MediaShop DUST AWAY User manual

Gebrauchsanleitung.......................................................................4
Instructions for Use........................................................................5
Mode d’emploi..................................................................................6
Manuale di utilizzazione...............................................................7
Gebruiksaanwijzing........................................................................8
Használati utasítás..........................................................................9
Návod k použití .............................................................................10
Návod na použitie ........................................................................11
Instrucţiuni de utilizare .............................................................. 12
Instrukcja obsługi.........................................................................13
Kullanım kılavuzu ......................................................................... 14
Instrucciones de uso...................................................................15
●Autostaubsauger ●
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 1M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 1 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

2
7
6
5
4
3
2
1
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 2M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 2 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

3
DE
1. Spezial-Gummidüse
2. Fugendüse
3. Staubfangbehälter
4. Filter
5. Entriegelungsknopf
6. Schalter
7. 12V Zigarettenstecker
EN
1. Suction nozzle
2. Duckbill tube
3. Foreign depository
4. Filter
5. Buckle fastening
6. Switch
7. 12V Cigarette lighter
FR
1. Buse d’aspiration
2. Buse d’aspiration longue
3. Bac à poussière
4. Filtre
5. Bouton de déverrouillage
6. Interrupteur
7. Prise allume-cigare 12 V
IT
1. Ugello aspirante
2. Ugello aspirante allungato
3. Serbatoio di raccolta della polvere
4. Filtro
5. Pulsante di sblocco
6. Interruttore
7. Accendisigari da 12V
NL
1. Zuigmond
2. Lange zuigmond
3. Stofopvangbak
4. Filter
5. Ontgrendelingsknop
6. Schakelaar
7. 12 volt sigarettenaansteker
HU
1. Szívófej
2. Hosszúkás szívófej
3. Portároló
4. Szűrő
5. Nyitógomb
6. Kapcsoló
7. 12V-os csatlakozó a szivargyújtóba
CZ
1. Vysávací hubice
2. Podlouhlá vysávací hubice
3. Nádoba k záchytu prachu
4. Filtr
5. Odblokovací knoflík
6. Vypínač
7. 12V zásuvka cigaretového zapalovače
SK
1. Sacia hubica
2. Pozdĺžna sacia hubica
3. Zásobník na nečistoty
4. Filter
5. Uvoľňovacie tlačidlo
6. Vypínač
7. 12V koncovka do zapaľovača na cigarety
RO
1. Duză de aspirație
2. Duză alungită
3. Recipient de praf
4. Filtru
5. Buton de deblocare
6. Comutator
7. Brichetă de 12V
PL
1. Dysza ssąca
2. Przedłużana dysza ssąca
3. Zbiornik na zanieczyszczenia
4. Filtr
5. Przycisk zwalniający
6. Włącznik
7. Wtyczka do gniazdka zapalniczki 12 V
TR
1. Emme nozulu
2. Uzunlamasına emme nozulu
3. Toz toplama kabı
4. Filtre
5. Kilit açma düğmesi
6. Şalter
7. 12V çakmak prizi
ES
1. Boquilla de aspiración
2. Boquilla de aspiración longitudinal
3. Recipiente colector de polvo
4. Filtro
5. Botón de desbloqueo
6. Conmutador
7. Toma de mechero de 12V
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 3M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 3 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE:
• Bitte vor Gebrauch die Anleitung lesen und für ein späteres Nachlesen
aufbewahren.
• Dieses Gerät darf nur mit einem 12V Anschluss betrieben werden, hö-
here Spannung sind nicht zulässig.
• Keine brennenden Abfälle z.B. ausgedämpfte Zigaretten aufsaugen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
ANWENDUNG:
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass das Gerät
und insbesondere das Stromkabel nicht beschädigt sind.
HINWEIS: Bei den meisten Fahrzeugen muss die
Zündung eingeschaltet sein, damit der Zigaretten-
anzünder funktioniert! Daher bitte die Zündung
einschalten.
