or close the ion function.
Timer button: Push it from 00-12 hours.
Turn off screen button: Push it to open or close the display in screen.
REMOTE CONTROL
Same as control panel
The remote control use one button cells, model No. CR2025 (3V). We recommend the use of Lithium
type battery for longer use.
Note: Please follow battery disposal instruction on battery packaging, or contact your local
councils for safely disposal of batteries.

ASSEMBLING
Step 1 : Make sure four hole of front and back base in straight alignment, Put hole of back base
insert to cylinder of front base.
Step 2 : Take out the power cord from the central of base
Step 3 : Assembled base of central have four pieces of screw hole which x into the screw holes
of body ,use 4 pieces of tapping screw, x closely the body and base. Finally take the
power cord into the line hole.
Step 4 : Put the fan atly.
CAUTION
1. Use as per the rating voltage.
2. Do not repair or remake the appliance by yourself, it should be repaired by the repairmen.
3. Do not operate the appliance with wet hands, in order to avoid damage.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a same cord from the manufacturer or
its service agents.
5. When the appliance is not in use, switch it off and unplug it.
6. Do not insert things to air outlets and inlets, in order to avoid damage.
7. Do not use the appliance near explosive and combustible gas.
8. Use the appliance only on a at surface.
9. Do not use outdoors.
10. Do no turnover the appliance. Unplug the power supply If it is toppled over and there have
some water in the body. Dry the body before use.
11. Clean the appearance with a lightly damp cloth.It can clean with neutral detergents.
Do not rinse with water.
12. Do not make air outlets and inlets near the wall or curtain.
13. Do not knock or shake the body when use, otherwise it may cause stop.
14. The appliance must not located immediately below a socket outlet.
The rating current of socket should exceed 10A.
15. Do not use the appliance in the immediate surrounding of a bath,a show or a swimming
pool.
16. This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean with neutral detergent and soft cloth.
Attention: unplug the power plug when clean the appliance, since there have high pressure in the
body. Do not leave any water on the control panel.
ACCESSORY
Screws for assemble the base. Remote control.

MILIEUBESCHERMING
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggegooid.
Gelieve te recyclen waar faciliteiten zijn. Neem contact op met uw gemeente over recycling.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous
plaît recycler où les installations sont. Contactez votre municipalité à propos du recyclage.
UMWELTSCHUTZ
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo sich Einricht-
ungen benden. Wenden Sie sich bezüglich des Recyclings an Ihre Gemeinde.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities are. Contact your local council about recycling.

TELEFOONSERVICE:
+32 (0) 11 191391
Maandag tot vrijdag - 9u - 17u
De telefoon kosten kunnen variëren
afhankelijk van uw mobiel abonnement.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE:
+32 (0) 11 191391
Du lundi au vendredi de 9h à 17h
Les frais de téléphone peuvent varier
en fonction de votre abonnement mobile.
TELEFON-SERVICE:
+32 (0) 11 191391
Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr
Die Telefonkosten können je nach
Mobilfunkabonnement variieren.
TELEPHONE SUPPORT:
+32 (0) 11 191391
Monday to friday - 9 am - 5 pm
Phone charges may vary depending on
your mobile subscription.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET:
nVragen over je bestelling
nKlachten
nOnderdelen en handleidingen
Heb je vragen of klachten contacteer
ons en we helpen je graag verder.
www.maxxtools.be
The biggest online selecon of tools, home, garden & pet.
OUR MAXXTOOLS SERVICE TEAM
HELPS YOU WITH:
nQuestions about your order
nComplaints
nParts and manuals
If you have any questions or complaints,
please contact us and we will be happy
to help you.
NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS
AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS
SUIVANTS:
nQuestions sur votre commande
nRéclamations
nPièces et manuels
Si vous avez des questions ou des
plaintes, s’il vous plaît contactez-nous
et nous serons heureux de vous aider.
UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT
IHNEN GERNE BEI:
nFragen zu Ihrer Bestellung
nReklamationen
nTeile und Handbücher
Wenn Sie Fragen oder Beschwerden
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Table of contents
Languages:
Other MaxxHome Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Princess
Princess 01.351500.02.001 instruction manual

Parrotuncle Lighting
Parrotuncle Lighting F6273 Installation & operating instructions

AERMEC
AERMEC FCZ 120USPAF Use and installation manual

Salda
Salda AMBERAIR Installation, operation and maintenance manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting 300026 instruction manual

HAUTAU
HAUTAU EKA 30 Mounting and operating instructions