MediaShop Fur Daddy Deluxe User manual

#1
#3
#2
a.
Gebrauchsanleitung ………………………………02
Instructions for Use ………………………………03
Mode d’emploi ………………………………………04
Manuale di utilizzazione …………………………05
Gebruiksaanwijzing ………………………………06
Használati utasítás ………………………………07
Návod k použití ……………………………………07
Návod na použitie …………………………………08
Instrucţiuni de utilizare …………………………09
Instrucciones de uso………………………………10
a.
b.
c.
h. d.
e.
g.
f.
a. c.
b.
1b.
1a. 1c.
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 1M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 1 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

2
DE
Lieferumfang und Bezeichnung der Teile (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x Micro USB Ladekabel
a. Aufhängeschlaufe
b. Ladebuchse
c. Ladeanzeige
d. Entriegelungstaste
e. Staubbehälter
f. Mikroborsten
g. LED Licht
h. Power-Taste
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
• ACHTUNG: Das Sehvermögen kann
beeinträchtigt werden, wenn Sie direkt in das
Licht schauen.
• Nur an trockenen Orten verwenden. Setzen
Sie FurDaddy Deluxe™ keinen nassen oder
feuchten Bereichen aus.
• Lassen Sie keine Flüssigkeit in FurDaddy™
gelangen. Nicht in Flüssigkeit tauchen.
• FurDaddy Deluxe™ ist für den Hausgebrauch
bestimmt.
• Versuchen Sie NICHT, die integrierte Batterie
zu entfernen oder zu ersetzen.
• NICHT in der Nähe von offenen Flammen oder
Feuerquellen verwenden.
DE
HINWEIS:
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie zur
Reinigung den FurDaddy schwungvoll in
kurzen Bewegungen vor- und zurückschieben/
ziehen. Üben Sie nicht zu viel Druck auf die zu
reinigende Oberfläche aus und lassen Sie sich
vom Klickgeräusch nicht irritieren – einfach
weiterschieben/-ziehen. Um Ihren FurDaddy
anschließend zu entleeren, drücken Sie die
Entriegelungstaste links vom Griff.
Video-Erklärung &weitere Informationen
unter: https://www.mediashop.tv/DE/fur-
daddy/
EN
NOTE:
For best results when cleaning, pull/push the
FurDaddy back and forth with quick movements.
Do not exert too much pressure on the surface
to be cleaned and don’t be disturbed by the
clicking noise - continue rolling backwards and
forwards. To empty your FurDaddy, press the
release button to the left of the handle.
FR
NOTA :
Pour demeilleurs résultats de nettoyage, faites
rouler labrosse FurDaddy d’avant enarrière en
effectuant des mouvements courts etrapides.
N’exercez pas trop depression sur lasurface
à nettoyer et nevouslaissez pas déranger
par lebruit émis- continuezsimplement les
mouvements de va-et-vient. Pour vidervotre
FurDaddy, appuyezsur leboutondedéverrouillage
àgauche de la poignée.
IT
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati, far rollare il
FurDaddy avanti e indietro con movimenti
brevi e ampi. Non esercitare troppa pressione
sulla superficie da pulire e non farsi irritare dal
suono del clic - basta continuare a spingere/
tirare. Per svuotare il FurDaddy dopo, premere il
pulsante di rilascio a sinistra della impugnatura.
NL
NOTE:
U krijgt de beste resultaten als u de FurDaddy
met snelle bewegingen heen en weer beweegt
om hem te reinigen. Oefen niet te veel druk
uit op het te reinigen oppervlak en laat u
niet irriteren door het klikkende geluid - blijf
gewoon verder duwen/trekken. Druk op de
ontgrendelingsknop links van het handvat om de
FurDaddy vervolgens te ledigen.
HUNOTE:
MEGJEGYZÉS:
A legjobb tisztítási eredmény elérése érdekében
a FurDaddy-t rövid, lendületes mozdulatokkal
görgesse előre-hátra. Ne gyakoroljon túl nagy
nyomást a tisztítandó felületre, és ne zavarja
a kattogó hang - csak nyomja/húzza tovább. A
FurDaddy utólagos kiürítéséhez nyomja meg a
fogantyútól balra található kioldógombot.
CZ
POZNÁMKA:
Nejlepších výsledků docílíte, pokud k čištění
produkt FurDaddy táhnete/posouváte rychle
krátkými pohyby vpřed a zpět. Nevyvíjejte příliš
velký tlak na čištěný povrch a nenechte se
rušit cvakáním, které je při tomto pohybu zcela
normální – jednoduše posouvejte/táhněte dále.
K následnému vyprázdnění vašeho FurDaddy
stiskněte odjišťovací tlačítko vlevo vedle
rukojeti.
SK
POZNÁMKA:
Najlepšie výsledky dosiahnete použitím
krátkych pohybov prístroja FurDaddy jeho
posúvaním dopredu a dozadu. Nevyvíjajte príliš
silný tlak na povrch, ktorý čistíte a nevšímajte
si zvuk cvakania - jednoducho tlačte / ťahajte
ďalej. Ak chcete potom prístroj FurDaddy
vyprázdniť, stlačte uvoľňovacie tlačidlo naľavo
od rukoväte.
RO
NOTĂ:
Cele mai bune rezultate de curăţare le obţineţi
dacă rulaţi FurDaddy cu mişcări energice, scurte
înainte şi înapoi. Nu exercitaţi o presiune prea
mare pe suprafaţa de curăţat şi nu vă lăsaţi
iritaţi de zgomotul clichetului - pur şi simplu
împingeţi/trageţi mai departe. După aceea
pentru a goli FurDaddy apăsaţi butonul de
evacuare, din partea stângă de pe mâner.
ESNOTE:
NOTA:
Paraobtenerlosmejoresresultados, limpie la
superficie tirando o desplazando elFurDaddy
haciaadelantey haciaatráscon
movimientos cortosyenérgicos. No aplique
demasiada presión sobre la superficie que
desee limpiar y no se extrañe si oye un
chasquido. Siga pasando el rodillo. Para vaciar
el FurDaddy tras la limpieza, pulse el botón de
apertura situado a la izquierda del mango.
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 2M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 2 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

3
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Bitte verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus nur das USB Kabel, das zum Gerät
mitgeliefert wurde.
AUFLADEN #2:
Ihr FurDaddy Deluxe™ ist nicht vollständig aufgeladen. Wenn das Licht
der Ladeanzeige schwächer wird, laden Sie das Gerät auf. ACHTUNG:
Sie können das Gerät nur im ausgeschalteten Zustand aufladen.
1.
Stecken Sie das mitgelieferte Micro-USB Kabel in die Ladebuchse.
(siehe Abbildung a.)
2.
Schließen Sie das große Ende des USB-Kabels an einen USB-Adapter,
Laptop etc. (nicht im Lieferumfang enthalten). Danach stecken Sie
dieses in die Steckdose.
(siehe Abbildung b.)
3. Während des Ladevorgangs wird das Licht der Ladeanzeige ROT
BLINKEN. Ist das Gerät vollständig geladen, hört das Blinken auf und
das LICHT LEUCHTET ROT.
(siehe Abbildung c.)
Info: Ihr FurDaddy Deluxe™ braucht ca. 30 Minuten, bis er vollständig
aufgeladen ist. Eine volle Aufladung hält bis zu max. 3 Stunden.