• Wählen Sie nun die für Ihre Anwendung benötigte Spezial-
Gummidüse und stecken Sie diese auf den Autostaubsauger.
HINWEIS: Die Fugendüse eignet sich ideal für das Rei-
nigen von kleinen Bereichen z.B. zwischen den Sitz-
bezügen oder schwer zugänglichen Stellen.
• Sobald der Stecker am Zigarettenanzünder (12V) ange-
steckt ist, betätigen Sie den Schalter um den Autostaub-
sauger einzuschalten.
• Das Gerät sollte max. für eine Dauer von 15 Minuten ein-
gesetzt werden, um den Ladezustand einer Autobatterie
(in gutem Zustand) nicht zu beeinträchtigen. Danach sollte
die Abkühlzeit ca. 10 Minuten betragen, damit das Gerät
und die Batterie keinen Schaden nehmen.
• Nach der Reinigung das Gerät abschalten und den Stecker
aus dem Zigarettenanzünder ziehen.
REINIGUNG:
• Entleeren Sie den Staubfangbehälter nach jeder Anwendung.
• Um die Abfälle aus dem Staubfangbehälter zu entleeren,
drücken Sie den Entriegelungsknopf.
• Für einen dauerhaft besseren Reinigungseffekt sollten Sie
den Filterbeutel regelmäßig gründlich reinigen. Idealerweise
unter fließendem, warmen Wasser. Anschließend vollständig
trocknen lassen.
TECHNISCHE DATEN:
Leistung: 60W, 12V
ENTSORGUNG:
Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektro-
nikgeräte bzw. Batterien und Akkumulatoren nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, diese am Ende seiner Lebensdauer
unentgeltlich zu einer öffentlich-rechtlichen Sammelstelle
oder Vertreibern im Sinne des Elektrogesetzes eingerichteten
Sammelstellen abgeben zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie Batterien
und Akkus im entladenen Zustanden, welche nicht vom Ge-
rät fest umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen
werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen. Verwenden Sie, wenn möglich wiederaufladbare
Batterien anstelle von Einwegbatterien. Die Wiederverwertung
und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung
können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die ge-
sundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und
Pflanzen haben. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind
zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd=Cad-
mium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Verbraucher sind selbst ver-
antwortlich, personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen.
Hergestellt in China
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 4M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 4 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Please read the manual prior to use and keep it for future reference.
• This appliance must only be operated with a 12V connection; a higher
voltage is not permitted.
• No burning waste, for example, extinguished cigarettes should be
absorbed.
• This appliance may be used by children from the age of 8 years, as well as
by people of reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking
in experience and knowledge, provided they are supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and understand
the possible resulting dangers. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• The appliance should be stored in a cool and dry place.
APPLICATION:
• This appliance is intended for domestic use only.
• Satisfy yourself, before initial operation, that the appliance
and, in particular, the electrical cable are not defective.
WARNING: In the majority of vehicles the ignition
must be turned on, so that the cigarette lighter will
work! Therefore, please turn on the ignition.
• Now choose the necessary suction nozzle for your use and
connect it to the car vacuum cleaner.
TIP: The elongated suction nozzle is perfectly suited for
the cleaning of small areas, for example, in between the
upholstery or difficult to access locations.
• As soon as the plug is inserted into the cigarette lighter
(12V) activate the switch in order to turn on the car vacuum
cleaner.
• The appliance should be used for a maximum duration of
15 minutes, in order to not impair the state of charge of
the car battery. Thereafter, there should be a cooling down
period of approximately 10 minutes, so that the appliance
and battery do not suffer any adverse effects.
• Following cleaning, turn the appliance off and remove the
plug from the cigarette lighter.
CLEANING:
• Empty the dust collection depository after every use.
• Press the release knob in order to empty waste from the dust
collection depository.
• For a better, lasting cleaning result you should thoroughly
clean the filter bag on a regular basis, ideally under warm,
running water, and then leave it to dry fully.
