MDB Crib 5981 Installation and operating instructions

Page 1
Crib (5981) - Assembly and Operation Manual
Lit à barreaux (5981) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
* The crib can later be
converted into a toddler bed
or a full-size bed. To convert
to a toddler bed, turn to page
10. To convert to a full-size
bed, turn to page 12.
* Le lit à barreaux peut être converti
en lit de bébé ou en grand lit. Pour
la conversion en lit de bébé, allez à
la page 10. Pour la conversion
en grand lit, allez à la page 12.
revised 16MAY2013
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This crib will provide many years of service if
you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residen-
tial use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdriv-
ers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color vari-
ations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD-
WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années
de service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce lit est
destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement
interdite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie.
N’utilisez pas un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut com-
prendre que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de
fabrication.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME
NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE
CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.

Page 2
I-3. Left Front Leg
I-3. Pied avant gauche
I-4. Right Front Leg
I-4. Pied avant droit
K. Guard Rail
K. Balustrade
H-2. Right Back Leg
H-2. Pied arrière droit
H-1. Left Back Leg
H-1. Pied arrière gauche
A. Headboard
A. Tête de lit
B. Front Panel
B. Panneau avant
C-1. Left
Side Panel
C-1. Panneau
latéral gauche
C-2. Right
Side Panel
C-2. Panneau
latéral droit
D. Back Top Rail
D. Traverse
supérieure arrière
E. Front Top Rail
E. Traverse
supérieure avant
F-1. Left Side Top Rail
F-1. Traverse supérieure
gauche
F-2. Right Side Top Rail
F-2. Traverse supérieure
droite
J. Spring Frame
J. Support du matelas
N. 1-3/4” Allen Head Bolt (12)
N. Boulon Allen 1-3/4’’ (12)
M. 3” Round Head Bolt (16)
M. Boulon à tête ronde 3’’ (16)
P. 3/4” Allen Head Bolt (4)
P. Boulon Allen 3/4”’ (4)
Q. Wood
Dowel (8)
Q. Goujon en
bois (8)
S. Allen Wrench
S. Clef Allen
T. Washer (4)
T. Rondelle (4)
U. Lock washer (32)
U. Rondelle de
blocage (32)
Tools Needed
(not included)
Outils requis
(non inclus)
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
HARDWARE•ACCESSOIRES DE MONTAGE
CRIB PARTS•PIÈCES DU LIT

Page 3
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
STEP 1.
Étape 1.
STEP 2.
Étape 2.
STEP 3.
Étape 3.
D
A
H-1 H-2
M
M
Q
U
U
U
U
UU
Attach legs (H-1, H-2) to Headboard
(A) with 4 round head bolts (M) and
lock washers (U). Use 3 wood dowels
(Q) to attach back top rail (D) to head-
board (A).
Fixer les pieds (H-1, H-2) à la tête de
lit (A) avec 4 vis à tête ronde (M) et
des rondelles de blocage (U). Utilisez
3 goujons en bois (Q) pour fixer la
traverse supérieure arrière (D) à la
tête de lit (A).
C-1 C-2
I-4
I-3 NN
QQQ
U
U
U
U
Right side
panel
Panneau
latéral droit
Left side
panel
Panneau
latéral gauche
NN
Headboard
Tête de lit
U
U
U
U
Attach legs (I-3, I-4) to side panels
(C-1, C-2) with 4 Allen head bolts (N)
and lock washers (U).
Joindre les pieds (I-3, I-4) aux pan-
neaux latéraux (C-1,C-2) à l'aide 4
boulons Allen (N) et des rondelles de
blocage (U).
Attach side panels to headboard.
Fixer les panneaux latéraux au pan-
neau arrière.