ANWENDUNG 3# :
1.
Drücken Sie die POWER-Taste am Griff.
Die Vibration
wird aktiviert
und die Lichter werden eingeschaltet.
(siehe Abbildung 1a.)
2.
Zum Reinigen schwungvoll in kurzen Bewegungen vor- und zurückziehen/
schieben.
Lassen Sie sich vom Klickgeräusch nicht irritieren, das ist
normal, einfach weiterschieben/-ziehen. Bitte beachten Sie, dass die
FurDaddy Deluxe™ -Rolle nur zur Hälfte gedreht werden kann, nicht
vollständig wie ein Rad.
(siehe Abbildung 1b.)
3.
Wenn Sie fertig sind oder wenn der Behälter voll ist, leeren Sie den
Staubbehälter, indem Sie die Entriegelungstaste an der Seite des Griffs
drücken und den Inhalt in den Mülleimer leeren
(siehe Abbildung 1c.)
.
Schließen Sie den Behälter, indem Sie die Klappe nach unten drücken, bis
sie einrastet. Um sicherzugehen, dass die Behälterklappe gut verschlossen
ist, wird empfohlen, die Klappe an der eingekreisten Stelle (siehe
Abbildung 1a.) fest anzudrücken.
WARNUNG:
Nicht auf Haustieren, Personen, nassen Oberflächen, sehr dünnen
Florteppichen, hochflorigen Teppichen, o.ä. oder harten Oberflächen
anwenden.
PFLEGE
Wenn die Mikroborsten schmutzig werden, verwenden Sie zum Reinigen ein
weiches, feuchtes Tuch. Halten Sie den Borstenbereich NICHT direkt unter
fließendes Wasser. Lassen Sie die Mikroborsten an der Luft trocknen, bevor
Sie das Gerät erneut verwenden.
LAGERUNG
Lagern Sie FurDaddy Deluxe™ an einem kühlen, trockenen Ort. Zum
Aufhängen die Aufhängeschlaufe vom Griffende aus verlängern und auf
einen Haken hängen.
TECHNISCHE DATEN
Input: Li-Ion 5V ⎓1A | Battery: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
EN
Scope of delivery and description of the parts (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x Micro USB charging cable
a. Hanging loop
b. Charging socket
c. Charge indicator
d. Release button
e. Dust container
f. Micro-bristles
g. LED light
h. Power button
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
• WARNING: Looking directly into the light
could damage your eyesight.
• Use only in dry places. Never place the
FurDaddy Deluxe™ in wet or damp areas.
• Do not allow liquid to get into the FurDaddy™.
Do not immerse in liquids.
• FurDaddy Deluxe™ is only intended for
domestic use.
• DO NOT attempt to remove or replace the
built-in battery.
• DO NOT use near open flames or sources of
fire.
• The appliance should only be used by
children aged 8 years and over, as well as
by persons with reduced physical, sensory
or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or
have been instructed on the safe use of
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 3M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 3 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

4
the appliance and understand the dangers
associated with its use.
• For the purposes of recharging the battery,
only use the USB cable provided with this
appliance.
CHARGING #2:
Your FurDaddy Deluxe™ does not come fully charged. When the charge
indicator light dims, charge the device. CAUTION: You can only charge
the device when it is switched off.
1. Plug the supplied micro-USB cable into the charging socket.
(see
figurea.)
2.
Connect the large end of the USB cable to a USB adapter, laptop, etc.
(not included). Then plug it into the socket.
(seefigure b.)
3.
While charging, the charge indicator light will FLASH RED. When the
device is fully charged, the flashing will stop and the LIGHT WILL GLOW
RED.
(seefigure c.)
Info: Your FurDaddy Deluxe™ takes about 30 minutes to fully charge. A
full charge lasts up to a maximum of 3 hours.
USE:
1.Pressthe POWER button onthe handle.The vibration isactivated and the
lights switchon.(seefigure1a.)
2. When cleaning, pull/pushtheFurDaddybackandforthwithshort
movements.
Don‘t be disturbed by the clicking noise, it is completely
normal; continue rolling backwards and forwards. Please note that the
FurDaddy Deluxe™ reel can only be rotated halfway, and not completely
like a wheel.
(seeFigure 1b.)
3.
When you‘re finished, or when the container is full, empty the dust
container by pressing the release button on the side of the handle and
pouring the contents into the bin
(seefigure 1c.)
. Close the container by
pressing the lid down until it clicks into place.
To make sure that the
container flap is well closed, it is recommended to press the flap tightly
at the circled point (see figure 1a.).
WARNING:
Do not use on pets, people, wet surfaces, very thin pile carpets, deep pile
carpets, and similar, or hard surfaces.
MAINTENANCE
If the micro-bristles get dirty, clean them using a soft, damp cloth. DO NOT
hold the bristle area directly under running water. Allow the micro-bristles to
air dry before using the device again.
STORAGE
Store the FurDaddy Deluxe™ in a cool, dry place. To hang, extend the hanging
loop from the end of the handle, and hang it on a hook.
TECHNICALDATA
Input: Li-Ion 5V ⎓1A | Battery: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
FR
Contenu de la livraison et désignation des pièces (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x câble de chargement Micro USB
a. Boucle de suspension
b. Prise de chargement
c. Témoin de charge
d. Bouton de déverrouillage
e. Bac à poussière
f. Micro-brosses
g. Lumière LED
h. Bouton Power
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
• ATTENTION : votre vue peut être altérée si
vous regardez directement dans la lumière.
• Utilisation uniquement dans des endroits
secs. N‘exposez pas le FurDaddy Deluxe™ à
des endroits mouillés ou humides.
• Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le
FurDaddy™. Ne pas plonger dans un liquide.
• FurDaddy Deluxe™ est destiné à un usage
domestique.
• N‘essayez PAS de retirer ou de remplacer la
batterie intégrée.
• NE PAS utiliser à proximité de flammes nues
ou de sources de flammes.
• L‘appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités sensorielles,
mentales ou physiques réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissances si ces
personnes sont supervisées ou ont été
informées de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et si elles comprennent les dangers qui en
résultent.
RECHARGE :
Votre FurDaddy Deluxe™ n‘est pas complètement chargé. Lorsque le
voyant du témoin de charge s‘éteint, veuillez charger l‘appareil.
ATTENTION : Vous ne pouvez charger l‘appareil que lorsqu‘il est éteint.
1.
Branchez le câble micro USB fourni dans la prise de chargement.
(voir figure a.)
2.
Connectez la grande extrémité du câble USB à un adaptateur USB, un
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 4M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 4 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

5
ordinateur portable, etc. (non inclus). Puis branchez-le dans la prise
électrique. (voir figure b.)
3. Pendant la charge, le témoin de charge CLIGNOTE EN ROUGE.
Lorsque l‘appareil est complètement chargé, le clignotement s‘arrête et
le VOYANT RESTERA ROUGE.(voir figure c.)
Info: votre FurDaddy Deluxe™ prend environ 30 minutes pour se
recharger complètement. Une charge complète prend jusqu‘à 3 heures
maximum.
UTILISATION :
1.
Appuyez sur le bouton POWER sur la poignée. La vibration estactivée
et les lumières s‘allument. (voir figure 1a.)