TECHNICAL DATA:
Power Output: 60W, 12V
WASTE DISPOSAL:
This symbol means that such electrical equipment or
batteries must not be disposed of with normal house-
hold waste. You are legally obliged to hand in such items -
free of charge - to a public collection point or distributor-cre-
ated collection point for the recycling of electrical devices
and expired bulbs and batteries within the scope of the Elec-
trical and Electronic Equipment Act that are not encapsulated
by or fixed into the appliance, and can be removed or sepa-
rated from the appliance non-destructively, for disposal at the
end of their service life. Use rechargeable batteries instead
of single-use batteries wherever possible. The recovery and
recycling of old appliances makes an important contribution
to protecting our environment. Improper disposal can result
in toxic substances being released into the environment,
which can have harmful effects upon people, animals and
plants. Batteries with an increased pollutant content are also
marked with the following symbols: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Consumers are themselves responsible
for deleting any personal data from appliances.
Made in China
This product complies with the European directives.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 5M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 5 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

6
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
• Veuillez lire le mode d’emploi avant utilisation et le conserver pour
consultation ultérieure.
• Cet appareil doit être exclusivement branché sur un raccord 12 V; une
tension supérieure n’est pas autorisée.
• N’aspirer aucun déchet en combustion, par exemple des cigarettes mal
éteintes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de savoir s’ils sont surveillés ou ont été instruits de
l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Stocker l’appareil dans un endroit frais et sec.
APPLICATION :
• L’appareil est uniquement destiné à un usage privé.
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil
et particulièrement le cordon électrique ne sont pas
endommagés.
REMARQUE : il faut mettre le contact sur la plupart
des véhicules pour que l’allume-cigare fonctionne!
Veuillez mettre le contact.
• Sélectionnez maintenant la buse convenant à l’application
et emboîtez-la sur l’aspirateur de voiture.
REMARQUE : la buse d’aspiration longue convient
idéalement au nettoyage des emplacements étroits comme
par exemple entre les housses de siège ou les endroits
difficiles d’accès.
• Actionnez l’interrupteur pour mettre l’aspirateur de voiture
en marche dès que la prise (12 V) est branchée à
l’allume-cigare.
• L’appareil doit être utilisé pour une durée max. de 15 minutes
pour ne pas nuire à l’état de charge de la batterie auto (en
bon état). La durée de refroidissement doit ensuite être
d’environ 10 minutes pour que l’appareil et la batterie ne
subissent pas de dommages.
• Arrêter l’appareil une fois le nettoyage fini et débrancher la
prise de l’allume-cigare.
NETTOYAGE :
• Videz le bac à poussière après chaque utilisation.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour vider les
déchets du bac à poussière.
• Nettoyez régulièrement le filtre parfaitement pour obtenir un
résultat de nettoyage durablement meilleur. Le mieux à l’eau
courante chaude. Laisser ensuite entièrement sécher.
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance : 60W, 12V
MISE AU REBUT :
Ce symbole signifie que les appareils électriques et élec-
troniques ainsi que les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers ordinaires. Vous êtes lé-
galement tenu de les ramener gratuitement, à la fin de leur durée
de vie, au distributeur ou à un point de collecte public officiel
consacré, selon la loi sur les équipements électriques et électro-
niques, au recyclage d‘appareils électriques et électroniques et
de séparer et d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs
à l‘état déchargé qui ne sont pas solidement fixés à l‘appareil et
peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la mesure du
possible, des piles rechargeables plutôt que des piles à usage
unique. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont
une contribution importante à la protection de l‘environnement.
En cas d‘élimination incorrecte, des composants toxiques peu-
vent être libérés dans l‘environnement et avoir des effets nocifs
sur la santé des personnes, des animaux et des plantes. Les piles
avec une teneur élevée en substances nocives sont en outre mar-
quées des signes suivants : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=-
plomb. Les consommateurs sont eux-mêmes responsables de la
suppression des données personnelles de l‘appareil.