T
J
U
P
Page 4
P
J
Swing out four hangers at corner of the spring frame (J) carefully. Attach spring frame FLAT SIDE UP. Choose
the height of the spring frame. Start at the highest level and adjust accordingly.
Bolt the spring frame (J) to the side panels using Allen head bolts (P), washers (T), lock washers (U) and Allen
wrench (S). As the child grows, it is important to lower the spring.
Make sure the spring frame is level.
Faire pivoter posément les quatre crochets qui se trouvent aux coins du support du matelas (J). Fixer le
support de matelas AVEC LA SURFACE PLANE AU DESSUS. Choisir sa hauteur. Commencer au niveau le
plus élevé et ajuster en fonction de la croissance de l’enfant.
Joindre le support du matelas (J) aux supports à l’aide des boulons Allen (P) et des rondelles (T) et des
rondelles de blocage (U) et la clef Allen (S). Ajuster le support du matelas en fonction de la croissance de
l’enfant.
Assurez-vous que le support du matelas soit au bon niveau.
* Make sure the support frame is installed
FLAT SIDE UP.
* Assurez-vous que le support du matelas
est installé avec LA SURFACE PLANE
AU DESSUS.
* Make sure the support frame is level.
* Assurez-vous que le support soit au
bon niveau
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
Attach side top rails (F-1, F-2) to side panels (C-1, C-2).
Joindre les traverses (F-1, F-2) aux panneaux latéraux (C-1, C-2).
Attach spring frame (J).
Fixer le support du matelas (J).
STEP 4.
Étape 4.
STEP 5.
Étape 5.
Outside
Extérieur
Outside
Extérieur
F-1 F-2
C-1 C-2
M
U
U
M
U
U

Page 5
Before placing your mattress in the crib, you can
make your own mattress protector by cutting the
cardboard packing insert to 27” x 51”. Place it on
the spring frame under the mattress to extend the
life of the mattress.
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
KEEP THIS MANUAL IN A
SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
GARDER CE MANUEL DANS
UN LIEU SÛR POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR.
Avant de placer votre matelas dans le lit, vous
pouvez fabriquer votre propre protège-matelas en
coupant le support en carton inséré sur 27’’ x 51’’.
Placer le sur le sommier, sous le matelas, pour
augmenter la durée de ce dernier.
Attach front panel (B) and front top rail (E) to crib assembly.
Installer le panneau avant (B) et la traverse avant (E) à l’ensemble du lit.
Ready to use.
Prêt à l’utilisation.
STEP 6.
Étape 6.
STEP 7.
Étape 7.
Q
M
B
E
M
U
U
U
U
U
U

CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM)
BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Please refer to the label (sample below) on the inside face
of the headboard. Record the model/ item number and serial
number of your crib, the name of the store where you made
the purchase, the date of purchase and the wood finish in
the box to the lower right.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
SAMPLE LABEL
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE
APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.
Numéro du
modèle/produit
Numéro
de série
Date de
fabrication
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
www.themdbfamily.com
www.themdbfamily.com
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB
MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY
51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM
(27 1/4 POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 POUCES).
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE
LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27 1/4
POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR
UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6
POUCES).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la
face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle
ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où
vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la
case de droite.
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE
TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE.
CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL
D’INSTRUCTION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GAR-
ANTIE. CONSERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.