2.Pour nettoyer, faites rouler la brosse d‘avant en arrière en effectuant des
mouvements courts et rapides.
Ne vous laissez pas déranger par le bruit
émis qui est tout à fait normal, continuez simplement les mouvements de
va-et-vient. Veuillez noter que la brosse FurDaddy Deluxe™ ne tourne qu‘à
moitié sans effectuer de tour complet.
(voir figure 1b.)
3.
Lorsque vous avez terminé ou lorsque le bac est plein, videz le bac à
poussière en appuyant sur le bouton situé sur le côté de la poignée et
videz le contenu dans la poubelle
(voir figure1c.)
. Fermez le conteneur
en appuyant sur le clapet jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
Pour s‘assurer
que le rabat du conteneur est bien fermé, il est recommandé d‘appuyer
fermement sur le rabat au niveau du point encerclé (voir figure 1a.).
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser sur les animaux domestiques, les personnes, les surfaces
humides, les tapis à poils très fins, les tapis à poils longs, ou les surfaces
dures.
ENTRETIEN
Si les micro-brosses sont sales, utilisez un chiffon doux et humide pour les
nettoyer. NE PAS placer la zone des brosses directement sous l‘eau courante.
Laissez les micro-brosses sécher à l‘air avant d‘utiliser à nouveau l‘appareil.
RANGEMENT
Conservez votre FurDaddy Deluxe™ dans un endroit frais et sec. Pour
l‘accrocher, prolongez la boucle de suspension à partir de l‘extrémité de la
poignée et accrochez-la à un crochet.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée: Li-Ion 5V ⎓1A | Batterie: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
IT
Fornitura e descrizione dei componenti (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x cavo di ricarica Micro USB
a. Anello di sospensione
b. Connettore
c. Indicatore di carica della batteria
d. Tasto di sblocco
e. Contenitore per la polvere
f. Micro setole
g. Luce LED
h. Tasto Power
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA:
• ATTENZIONE: la vista può essere
compromessa se si guarda direttamente
nella luce.
• Utilizzare solo in luoghi asciutti. Non esporre
FurDaddy Deluxe ™ ad aree bagnate o umide.
• Non far entrare liquido in FurDaddy ™. Non
immergere in liquidi.
• FurDaddy Deluxe™ è destinato all‘uso
domestico.
• NON tentare di rimuovere o sostituire la
batteria incorporata.
• NON usare vicino a fiamme libere o fonti di
fuoco.
• L‘apparecchio può essere usato da bambini
a partire da 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o privi
delle necessarie esperienze e/o conoscenze
solo sotto supervisione o solo se istruiti
sull‘uso sicuro dello stesso e ne hanno
compreso i rischi derivanti.
CARICARE:
Il tuo FurDaddy Deluxe ™ non è completamente carico. Quando la spia
dell‘indicatore di carica si attenua, caricare l‘apparecchio.
ATTENZIONE: Puoi caricare l‘apparecchio solo quando è spento.
1.
Collega il cavo micro-USB in dotazione alla presa di ricarica. (vedi
figura a.)
2.
Collegare l‘estremità grande del cavo USB a un adattatore USB,
laptop, ecc. (non incluso nella fornitura). Quindi collegalo alla presa.
(vedi figura b.)
3.
Durante la ricarica, la spia dell‘indicatore di carica lampeggerà in
ROSSO. Quando l‘apparecchio è completamente carico, il lampeggio
smetterà e la LUCE LAMPEGGIA ROSSA. (vedi figura c.)
Info: il tuo FurDaddy Deluxe ™ impiega circa 30 minuti per caricarsi
completamente. Una carica completa dura fino a un massimo di 3 ore.
UTILIZZO:
1.Premere il tasto POWER sull‘impugnatura.
La vibrazione si attiva e le
luci si accendono.
(vedi figura 1a.)
2.
Perpulire, rollare avantieindietro con movimentibrevi e ampi.
Non farsi
irritare dal rumore del clic, è normale, basta spingere/tirare. Si prega
di notare che il rullo FurDaddy ™ può essere girato solo a metà, non
completamente come una ruota. (vedi figura 1b.)
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 5M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 5 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

6
3.Quando hai finito o quando il contenitore è pieno, svuotare il contenitore
premendo il tasto di rilascio sul lato dell‘impugnatura e versando il
contenuto nella pattumiera (vedi figura 1c.). Chiudere il contenitore
premendo lo sportello verso il basso finché non scatta in posizione. Per
assicurarsi che il lembo del contenitore sia ben chiuso, si raccomanda di
premere saldamente il lembo nel punto cerchiato (vedi figura 1a.).
ATTENZIONE:
Non utilizzare su animali domestici, persone, superfici bagnate, tappeti a
pelo molto sottile, tappeti a pelo lungo / simili o dure.
CURA
Se le micro setole si sporcano, usa un panno morbido e umido per pulirle.
NON tenere l‘area delle setole direttamente sotto l‘acqua corrente. Lascia
asciugare le micro setole all‘aria prima di riutilizzare l‘apparecchio.
CONSERVAZIONE
Conserva FurDaddy Deluxe ™ in un luogo fresco e asciutto. Per appendere,
allungare i passanti dall‘estremità dell‘impugnatura e appenderli ad un
anello di sospensione.
DATI TECNICI
Input: Li-Ion 5V ⎓1A | Battery: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
NL
Inhoud van de verpakking en beschrijving van de onderdelen (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x Micro-USB-laadkabel
a. Ophanglus
b. Laadconnector
c. Ladingindicator
d. Ontgrendelingsknop
e. Stofreservoir
f. Microborstels
g. LED-licht
h. Aan-/uit-toets
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• OPGELET: Het gezichtsvermogen kan
negatief beïnvloed worden wanneer u recht
in het licht kijkt.
• Enkel te gebruiken op droge plaatsen.
Gebruik de FurDaddy Deluxe™ nooit in natte
of vochtige bereiken.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof terechtkomt
in de FurDaddy™. Niet onderdompelen in
vloeistof.
• De FurDaddy Deluxe™ is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik.
• Probeer de geïntegreerde batterij NIET te
verwijderen of te vervangen.
• NIET gebruiken in de buurt van open vuur of
van ontstekingsbronnen.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
• lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met gebrek aan ervaring en/
of kennis gebruikt worden indien ze onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over
het veilige gebruik van het apparaat en de
daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben.
OPLADEN:
Uw FurDaddy Deluxe™ is niet volledig opgeladen. Wanneer het licht van
de ladingindicator zwakker wordt, dient u het apparaat op te laden.
OPGELET: U kunt het apparaat enkel in de uitgeschakelde toestand
opladen.
1.
Steek de meegeleverde micro-USB-kabel in de laadconnector.
(zie
afbeelding a.)
2.
Sluit het grote uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-adapter,
laptop, enz. (niet meegeleverd). Steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
(zie afbeelding b.)
3.
Tijdens het laden zal het lampje van de ladingindicator ROOD
KNIPPEREN. Wanneert het apparaat volledig is opgeladen, houdt het
knipperen op en brandt het CONTIONU ROOD.
(zie afbeelding c.)
Info: uw FurDaddy Deluxe™ heeft ongeveer 30 minuten nodig tot hij
volledig is opgeladen. Een volledige lading volstaat voor maximaal 3
uren.
GEBRUIK:
1.
Druk de AAN-/UIT-knop op de handgreep in.