Fabriqué en Chine
Produit est conforme aux directives européennes.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 6M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 6 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

7
IT
AVVISI DI SICUREZZA:
• Prima dell’uso, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle in
un luogo sicuro onde poterle sempre reperire in un secondo momento.
• L’apparecchio può essere alimentato esclusivamente con una tensione
di 12V. Non è affidabile alimentarlo con tensioni superiori.
• Non aspirare rifiuti infiammabili, come ad es. i mozziconi di sigarette.
• Quest’apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali solo in
presenza della supervisione di un adulto o dopo essere stati opportunamente
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui pericolo ad esso collegati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione
possono essere effettuate da parte dei bambini esclusivamente con la
supervisione di un adulto.
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
APPLICAZIONE:
• L’apparecchio è concepito per il solo uso privato.
• Prima di metterlo in funzione, assicurarsi che l’apparecchio
e in particolare il cavo elettrico non siano danneggiati.
AVVISO: nella maggior parte dei casi, l’interruttore di
avviamento deve essere in posizione di accensione
perché l’accendisigari funzioni! Pertanto, si prega di
collocare l’interruttore in posizione di accensione.
• Selezionare l’ugello aspirante necessario per la relativa
applicazione e montarlo sull’aspirapolvere per automobile.
AVVISO: l’ugello aspirante allungato è particolarmente
idoneo per pulire nei punti più stretti, ad esempio tra le
imbottiture dei sedili, o difficili da raggiungere.
• Non appena la spina è stata inserita nell‘accendisigari
(12V), azionare l’interruttore per accendere l’aspirapolvere
per automobile.
• L’apparecchio deve essere utilizzato per una durata massima
di 15 minuti per non pregiudicare lo stato di carica della
batteria dell’automobile (in buono stato). Successivamente,
lasciarlo raffreddare per circa 10 minuti, onde evitare di
danneggiare l’apparecchio e la batteria.
• Dopo aver pulito l’apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina
dall‘accendisigaro.
PULIZIA:
• Svuotare il serbatoio di raccolta dopo ogni utilizzo.
• Per svuotare il serbatoio di raccolta, premere il tasto di sblocco.
• Per una pulizia duratura e migliore, si consiglia di pulire
regolarmente e accuratamente il filtro a sacco, idealmente
sotto l’acqua calda corrente. Quindi, lasciarlo asciugar
completamente prima di riutilizzare l’apparecchio.
DATI TECNICI:
Potenza: 60W, 12V
SMALTIMENTO:
Questo simbolo significa che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche o le batterie e gli accumu-
latori non devono essere smaltiti con i normali rifiuti dome-
stici. Sei legalmente obbligato a consegnarli gratuitamen-
te a un punto di raccolta o distributore pubblico alla fine
della loro vitaSmaltire presso i punti di raccolta predispos-
ti ai sensi della legge sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche portare i dispositivi elettrici ed elettronici per
il riciclaggio e separare le lampade, le batterie e gli accu-
mulatori scarichi, che non sono saldamente racchiusi dal
dispositivo e possono essere rimossi senza distruggerli, e
smaltirli come previsto. Quando possibile, utilizzare bat-
terie ricaricabili anziché batterie monouso. Il recupero e il
riciclaggio di vecchi dispositivi è un importante contributo
alla protezione del nostro ambiente. Lo smaltimento impro-
prio può comportare il rilascio nell‘ambiente di sostanze tos-
siche che possono avere effetti nocivi su persone, animali e
piante. Le batterie a maggior contenuto di inquinanti sono
inoltre contrassegnate dai seguenti simboli: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo. I consumatori sono responsabili
della cancellazione dei dati personali dall‘apparecchio.
Fabbricato in Cina
Questo prodotto rispetta le linee direttive dalla UE.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 7M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 7 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

8
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor
later gebruik.
• Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met een 12 volt aansluiting,
hogere spanning is niet toegestaan.
• Zuig geen brandend afval op, zoals bijv. sigarettenpeuken.