WARNING:
Failure to follow these warnings and
the assembly instructions could result
in serious injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING
CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING:
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never
place additional padding under an infant.
•
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed•
on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a•
child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not place cords, straps,
or similar items that could become wound around the child’s neck in or near this
crib. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the•
body or clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may•
strangle a child. Do not place this crib near a window or a patio door where a
child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
When a child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest•
position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve
as steps for climbing out.
•
• Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other
fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently
during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use crib if
any parts are missing, damaged or broken. DO NOT substitute parts. Contact
MDB FAMILY for replacement parts and instructional literature if needed.
DO NOT use a water mattress with this crib.•
Parents should ensure a safe environment for the
child by checking regularly, before placing the
child in the product, that every component is
properly and securely in place.
For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked•
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.•
Never use plastic shipping bags or other plastic films
as mattress covers
•
because they can cause suffocation.
Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress•
that is too small.
or loose.
• Follow warnings on all products in a crib.
Please do NOT remove any wood screws
in the normal disassembly of the crib.
WARNING:
Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than
35 in. (89cm).
• Do not use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions. • Ensure that the sides are properly latched or locked in
place when the crib is occupied.
• The mattress used with this crib should not be more than
15cm thick and should be of such length with width that the
gap between the mattress and the sides of the crib is no
more than 3cm when the mattress is pushed into the
corner of the crib.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
Avant de placer l’enfant dans ce lit, les parents
doivent s’assurer que son environnement est
sécuritaire en vérifiant régulièrement que toutes
les composantes sont correctement fixées.
N’enlever AUCUNE vis à bois lors du
démontage normal du lit de bébé.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Le non respect des avertissements et directives
d’assemblage peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau dans ce lit de bébé.
• Pour les lits de bébé munis de barreaux de dentition,
remplacer tout barreau de dentition endommagé, fendu ou
lâche.
• Si la finition de ce meuble doit être refaite, utiliser un fini non
toxique conçu pour les meubles pour enfants.
• Ne jamais utiliser des plastiques d’emballage ni toute autre
pellicule de plastique pour recouvrir le matelas car ils présentent
un risque de suffocation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer en glissant dans l’espace
entre le matelas et les côtés du lit si le matelas est trop petit.
• Suivre les avertissements de tous les produits placés dans un
lit de bébé.
• S’assurer que les côtés sont correctement verrouillés lorsque
le lit est occupé.
• Le matelas utilisé dans ce lit ne doit pas avoir plus 15 cm
d’épaisseur et sa longueur et sa largeur ne doivent pas laisser
un espace de plus de 3 cm entre celui-ci et les côtés lorsqu’il est
poussé dans un coin du lit.
• Ne pas utiliser ce lit de bébé si vous n’êtes pas en mesure de suivre les
instructions qui l’accompagnent.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer avec des accessoires de literie
souples. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon. Ne jamais placer
un coussin supplémentaire sous un nourrisson.
• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de
placer les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf
indication contraire de votre médecin.
• Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne pas placer un objet
muni d’une ficelle autour du cou de l’enfant, tels que les cordons d’un
capuchon ou d’une sucette. Ne fixer au lit aucun cordon, ni ruban ou
objet semblable pouvant s’enrouler autour du cou de l’enfant, ni à
proximité du lit. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus du lit, ni en
attacher aux jouets.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, vérifier le serrage des pièces.
Un enfant peut coincer une partie de son corps ou ses vêtements entre
des pièces mal serrées.
• NE PAS placer un lit de bébé près d’une fenêtre où les cordons des
stores ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant. Ne pas placer ce lit
de bébé près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait
atteindre le cordon des stores ou des rideaux et s’étrangler.
• Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, régler le matelas à la
position inférieure et enlever les coussins de contour, les grands jouets
et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.
• Ne pas utiliser ce lit si l’enfant est capable d’en sortir sans aide ou
mesure plus de 89 cm (35 po).
• Vérifier que le produit ne comporte pas de pièce endommagée ni joint,
boulon ou élément desserré, pièce manquante ou arête tranchante avant
et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Serrer
fermement les boulons lâches et autres pièces de fixation. NE PAS
utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. Communiquer
avec MDB FAMILY pour obtenir des pièces de rechange et des instruc-
tions.