De vibratie wordt
geactiveerd en de lichten worden ingeschakeld.
(zie afbeelding 1a.)
2.
Trek/duw in korte bewegingen heen en weer voor de reiniging.
Laat u
niet irriteren door het klikkende geluid. Dat is normaal. Blijf gewoon verder
duwen/trekken. Let er op dat de FurDaddy Deluxe™-rol slechts voor de
helft kan gedraaid worden en niet volledig, zoals een wiel.
(zie afbeelding
1b)
3.
Wanneer u klaar bent of wanneer het stofreservoir vol is, drukt
u de ontgrendelingsknop aan de zijkant van de handgreep in en maakt u
het resevoir in de vuilbak leeg
(zie afbeelding 1c.)
. Sluit het reservoir door
de klep omlaag te drukken tot ze vastklikt. Om er zeker van te zijn dat de
containerklep goed gesloten is, verdient het aanbeveling de klep op het
omcirkelde punt stevig aan te drukken (zie afbeelding a.).
WAARSCHUWING:
Niet gebruiken op huisdieren, personen, natte oppervlakken, zeer dunne
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 6M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 6 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

7
tapijten, hoogpluizige tapijten, noch op harde oppervlakken.
ONDERHOUD
Wanneer de microborstels vies geworden zijn, gebruik dan een vochtige
doek om ze weer schoon te maken. Houd het bereik van de borstels NIET
rechtstreeks onder stromend water. Laat de microborstels aan de vrije lucht
drogen alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken.
BEWAREN
Bewaar de FurDaddy Deluxe™ op een koele en droge plaats. Om het geheel
op te hangen, verlengt u de ophanglus vanaf het greepeinde en hangt u ze
op aan een haak.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingang: Li-Ion 5V ⎓1A | Batterij: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
HU
A csomag tartalma és az alkatrészek elnevezése (#1):
1 db FurDaddy Deluxe, 1 db mikro USB-töltőkábel
a. Akasztófül
b. Töltőhüvely
c. Töltéskijelző
d. Kireteszelő gomb
e. Portartály
f. Mikrosörték
g. LED-es fényforrás
h. Bekapcsoló gomb
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK:
• FIGYELEM: Látása romolhat, ha közvetlenül
a fénybe néz.
• Csak száraz helyeken használja. A FurDaddy
Deluxe™-t ne használja vizes vagy nedves
környezetben.
• Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a
FurDaddy™-be. Ne merítse folyadékba.
• A Daddy Deluxe™-t háztartási használatra
tervezték.
• A beépített elemet NE kísérelje meg
eltávolítani vagy kicserélni.
• NE használja nyílt láng vagy tűzforrás
közelében.
• Az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező
vagy a szükséges ismeretekkel és/vagy
tapasztalattal nem rendelkező személyek is
használhatják, ha felügyelet alatt vannak,
vagy a készülék biztonságos használatáról
tájékoztatást kaptak, és megértették az ezzel
kapcsolatos veszélyeket.
FELTÖLTÉS:
A FurDaddy Deluxe™ nincs teljesen feltöltve. Ha a töltéskijelző fénye
gyengül, töltse fel az eszközt. FIGYELEM: Az eszközt csak kikapcsolt
állapotban tudja feltölteni.
1.
A csomagban található mikro USB-kábelt dugja be a töltőhüvelybe.
(lásd az a. ábrát)
2.
Az USB-kábel nagyobbik végét csatlakoztassa egy USB-adapterhez,
laptop stb. (nem képezik a csomag részét). Azután az elektromos
vezetéket dugja be a dugaszolóaljzatba. (lásd az b. ábrát)
3.
A töltési folyamat közben a töltésjelző lámpája PIROSAN VILLOG. Ha
az eszköz teljesen feltöltődött, a villogás abbamarad, és a JELZŐFÉNY
PIROSAN VILÁGÍT. (lásd az c. ábrát)
Információ: A FurDaddy Deluxe™-nek kb. 30 percre van szüksége
ahhoz, hogy teljesen feltöltődjön. A teljes feltöltés akár max. 3 órát is
igénybe vehet.
ALKALMAZÁS:
1.
Nyomja meg a fogantyún található POWER (BEKAPCSOLÁS) gombot.
A rezgés aktiválódik, és a fények bekapcsolnak.
(lásd az 1a. ábrát)
2.
A tisztításhoz húzza/nyomja előre és hátra rövid mozdulatokkal.
Ne
idegesítse a kattogó hang, ez normális, csak nyomja/húzza tovább. Kérjük,
tartsa szem előtt, hogy a FurDaddy Deluxe™ -henger csak félig forgatható
el, nem pedig teljesen, mint egy kerék.
(lásd az 1b. ábrát.)
3.
Ha készen van, vagy ha a tartály megtelt, úgy ürítse ki a portartályt,
hogy a fogantyú oldalán található kireteszelő gombot megnyomja, a tartály
tartalmát pedig a szemetesbe üríti
(lásd az 1c. ábrát)
. A tartályt úgy
zárja le, hogy a csappantyút addig nyomja lefelé, míg az be nem pattan a
helyére. Annak érdekében, hogy a tartály fedele megfelelően le legyen
zárva, ajánlatos határozottan lenyomni a fedelet a bekarikázott helyen
(lásd 1a. Ábra).
FIGYELMEZTETÉS:
Az eszközt ne használja háziállatokon, nedves felületeken, nagyon vékony
flórszőnyegen, nagyon szőrös szőnyegeken, vagy kemény felületeken.
ÁPOLÁS
Ha a mikrosörték elkoszolódnak, tisztításukhoz puha, nedves kendőt
használjon. A sörtékkel fedett területet NE tartsa közvetlenül folyó víz alá.
Az eszköz ismételt használata előtt a mikrosörtéket hagyja megszáradni a
levegőn.
TÁROLÁS
A FurDaddy Deluxe™-t száraz, hűvös helyen tárolja. Ha fel kívánja akasztani
az eszközt, húzza ki az akasztófület a fogantyú végéből, és függessze fel
egy kampóra.
MŰSZAKI ADATOK
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 7M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 7 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

8
Bemenet: Li-Ion 5V ⎓1A | Elem: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
CZ
Obsah dodávky a označení dílů (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x Micro USB nabíjecí kabel
a. Závěsná smyčka
b. Nabíjecí zdířka
c. Ukazatel nabití
d. Odjišťovací tlačítko
e. Nádobka na prach
f. Mikroštětiny
g. LED světlo
h. Tlačítko Power
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• POZOR: Při přímém pohledu do světla může
dojít k ohrožení zraku.
• Používejte jen na suchých místech.
Nevystavujte FurDaddy Deluxe™ mokrým
nebo vlhkým oblastem.
• Nenechte do FurDaddy™ vniknout kapalinu.
Nepotápějte do kapaliny.
• FurDaddy Deluxe™ je určen pro použití v
domácnosti.
• NEPOKOUŠEJTE se vyjímat nebo měnit
integrovanou baterii.
• NEPOUŽÍVEJTE v blízkosti otevřeného ohně
nebo zdrojů ohně.
• Přístroj smí být používán dětmi od 8 let a
osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a pochopily
z něho vyplývající nebezpečí.