• Ditapparaat kangebruiktwordendoorkinderen vanaf8 jaar. Het apparaat
mag ook gebruikt worden door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring, op
voorwaarde dat ze het apparaat onder toezicht gebruiken of instructie
gehad hebben over veilig gebruik van het apparaat en ze de met gebruik
van het apparaat verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
• Bewaar het apparaat op een koele en droge plek.
GEBRUIK:
• Het apparaat is enkel voor particulier gebruik bedoeld.
• Controleer het apparaat en in het bijzonder de stroomkabel
voor gebruik op beschadigingen.
NOTA BENE: Voor het functioneren van de sigaretten-
aansteker moeten de meeste voertuigen eerst op
contact gezet worden! Zet de auto daarom op contact.
• Kies nu de zuigmond die u voor het gebruik nodig heeft en
plaats deze op de stofzuiger.
NOTA BENE: De lange zuigmond is uitstekend geschikt
voor het schoonmaken van kleinere gebieden, bijv. tussen
de stoelzitting of moeilijk toegankelijke plekken.
• Druk voor het inschakelen van de autostofzuiger op de
schakelaar zodra de stekker in de sigarettenaansteker is
gestoken.
• Gebruik het apparaat maximaal 15 minuten om de
elektrische stroom van de accu (in goede toestand) op
peil te houden. Laat het apparaat daarna circa 10 afkoelen
zodat het apparaat en de accu niet beschadigen.
• Zet het apparaat na het schoonmaken uit en haal de stekker
uit de sigarettenaansteker.
REINIGING:
• Leeg de stofopvangbak na elk gebruik.
• Druk op de ontgrendelingsknop om het afval uit de stofop-
vangbak te legen.
• Voor een duurzaam beter reinigingseffect dient u de filterzak
regelmatig grondig te reinigen. Liefst onder stromend warm
water. Laat vervolgens volledig opdrogen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Vermogen: 60W, 12V
VERWIJDERING:
Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische
apparatuur of batterijen en accu‘s niet met het nor-
male huisvuil mogen worden weggegooid. U bent wettelijk
verplicht om ze aan het einde van hun levensduur kosteloos
terug te brengen naar een publiek inzamelpunt of distribu-
teurs inzake de Wet op de elektrische en elektronische ap-
paratuur voor de recycling van elektrische en elektronische
apparaten en om lampen en batterijen en accu‘s, die niet
stevig door het apparaat zijn ingesloten en niet-destructief
kunnen worden verwijderd zonder lading te scheiden, en weg
te gooien. Gebruik waar mogelijk oplaadbare batterijen in
plaats van batterijen voor eenmalig gebruik. Het hergebruik
en de recycling van oude apparaten vormen een belangri-
jke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Door on-
deskundige verwijdering kunnen giftige stoffen in het milieu
terechtkomen, die schadelijke gevolgen kunnen hebben voor
mens, dier en plant. Batterijen met een verhoogd gehalte aan
schadelijke stoffen zijn ook gemarkeerd met de volgende
symbolen: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Consumenten
zijn zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van persoon-
lijke gegevens van het apparaat.
Made in China
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 8M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 8 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

9
HU
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK:
• Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a használati utasítást és
őrizze azt meg későbbi felhasználásra.
• Eztakészüléketcsak12V-osáramforrássalszabadüzemeltetni,magasabb
feszültség nem engedélyezett.
• Ne szívjon fel a készülékkel égő szemetet, pl. cigaretta csikkeket.
• Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességű emberek, vagy olyan személyek, akik annak
kezelését nem sajátították el, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy kaptak a kezelésre vonatkozó kiképzést és tisztában vannak
a nem megfelelő használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik
felügyelet nélküli gyermekek.
• Használat után a készüléket egy hűvös, száraz helyen kell tárolni.
HASZNÁLAT:
• A készülék csak privát használatra lett előirányozva.
• A használatbavétel előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék, különös tekintettel a hálózati kábelre, nincs
megsérülve.