revised03JUL2012
Registering your product is even easier than
before. You can register your product on our
website at : www.themdbfamily.com
IF YOU WOULD LIKE TO ORDER
REPLACEMENT OR MISSING PARTS
PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM
OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL:
MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
Storage:
•
Pine woods exchange moisture with the air
adjusting to major changes in room temperature
and humidity. Therefore, it is best to place your
furniture away from heating or air-conditioning
vents.
•
Sunlight is not friendly to solid wood furniture and
prolonged direct exposure to harsh sunlight can
discolor the finish. Be careful not to place your
furniture in direct sunlight for extended periods of
time. As with all your fine furniture, blot up spills
immediately.
Care and Cleaning:
•
Do not scratch or chip the finish. Do not use
abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild
soap on a soft rag. Rinse and dry thoroughly. If
you ever refinish this furniture, be sure to use only
a non-toxic finish specified for children’s products.
If you choose to refinish this furniture, the warranty
will be voided.
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en
s’adaptant aux principaux changements de température
et d’humidité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner
ce meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les
meubles en bois massif et une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil risque de décolorer le fini.
Prenez garde de ne pas laisser votre meuble directement
au soleil pendant un temps prolongé. Comme pour tous
les meubles précieux, épongez immédiatement toute
éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du
savon doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et
séchez-le complètement. Si vous devez refaire la finition
de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique
conçu pour les meubles pour enfants. Si vous entre-
prenez de refinir ce meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile que
jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web à :
www.themdbfamily.com
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE-
CHANGE OU MANQUANTES, VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN :
Nous remplacerons toute pièce manquant au moment
de l’achat ou tout article défectueux au cours de la
période de garantie d’un an à compter de la date
initiale de l’achat. Veuillez conserver votre reçu de
caisse pour le traitement de votre demande de garan-
tie. Cette garantie ne couvre que les produits neufs
avec leur emballage original. Elle ne couvre que leur
propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle ne
couvre pas les produits usagés, d’occasion ou de
démonstration.
Cette garantie ne couvre pas les pièces endomma-
gées ou défectueuses en raison de leur installation et
leur assemblage, l’usure normale, les abus, les négli-
gences, les utilisations incorrectes ni l’altération du fini,
du style et des accessoires de quincaillerie du lit. Les
droits particuliers rattachés à cette garantie peuvent
varier d’une juridiction à une autre.
Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects et ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
We will replace any missing parts at the time
of purchase or any defective item within a
one year period from the date of original
purchase. Please keep your receipt so that
we may process your warranty request. This
warranty only covers new units with original
packaging and ownership, and is not trans-
ferable. It does not cover any used, second-
hand or demo models.
This warranty does not cover any damaged
or defective parts that result from installation
and assembly, normal wear and tear, abuse,
negligence, improper use or alteration to the
finish, design, and hardware of the crib. The
specific legal rights of this warranty may vary
from state to state. Some states do not allow
any exclusion or limitation of incidental dam-
ages. Some states do not allow limitation on
how long an implied warranty lasts.

Page 10
Crib (5981) - Daybed conversion assembly
Lit à barreaux (5981) - Assemblage pour la conversion en lit de jour
N
Use as a toddler bed :
Attach the guard rail (K) to the side panel
posts using four 1-3/4” Allen head bolts (N)
and lock washers (U). The guard rail can
be installed with the high end facing
either to the left or the right.
Check to make sure that all of the bolts are
fastened securely. Do not overtighten.
STEP 3.
*Use as a daybed :
Do not use the guard rail (K).
Étape 3.
Utiliser comme lit pour tout-petit :
Fixer la balustrade (K) au montant du panneau latéral à
l'aide de quatre boulons Allen 1-3/4’’(N) et des rondelles de
blocage (U). La balustrade (K) peut être installée avec la
partie supérieure située soit à gauche ou à droite.
Assurez-vous que tous les boulons sont solidement fixés.
Ne pas trop serrer.
*Utiliser comme lit de jour :
Ne pas utiliser de balustrade.
K
Unscrew the four 3” Round head bolts (M) and lock washers (U) and remove the front panel assembly.
Dévisser les trois boulons à têtes rondes (M) et des rondelles de blocage (U) et retirer l’assemblage du
panneau avant.
Move the spring frame (J) to the lowest level.
Mettre le support du matelas (J) à son niveau le plus bas.
* All of the parts and hardware you will need is supplied with the crib at the time of purchase.
* Toutes les pièces et le matériel dont vous aurez besoin sont fournis avec le lit au moment de l’achat.
STEP 1.
Étape 1.
STEP 2.
Étape 2.
KK
N
N
N
U
U
U
U
U
U

The intended user's minimum age must be at least 15 months old and maximum
weight must not exceed 50 lbs (22.7 kg).
L’enfant doit avoir au moins 15 mois et peser au maximum 22,7 kg (50 lb).
The mattress intended for use on the bed shall be a full-size mattress having
minimum dimensions of 51 5/8" (1310 mm) in length, 27 1/4"(690 mm) in width
and 4" (100 mm) in thickness and not exceeding 6" (152 mm).
Le matelas à utiliser dans ce lit doit mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 po) de
longueur, 690 mm (27 1/4 po) de largueur et avoir une épaisseur de 100 mm
(4 po) ou d’au maximum 152 mm (6 po).
WARNING :
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death from entrapment or strangulation.
DO NOT place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child. DO NOT place
items with a string, cord, or ribbon, around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT
suspend strings over a toddler bed for any reason. If guard rails are used as the mattress containment
means, guard rails provided must be used to avoid the formation of a gap between the mattress and the bed
that could cause an entrapment.
Négliger de suivre ces avertissements et ces instructions d’assemblage peut
entraîner de graves blessures ou la mort par piégeage ou étranglement.
NE PAS placer le lit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler
l’enfant. NE PAS placer un objet muni d’une ficelle, d’un cordon ou d’un ruban autour du cou de l’enfant,
tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette. NE PAS suspendre des ficelles au-dessus d’un lit
d’enfant pour quelque raison que ce soit. Si les balustrades servent à retenir le matelas, elles doivent
empêcher qu’un espace apparaisse entre le matelas et le lit, et dans lequel l’enfant pourrait se coincer.
AVERTISSEMENT :