NABÍJENÍ:
Váš FurDaddy Deluxe™ není úplně nabitý. Pokud kontrolka ukazatele
nabití zhasíná, přístroj nabijte. POZOR: Přístroj lze nabíjet jen vypnutý.
1.
Zapojte dodaný micro USB kabel do nabíjecí zdířky. (viz obrázek a.)
2.
Větší konec USB kabelu zapojte do USB adaptéru, notebooku atd.
(není obsahem balení). Poté ho zapojte do elektrické zásuvky. (viz
obrázek b.)
3.
Během nabíjení bude kontrolka ukazatele nabití BLIKAT ČERVENĚ.
Je-li přístroj úplně nabitý, blikání přestane a KONTROLKA SVÍTÍ
ČERVENĚ. (viz obrázek c.)
Informace: Váš FurDaddy Deluxe™ se do úplného nabití nabíjí asi 30
minut. Úplné nabití vydrží až max. 3 hodiny.
POUŽITÍ:
1.
Stiskněte tlačítko POWER na rukojeti. Aktivují se vibrace a zapnou se
světla. (viz obrázek 1a.)
2.Krátkými rychlýmikrátkými pohyby tahejte/posouvejte vpřed a zpět.
Cvakání
při tomto pohybu je zcela normální, jednoduše posouvejte/táhněte dále.
Pamatujte prosím na to, že válečkem FurDaddy Deluxe™ lze otáčet jen do
poloviny, ne úplně dokola jako s kolečkem.
(viz obrázek 1b.)
3.
Po dokončení nebo pokud je nádobka plná, vyprázdněte nádobku na
prach stisknutím odjišťovacího tlačítka po straně rukojeti a vyprázdněte
obsah do odpadkového koše
(viz obrázek 1c.)
. Zavřete nádobku
zatlačením klapky dolů, až zaskočí.
Abyste zajistili správné zavření
klapky, doporučuje se pevně zatlačit klapku v zakroužkováním bodě
(viz obrázek a.).
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte na domácí zvířata, osoby, mokré povrchy, velmi tenké koberce
na chodbách, koberce s vysokým vlasem, nebo na tvrdé povrchy.
PÉČE
Když jsou mikroštětiny špinavé, použijte k čištění měkkou, vlhkou utěrku.
NENECHÁVEJTE oblast štětin přímo pod tekoucí vodou. Nechte mikroštětiny
před opětovným použitím přístroje uschnout na vzduchu.
ULOŽENÍ
Ukládejte FurDaddy Deluxe™ na chladném, suchém místě. K zavěšení
vytáhněte závěsnou smyčku na konci rukojeti a zavěste na háček.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Input: Li-Ion 5V ⎓1A | Battery: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
SK
Rozsah dodávky a opis častí (č.1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x Micro USB nabíjací kábel
a. Závesné očko
b. Nabíjacia zásuvka
c. Indikátor nabíjania
d. Odblokovacie tlačidlo
e. Nádoba na prach
f. Mikroštetiny
g. LED svetlo
h. Tlačidlo Power
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• POZOR: Pozeranie priamo do svetla môže
zhoršiť zrak.
• Používajte iba na suchých miestach.
Nevystavujte valček FurDaddy Deluxe ™
mokrým alebo vlhkým miestam.
• Nedovoľte, aby sa do valčeka FurDaddy ™
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 8M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 8 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

9
dostala kvapalina. Neponárajte do tekutiny.
• FurDaddy Deluxe™ je určený iba na použitie v
domácnosti.
• NEPOKÚŠAJTE sa vstavanú batériu vybrať
alebo vymeniť.
• NEPOUŽÍVAJTE v blízkosti otvoreného ohňa
alebo zdrojov ohňa.
• Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženou telesnou schopnosťou
alebo duševnou schopnosťou alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní výrobku a porozumeli výsledným
nebezpečenstvám.
NABÍJANIE:
Váš FurDaddy Deluxe ™ nie je úplne nabitý. Keď kontrolka nabíjania
zhasne, zariadenie nabite. POZOR: Zariadenie môžete nabíjať iba vtedy,
keď je vypnuté.
1.
Pripojte dodaný kábel micro-USB do nabíjacej zásuvky. (pozri
obrázok a.)
2.
Pripojte veľký koniec kábla USB k adaptéru USB, prenosnému
počítaču atď. (nie je súčasťou dodávky ). Potom ho zasuňte do zásuvky.
(pozri obrázok b.)
3.
Počas nabíjania bude kontrolka nabíjania bliká ČERVENOU farbou.
Keď je zariadenie úplne nabité, blikanie prestane a SVIETI ČERVENÉ
SVETLO. (pozri obrázok c.)
Informácia: Váš FurDaddy Deluxe™ potrebuje cca. 30 minút do plného
nabitia. Plné nabitie vydrží maximálne 3 hodiny.
POUŽÍVANIE:
1.
Stlačte tlačidlo POWER na držiaku.
Aktivuje sa vibrovanie a zapnú sa
svetlá.
(pozri obrázok 1a.)
2.Veľkými švihmi v krátkych pohyboch sa posúvajte prístroj dopredu a
dozadu.
Nevšímajte si zvuk cvakania, toto je normálne - jednoducho tlačte /
ťahajte ďalej. Upozorňujeme, že valček FurDaddy Deluxe™ je možné otáčať
iba do polovice, nie úplne ako koleso.
(pozrite si obrázok 1b.)
3.
Po dokončení čistenia alebo keď je nádoba plná, vysypte nádobu na
prach stlačením uvoľňovacieho tlačidla na boku držiaka a vysypte obsah do
koša
(pozri obrázok 1c.)
. Zatvorte nádobu na prach stlačením klapky
nadol, kým nezapadne na svoje miesto.
Aby ste zaistili správne zatvorenie
klapky, odporúča sa pevne zatlačiť klapku v zakrúžkovanom bode
(pozri obrázok a.).
ÚDRŽBA:
Nepoužívajte na domáce zvieratá, osoby, mokré povrchy, koberce s veľmi
tenkými vlasmi, koberce s hlbokými vlasmi, ani na tvrdé povrchy.
STAROSTLIVOSŤ
Ak sa mikroštetiny znečistia, vyčistite ich mäkkou vlhkou handričkou.
NEDÁVAJTE oblasť štetín priamo pod tečúcou vodou. Pred ďalším použitím
zariadenia nechajte mikroštetiny uschnúť na vzduchu.
SKLADOVANIE
FurDaddy Deluxe™ skladujte na chladnom a suchom mieste. Ak výrobok
chcete zavesiť, vytiahnite závesné očko z konca držadla a zaveste ho na
háčik.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstup: Li-Ion 5V ⎓1A | Batéria: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
RO
Furnitură și denumirea pieselor (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x cablu de încărcare USB micro
a. Buclă de suspendare
b. Mufă de încărcare
c. Indicator de încărcare
d. Tastă de deblocare
e. Recipient de praf
f. Perii micro
g. Lampă LED
h. Tastă putere
INDICAȚII IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ:
• ATENŢIE: Capacitatea vizuală poate fi
afectată dacă priviţi direct în lampă.
• Utilizaţi numai în locuri uscate. Nu expuneţi
FurDaddy Deluxe™ nici unei zone ude sau
umede.
• Nu lăsaţi niciun lichid să ajungă pe
FurDaddy™. Nu îl scufundaţi în lichide.
• FurDaddy Deluxe™ este destinat numai
pentru utilizare casnică.