ÉRTESÍTÉS: A legtöbb gépkocsinál a gyújtásnak
bekapcsolva kell lenni, ahhoz, hogy működjön a
szivargyújtó! Ezért kérjük, kapcsolja be a gyújtást.
• Válasszon most ki egy a kívánt terület tisztítására alkalmas
szívófejet és helyezze azt fel az autós porszívóra.
FIGYELEM: a hosszúkás szívófej kiválóan alkalmas szűk
rések tisztítására, pl. az ülések között, vagy nehezen
hozzáférhető helyeken.
• Amint a csatlakozó be van dugva a szivargyújtóba (12V),
nyomja meg az autóporszívó bekapcsoló gombját.
• A készüléket ne használja 15 percnél tovább, annak
érdekében, hogy ne merítse le az az autó (jó állapotban
lévő) akkumulátorát. A lehűlési időnek kb. 10 percnek kell
lenni, annak érdekében, hogy ne károsuljon az akkumulátor.
• A porszívózás után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
csatlakozót a szivargyújtóból.
TISZTÍTÁS:
• Ürítse ki a portárolót minden porszívózás után.
• Ahhoz, hogy a portárolót ki tudja üríteni, nyomja le a
nyitógombot.
• Ha hosszútávon jobb tisztító teljesítményt szeretne, akkor
rendszeresen tisztítsa ki a szűrőt. Ezt a legjobb, ha langyos
folyó víz alatt végzi. Ezt követően hagyja megszáradni.
MŰSZAKI ADATOK:
Teljesítmény: 60W, 12V
HULLADÉKKEZELÉS:
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elek-
tronikai készülékeket, ill. az elemeket és akkumuláto-
rokat tilos a szokványos háztartási szeméttel együtt kidobni.
Önnek törvényben előírt kötelessége, hogy a készüléket
élettartamának végén térítésmentesen leadja egy, az elektro-
mos készülékekre vonatkozó törvény értelmében létrehozott
nyilvános-törvényes gyűjtőhelyen vagy forgalmazónál, ahol
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosításával
foglalkoznak, és ahol lámpák, valamint töltetlen állapotú, a
készülékekből roncsolásmentesen eltávolítható elemek és
akkumulátorok kivételét, eltávolítását és tervezett hulladékke-
zelését végzik. Amennyiben lehetőség van rá, ne eldobható,
hanem újratölthető elemeket használjon. A régi készülékek
ismételt értékesítése és újrahasznosítása jelentősen hozzá-
járul környezetünk védelméhez. Szakszerűtlen hulladékke-
zelés esetén olyan mérgező anyagok kerülhetnek a környe-
zetbe, amelyek az emberek, állatok és növények egészségére
káros hatást fejthetnek ki. A magasabb károsanyag-tartalmú
elemek a következő jelzésekkel vannak ellátva: Cd=kadmium,
Hg=higany, Pb=ólom. A felhasználók maguk felelnek azért,
hogy személyes adataikat eltávolítsák a készülékről.
Származási hely: Kína
Ez a termék megfelel az európai uniós előírásoknak.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 9M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 9 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

10
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Před použitím si přečtěte návod a uložte si jej k pozdějšímu nahlédnutí.
• Tento přístroj lze provozovat pouze s napájecím přípojem 12 V, vyšší
napětí není přípustné.
• Nevysávejte hořící odpadky, např. vykouřené cigarety.
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a kromě toho i osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a vědění, pokud tak činí pod dozorem nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a o nebezpečích, která při používání
přístroje mohou nastat. Děti si nesmí s přístrojem systémem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Přístroj skladujte na chladném a suchém místě.
POUŽITÍ:
• Přístroj je určen pouze k soukromému používání.
• Před použitím se přesvědčte, zda není přístroj a zejména
napájecí kabel poškozený.
UPOZORNĚNÍ: U většiny vozidel musí být zapnuté
zapalování, aby zásuvka zapalovače cigaret fungovala.
Proto zapněte zapalování.
• Nyní vyberte vhodnou hubici pro své vysávání a nasaďte ji
na autovysavač.