Page 12
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en
s’adaptant aux principaux changements de température
et d’humidité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner
ce meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les
meubles en bois massif et une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil risque de décolorer le fini.
Prenez garde de ne pas laisser votre meuble directement
au soleil pendant un temps prolongé. Comme pour tous
les meubles précieux, épongez immédiatement toute
éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du
savon doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et
séchez-le complètement. Si vous devez refaire la finition
de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique
conçu pour les meubles pour enfants. Si vous entre-
prenez de refinir ce meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile que
jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web à :
www.themdbfamily.com
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE-
CHANGE OU MANQUANTES, VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
C. 3/4” Flat head
wood screw (10)
C. Vis à bois à tête plate
de 19 mm (3/4 po) (10)
E. Left bracket
E. Support de
gauche
F. Right bracket
F. Support de
droite
* For all 4 in 1 cribs, please contact a retailer to order your full size
adult wooden bed rails for your full size bed conversion.
* Pour tous les lits 4 en 1, communiquer avec le détaillant pour commander des traverses
en bois et convertir le lit d’enfant en lit simple.
Conversion Rails (5789-Sold Separately) Assembly Instructions
Traverses de conversion (5789 - vendues séparément) - Instructions d’assemblage
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This product will provide many years of service
if you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This product is for
residential use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the product in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screw-
drivers. All of our products are made from natural woods. Please understand that natural woods have
color variations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD-
WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce produit vous procurera des années de
service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce produit
est destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est stricte-
ment interdite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie.
N’utilisez pas un tournevis électrique. Tous nos produits sont fabriqués en bois naturel. Il faut compren-
dre que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrica-
tion.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME
NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE
CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.
HARDWARE•ACCESSOIRES DE MONTAGE
Tools Needed
(not included)
Outils requis
(non inclus)
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
D. 3/4” Allen Head
Bolt (4)
D. Boulon Allen de
19 mm (3/4 po) (4)

Page 13
Attach the rails to the brackets with the screws (C) and tighten
securely with a Phillips head Screwdriver.
Fixer les traverses aux supports à l’aide des vis (C) et serrer
fermement avec un tournevis cruciforme.
Attach the rails to the headboard with the barrel nuts and
bolts you removed in step 1.
Fixer les traverses à la tête du lit à l’aide des boulons et
écrous à portée cylindrique enlevés à l’étape 1.
Remove the crib sides, spring frame and post brackets.
Enlever les panneaux latéraux, le sommier et les supports.
Use the Allen head bolts (D) to attach the Left (E) and Right (F) brackets to the foot
board posts. Right post and bracket are shown.
À l’aide des boulons Allen (D), fixer les supports de gauche (E) et de droite (F) aux
pieds du lit. Le pied et le support de droite sont illustrés.
STEP 1.
Étape 1.
STEP 2.
Étape 2.
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
STEP 3.
Étape 3.
STEP 4.
Étape 4.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MDB Baby & Toddler Furniture manuals

MDB
MDB Crib (7201) Installation and operating instructions

MDB
MDB ubabub Nifty U0310 User manual

MDB
MDB 4791 Installation and operating instructions

MDB
MDB 5591 Installation and operating instructions

MDB
MDB Crib 2701 Installation and operating instructions

MDB
MDB Crib (8501) Installation and operating instructions

MDB
MDB Toddler bed (0810) User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Jenx
Jenx SUP-01 series Instructions for use

Badger Basket
Badger Basket 765 Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price T2519 manual

Pinolino Kinderträume
Pinolino Kinderträume Thilo 15 53 01 Assembly plan

NORTH STATES
NORTH STATES 8666 instructions

Foundations
Foundations 100-EH installation instructions