• NU încercaţi să îndepărtaţi sau să înlocuiţi
bateria integrată.
• NU utilizaţi în apropierea flăcărilor deschise
sau surselor de foc.
• Aparatul poate fi utilizat de către copii
începând cu vârsta de 8 ani, precum şi
de către persoane cu capacitate fizică,
senzorială sau mentală reduse sau lipsă a
experienţei şi/sau a cunoştinţelor, dacă sunt
supravegheate sau sunt instruite în privinţa
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 9M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 9 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

10
utilizării sigure a aparatului şi dacă au înţeles
pericolele rezultate de la acesta.
ÎNCĂRCARE:
Aparatul dumneavoastrăFurDaddy Deluxe™ nu este complet încărcat. Atunci
când lampa indicatorului de nivel încărcare luminează mai slab,încărcaţi
aparatul.ATENȚIE:Puteţi să încărcaţiaparatul numai în starea deconectat.
1.Introduceţi cablul USB microlivrat cu aparatul în mufadeîncărcare. (vezi
figura a.)
2.Racordaţicapătul mare al cablului USBla unadaptor USB, Laptop etc. (nu
suntcuprinseîncoletul livrat).Apoi îl conectaţila prizade alimentare.(vezi
figura b.)
3.În timpul procesului de încărcare, lampa indicatorului de încărcare
LUMINEAZĂINTERMITENT ROŞU. Dacăaparatul este complet încărcat,
luminaintermitentăsestinge şi LAMPA ESTEAPRINSĂ ROŞU. (vezifigurac.)
Informaţie: aparatului dumneavoastră FurDaddy Deluxe™ îi sunt
necesare cca. 30 minute până când el este complet încărcat. O
încărcare completă ţine până la max. 3 ore.
UTILIZARE:
1.
Apăsaţi tasta POWER de la mâner. Se activează vibraţiașiseaprind
luminile. (vezi figura 1a.)
2.Pentru curăţare rulaţi înainte şi înapoi cu mişcări energice scurte.
Nu vă
lăsaţi iritaţi de zgomotul clichetului, acesta este normal, pur şi simplu
împingeţi/trageţi mai departe. Vă rugăm să aveți în vedere faptul că rola
FurDaddy Deluxe™ poate fi rotită numai până la jumătate, nu complet ca
o roată.
(vezi figura 1b.)
3.
Când sunteţi gata sau recipientul este plin, goliţi recipientul de praf prin
apăsarea tastei de deblocare în laterala mânerului şi goliţi conţinutul în
găleată de gunoi
(vezi figura 1c.)
. Închideţi recipientul apăsând clapeta
în jos până când ea înclichetează.
Pentru ca capacul rezervorului să
fie închis corespunzător, se recomandă să apăsați ferm capacul în
loculîncercuit (vezi figura a.).
AVERTIZARE:
Nu aplicaţi pe animale de casă, persoane, suprafeţe ude, covoare ţesute
foarte subţiri, covoare foarte flauşate, şi similare sau suprafeţe dure .
ÎNTREȚINERE
Atunci când microperiile se murdăresc, utilizaţi pentru curăţare o lavetă
moale, umedă. NU ţineţi zona periilor direct sub apa ce curge. Lăsaţi
microperiile să se usuce la aer, înainte să utilizaţi din nou aparatul.
DEPOZITARE
Depozitaţi FurDaddy Deluxe™ într-un loc răcoros, uscat. Pentru suspendare
prelungiţi bucla de suspendare de la capătul mânerului şi suspendaţi la un
cârlig.
DATE TEHNICE
Intrare: Li-Ion 5V ⎓1A | Baterie: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
ES
Volumen de suministro y descripción de las piezas (#1):
1 x FurDaddy Deluxe, 1 x cable de carga micro USB
a. Lazos para colgar
b. Toma de carga
c. Indicador de carga
d. Botón de apertura
e. Depósito
f. Microcerdas
g. Luz LED
h. Botón de encendido
INDICACIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD:
• ADVERTENCIA: mirar directamente a la luz
puede dañar la visión.
• Utilizar solo en sitios secos. No utilice el
FurDaddy Deluxe™ en zonas húmedas o
mojadas.
• No permita que entre líquido en el FurDaddy
Deluxe™. No lo sumerja en líquido.
• FurDaddy Deluxe™ está diseñado para el uso
doméstico.
• NO intente extraer ni cambiar la batería
incorporada.
• NO utilizar cerca de llamas ni fuentes de
fuego.
• El dispositivo puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que se les supervise
o se les instruya sobre el uso seguro del
aparato y que comprendan los peligros que
conlleva.
CARGA:
El FurDaddy Deluxe™ no está completamente cargado. Cargue el
aparato cuando la luz del indicador de carga se debilite.
ATENCIÓN: Solo se debe cargar el aparato cuando este está apagado.
1.Conecte el cable micro USB incluido a la toma de carga. (ver figura a.)
2.
Conecte el extremo grande del cable USB a un adaptador USB, un
ordenador portátil, etc. (no incluido). A continuación, conéctelo a un
enchufe. (ver figura b.)
3.
Durante la carga, el indicador luminoso de carga PARPADEARÁ EN
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 10M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 10 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

11
ROJO. Cuando el aparato esté completamente cargado, la LUZ dejará de
parpadear y se iluminará en ROJO. (ver figura a.)
Información: el FurDaddy Deluxe™ tarda unos 30 minutos en cargarse
por completo. La carga completa dura un máximo de 3 horas.
USO:
1.
Pulse el botón de encendido del mango. Se activará la vibración y se
encenderán las luces. (ver figura 1a.)
2.Para la limpieza, tire odesplace haciaadelanteyhaciaatráscon movimientos
cortosyenérgicos.
No se extrañe si oye un chasquido, es algo normal.
Simplemente, siga pasando el rodillo. Tenga en cuenta que el rodillo del
FurDaddy Deluxe™ solo puede girar hasta la mitad y no del todo, como una
rueda.
(ver figura 1b.)
3.
Cuando haya terminado o cuando el depósito esté lleno, vacíe el depósito
pulsando el botón de apertura situado en el lateral del mango y tire el
contenido a la basura
(ver figura 1c.)
. Cierre el depósito presionando la
pestaña hacia abajo hasta que encaje.
Para asegurarse de que la solapa
del contenedor está bien cerrada, se recomienda presionar firmemente
la solapa en el punto marcado con un círculo (véase la figura a.).
ADVERTENCIA:
No utilizar sobre mascotas, personas, superficies húmedas, alfombras de
pelo muy fino, alfombras de pelo alto, ni superficies duras.
MANTENIMIENTO
Si se ensucian las microcerdas, límpielas con un paño suave y húmedo.
NO coloque las cerdas directamente bajo el agua corriente. Deje que las
microcerdas se sequen al aire antes de volver a utilizar el aparato.
ALMACENAMIENTO
Guarde el FurDaddy Deluxe™ en un lugar fresco y seco. Para colgarlo, saque
los lazos para colgar del extremo del mango y cuélguelo de un gancho.
FICHA TÉCNICA
Entrada: Li-Ion 5V ⎓1A | Batería: 3,7V ⎓1200mAh 4,44Wh
DE:DiesesProduktentspricht denEuropäischen Richtlinien. EN: This product complies with
the Europeandirectives. FR: Ce produit satisfaitaux normeseuropéennes.IT:Questo prodotto
èconformeallenormativeeuropee. NL: Ditproduct voldoet aan deEuropeserichtlijnen. HU:
Ez atermék megfelel azeurópaiirányelveknek. CZ:Tentovýrobek odpovídá evropským normám asměrnicím. SK:
Tentovýrobok zodpovedá európskymprávnym normám. RO:Acestprodus corespundedirectivelor europene. ES:
Este producto cumpleconlasdirectivaseuropeas.
DE.EntsorgenSie das Produktam Ende seiner Lebensdauer nichtmit dem normalen Hausmüll. Bringen
Sie es zueiner Sammelstelle zumRecycling von elektrischenund elektronischen Geräten. Dies wird
durch dieses Symbol aufdem Produkt, in derBedienungsanleitung und auf derVerpackung angegeben.
Informieren Sie sich überSammelstellen, die von IhremHändleroder der lokalen Behörde betrieben
werden. Die Wiederverwertung und das Recyclingvon Altgeräten ist einwichtigerBeitragzum Schutz unserer
Umwelt. EN. Do not disposethisproductat the endof its service lifethrough normal domestic waste. It hasto be
disposed through acollection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed outby the symbol
on the product, inthe instructionmanual,and onthe packaging. Please inquire aboutlocalcollection agencies that
may beoperated by yourdistributor or yourmunicipal administration.Byrecycling, making useof the materials, or
other formsofrecyclingold units you are makingan importantcontributiontoprotectingour environment. FR.Al
termine della suadurata della vita, il prodotto non deveessere smaltito con i normali rifiuti domestici. Siprega di
portarlo inun centro diraccoltaper il riciclaggio di apparecchiature elettricheed elettroniche.Taleprocedura è
segnalata anche da questo simbolopresente sulprodotto, nelleistruzioni per l’usoe sulla confezione dello stesso. Si
prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazionee il
riciclaggio divecchi apparecchi costituisconoun contributoimportanteper la tutela dell’ambiente. IT. Nejetez pas le
produit aux déchets ménagers à lafin de sa durée devie. Apportez-le à unpoint decollecte pourle recyclage des
appareils électriques et électroniques.Cela est indiqué par lesymbole présent surle produit, le mode d’emploiet
l’emballage. Informez-vous des points decollecte misà disposition par votre commerçant oul’autorité locale. La
réutilisation et le recyclage des appareilsusagés sont unecontribution importante àla protection denotre
environnement. NL.Werp het product aan heteind vanzijn levensduur daaromniet bijhet normale huisvuil. Breng
het naar eenverzamelpunt voorhet recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door
het symbool ophetproductin degebruiksaanwijzingen opde verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door
uw dealer ofuw gemeente bedrevenworden. Het hergebruik ende recycling vanoude apparaten levert een
belangrijke bijdrage aande bescherming van onsmilieu.
HU.A terméket élettartama végén neártalmatlanítsaa normál háztartásihulladékkal együtt. Vigyeel az elektromos
és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez aszimbólum jelzi a terméken, a
használati utasításonés acsomagoláson.Tájékozódjona kereskedője vagy a helyihatóságáltalüzemeltetett
gyűjtőhelyekről.A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosításafontos hozzájárulást jelent környezetünk
védelméhez. CZ. Poukončení životnostineodhazujte výrobek dodomovního odpadu. Odevzdejte jejna sběrném
místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolemna výrobku, vnávodu k
obsluze a naobalu. Informujte se osběrnýchmístech, provozované vaším prodejcem nebo místními úřady.Opětovné
zhodnocení a recyklace odpadníchpřístrojů jsou důležitým příspěvkem kochraně našeho životního prostředí.
SK.Nevyhadzujte výrobokpo ukončení jeho životnosti do komunálnehoodpadu. Zanesteho nazberné miesto na
recykláciu elektrickýcha elektronických zariadení. Totoje udanésymbolom na výrobku,v návodena použitie ana
obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašimobchodníkom alebomiestnymi úradmi.
Ďalšiezhodnotenie arecyklácia starýchzariadeníjedôležitým prínosomk ochranenášhoživotného prostredia. RO:
Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei salede funcţionare ,nuva fi debarasat împreună cugunoiul menajer.
Predaţi-l la punctele decolectare învederea reciclării aparatelor electrice şi electronice. Acestlucru este indicat
de acest simbol depe produs, din instrucţiunile de utilizare şi depe ambalaj.Informaţi-vă cuprivirela punctele de
colectarepe care le administrează distribuitorul sau dumneavoastră locale. Revalorificareaşi reciclareaaparatelor
uzate este o contribuţieimportantă la protecţia mediului. ES: Al finalde suvida útil, no elimineel producto ala basura
doméstica. Llévelo a unpunto derecogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Esta indicación es representadapor
unsímbolo en el producto,enlas instrucciones de uso y enel embalaje.
DE:Batterien gehörennicht in den Hausmüll. Siesind gesetzlichdazuverpflichtet, Batterien und Akkus nach
Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damitsie umweltschonend entsorgt und die enthaltenen
Rohstoffe wiederverwertet werden können. DieRückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die
Wiederverwertungund das Recycling von Altbatterien ist einwichtigerBeitragzum Schutzunserer Umwelt,
da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können diese Stoffein den menschlichen
Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht Brandgefahr durch innere undäußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie
die Pole vorder Entsorgung ab, um einenäußeren Kurzschluss zu vermeiden. NichtfestverbauteBatterien und Akkusmüssen
entfernt und separat entsorgtwerden. Batterien undAkkus nur in entladenemZustand abgeben. EN:Batteries donot belong in
household waste. You are legallyobliged to return batteries andrechargeablebatteries to the retail outletafter useso that they
can be disposed ofin an environmentally friendly manner, andso that the raw materials they contain can berecycled.The
return of batteriesand rechargeablebatteries is freeof charge. The reuse and recycling ofused batteries makes an important
contribution to the protection of our environment, assome ingredients are toxic and harmful to theenvironment.These
substancescanenter the human body via thefood chain. Used batteries which contain lithium pose afire risk due to internal
and external short circuits. Pleasetape up the terminals before disposal to avoidan external shortcircuit.Batteries and
rechargeable batteries thatare not permanently installed must be removed anddisposed of separately.Batteries and
rechargeable batteries should only bereturned after theyhave been discharged. FR: Lespilesne sont pas des déchets
domestiques.Laloi vous oblige àremettre les piles etles batteries aucommerceaprès utilisationafin qu’elles soient éliminées
dans le respect de l’environnementet que les matières brutes qu’elles contiennent puissent être recyclées.Larestitution des
piles et batteries est gratuite. Laréutilisation etle recyclage des piles usagées constituent une contribution importanteà la
protection de l’environnement car certainscomposants sonttoxiques et nocifs pour l’environnement. Ces substances peuvent
entrer dans lecorps humainvia la chaîne alimentaire. Dans lecasdespiles usagéescontenant du lithium, il existe unrisque
d’incendie par des courts-circuitsintérieurs etextérieurs. Veuillezmasquer les pôles avant l’élimination afind’éviter un
court-circuit extérieur.Lespileset batteries quine sont pas intégrées enfixe doivent être enlevées et éliminées séparément.
Éliminerles pileset lesbatteriesuniquement dans un état déchargé. IT: Le batterie nonrientrano tra irifiutidomestici.Siete
legalmente obbligati a restituire le batterie e gliaccumulatori dopol’uso al negozio aldettaglio inmodo che possano essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e chele materie prime in essi contenute possano esserericiclate.La restituzione di batterie
e accumulatori è gratuita. Il riciclaggio dellebatterie esauste rappresentaun importante contributo allaprotezionedel nostro
ambiente, poiché slcunicomponentisono nocivi e danneggiano l’ambiente.Questesostanze possono entrare nelcorpo umano
attraversola catena alimentare. Le batterieesauste contenenti litiorappresentano un pericolo diincendio a causa di
cortocircuiti interni edesterni. Prima dellosmaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poliprimadello
smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno.Le batterie egli accumulatori ricaricabili non installati in modopermanente
devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili devonoessere restituiti solo quando
sonoscarichi.NL: Batterijen horen nietbij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht ombatterijen enaccu’s nagebruikterugte
brengen naar dewinkel; deze zorgt dan voormilieuvriendelijke afvoerwaarbijde ruwe materialen hergebruikt kunnenworden.
Het teruggeven van batterijen en accu’s is gratis. Hethergebruik ende recycling van oude batterijen vormen een belangrijke
bijdrage aan debescherming vanons milieu, omdat eenaantalbestanddelen giftig en schadelijk voor hetmilieu zijn. Via de
voedingsketen kunnen deze stoffenin het menselijk lichaamterechtkomen.Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat
brandgevaar door interne of externe kortsluiting. Plak de polenvóór afvoer af omexternekortsluiting te voorkomen.
Niet-vastgemonteerde batterijenen accu’s moeten worden verwijderd en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu’s alleen
ongeladenaf.HU:Azelemek,akkumulátoroknem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön
köteles visszajuttatni az elemeketés az újratölthető akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat környezetbarát
módon lehessen ártalmatlanítani, ésaz azokban található nyersanyagokújrahasznosíthatók legyenek. Az elemek és
akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek újrafelhasználása és újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a
környezetünk védelméhez, mivel egyes összetevőik mérgezőek és károsak a környezetre. Ezek az anyagok atáplálkozási
láncon keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe. Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál tűzveszély áll fenn abelső és
külső rövidzárlat miatt.A külső rövidzárlat elkerülése érdekében a megsemmisítés előtt ragassza lea pólusokat. A nem
állandóra beépített elemeket ésújratölthető akkumulátorokat ki kell szerelni, éskülön kell megsemmisíteni. Az elemeket és
akkumulátorokat csak lemerültállapotbanadja le. CZ: Baterienepatřído domovního odpadu. Jste zezákona povinni, odevzdat
baterie a akumulátory po použití vobchodě, aby mohly býtekologickyzlikvidovány arecyklovány obsažené suroviny.Vrácení
baterií a akumulátorů je bezplatné. Opětovnévyužitía recyklacestarých baterií je důležitýmpříspěvkemk ochraně našeho
životního prostředí, protože některé obsažené látky jsou jedovaté a škodlivépro životní prostředí. Tyto látky se mohou
potravinovým řetězcem dostat do lidského těla.U starých baterií s obsahem lithiahrozínebezpečí požáru vlivem vnitřních a
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 11M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 11 21.10.21 16:0321.10.21 16:03

vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte póly, abyse zamezilo vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně
zabudované, musí být vyjmutya zlikvidovány samostatně.Bateriea akumulátory odevzdávejte jen vybité.SK:Batérie nepatria
do komunálnehoodpadu. Po použití ste zozákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie domaloobchodných predajní, aby
ich bolo možnézlikvidovať ekologickým spôsobom arecyklovaťpoužité suroviny. Vrátenie batérií aakumulátorovje bezplatné.
Opätovným zhodnotením arecyklácioustarých batérií významne prispievate k ochrane nášhoživotnéhoprostredia,keďže
niektoré ich zložky sú jedovaté atoxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do ľudského telaprostredníctvom
potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existujeriziko požiaru vdôsledku vnútorných a vonkajších skratov.
Pred likvidáciou odlepte póly,aby nedošlo k vonkajšiemuskratu. Batérie anabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno,
musiabyť odstránenéa zlikvidovanéosobitne. Batérieaj akumulátoryodovzdávajte na likvidáciulenvovybitomstave.
RO: Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în modlegal să returnaţi după utilizare bateriile şi acumulatorii
magazinelor comerciale, pentru ca ele săfie eliminate ca deşeu cuprotecţiamediului şi materiile prime conţinute săpoată
fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată. Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă
o contribuţie importantăla protecţia mediului nostru înconjurător,deoarece substanţeleconţinute sunt toxice şi dăunătoare
mediului. Prin lanţul troficaceste substanţe pot ajunge încorpul uman.Labateriilevechi ce conţin litiu există pericol de
incendiu datorită scurtcircuitelorinterioareşi exterioare.Rugăm să lipiţi poliipentrua evitaun scurtcircuit. Bateriile şi
acumulatorii neincorporaţifix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţicadeşeu în mod separat. Predaţi bateriile şiacumulatorii
numaiîn staredescărcată.
ES: Las bateríasno se desechan con losresiduosdomésticos. Ustedestá legalmenteobligado a devolver las pilasy baterías
a la tiendade venta al público después desu uso, para que puedanser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente
y las materias primas que contienenpuedan ser recicladas. La devolución de las pilasy baterías es gratuita. El reciclaje y la
reutilización de baterías usadas contribuye de forma significativa a la protección delmedio ambiente, ya que algunosde sus
componentes son tóxicos ydañinos.Estas sustancias pueden entrar enel cuerpo humano a través dela cadena alimenticia.
Las baterías de desecho que contienenlitio suponen un peligro deincendio debido a loscortocircuitos internos y externos. Le
solicitamos que pegue concintaadhesivalos polos antes de desechar lasbaterías para evitar cortocircuitos externos. Las pilas
y baterías queno estén instaladasde forma permanente deben retirarse y desecharse por separado. Deseche las bateríasy las
pilas solo cuando esténdescargadas.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China |
Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Fabricat în China | Fabricado en
China
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller
Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung
fehlerhafterundunvollständigerInformationen seitensDritterverursachtwurden,sindgrundsätzlichausgeschlos-
sen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN:
Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body
or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use
of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties
is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence.
FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en
cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou
idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation
d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse
apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di
responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al
corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non
uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente
escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprake-
lijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk,
lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële
aard, veroorzaaktdoor het gebruik of niet-gebruik van deverstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige
informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove
schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott
információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes
információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egé-
szség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan
szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na
škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální
nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím
chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Media-
shop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť
voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby,
takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním
informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené,
pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile
de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii,
integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal,
care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor de-
fectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu
este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej
wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw.
szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzy-
stania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby
trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie
Mediashop. TR: Mediaashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak
adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan
bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin
kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı
sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que
se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad
física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información
proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente
excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente
por parte de Mediashop.
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr
Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | Importador:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 09/2021 | M31222
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 12M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 12 21.10.21 16:0321.10.21 16:03
Table of contents
Other MediaShop Vacuum Cleaner manuals