UPOZORNĚNÍ: podlouhlá hubice se ideálně hodí k čištění
malých oblastí, např. mezi potahy sedadel nebo na obtížně
přístupných místech.
• Jakmile ke zástrčka zastrčená do zásuvky zapalovače
cigaret (12 V), zapněte vypínačem autovysavač.
• Přístroj používejte maximálně po dobu 15 minut, aby
nedošlo k narušení stavu nabití autobaterie (v dobrém stavu).
Pak je třeba nechat přístroj asi 10 minut vychladnout, aby
nedošlo k poškození přístroje a baterie.
• Po vysávání vysavač vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
cigaretového zapalovače.
ČIŠTĚNÍ:
• Vyprázdněte nádobu k záchytu prachu po každém použití.
• Pro vyprázdnění odpadu z nádoby k záchytu prachu stiskněte
odblokovací tlačítko.
• Pro dlouhodobě lepší účinek čištění je třeba filtrační sáček
pravidelně důkladně čistit. V ideálním případě pod tekoucí
teplou vodou. Pak nechejte úplně uschnout.
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Výkon: 60W, 12V
LIKVIDACE:
Tento symbol znamená, že elektrické a ektronické
přístroje, resp. baterie a akumulátory nesmí být likvi-
dovány společně s běžným domovním odpadem. Ze zákona
jste povinni, je po skončení jejich životnosti bezplatně odevz-
dat na veřejném sběrném místě nebo u distributorů, zřízených
ve smyslu zákona o elektrických a elektronických zařízeních
k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů a žárovky,
baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny v přístro-
ji a je možné je bez zničení vyjmout, odpojit a odevzdat za
účelem stanovené likvidace. Pokud je to možné, používejte
dobíjecí baterie místo jednorázových. Opětné využití a recyk-
lace použitých přístrojů zásadně přispívají k ochraně našeho
životního prostředí. V případě nesprávné likvidace mohou
do životního prostředí unikat obsažené jedovaté látky, které
mají zdraví škodlivé účinky na lidi, zvířata i rostliny. Baterie
se zvýšeným obsahem škodlivých látek jsou navíc označeny
následujícími znaky: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo. Za
vymazání osobních dat z přístroje jsou odpovědní samotní
spotřebitelé.
ZÁRUKA: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá
záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato
záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
Vyrobeno v Číně
Tento výrobek splňuje evropské směrnice.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 10M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 10 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

11
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prosím, pred použitím prečítať návod a odložiť ho pre možnosť
neskoršieho nazretia.
• Toto zariadenie smie pracovať len s 12V pripojením, vyššie napätie nie
je prípustné.
• Nevysávať horiace predmety, napr. zahasené cigarety.
• Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, keď dodržiavajú, alebo boli poučení
obezpečnom používaní zariadenia aztoho vyplývajúcich rizikách. Deti
sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú deti
vykonávať bez dozoru.
• Zariadenie skladovať na chladnom asuchom mieste.
POUŽITIE:
• Prístroj je určený len na domáce používanie.
• Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že zariadenie a
predovšetkým kábel nie sú poškodené.
UPOZORNENIE: Pri väčšine automobilov musí byť
zapnuté zapaľovanie, aby cigaretový zapaľovač
fungoval! Preto, prosím, zapnite zapaľovanie.
• Teraz vyberte potrebnú saciu hubicu a nasuňte ju na
autovysávač.
UPOZORNENIE: pozdĺžna trubica je vhodná na čistenie
malých priestorov, napr. medzi poťahmi sedadiel alebo na
ťažko dostupných miestach.
• Keď je koncovka zasunutá vzapaľovači na cigarety (12V),
stlačte vypínač, aby ste zapli vysávač.
• Zariadenie môže pracovať max. 15 minút, aby neobmedzilo
stav nabitia autobatérie (v dobrom stave). Potom by sa
mal nechať čas na vychladnutie cca. 10 minút, aby sa ani
zariadenie ani batéria nepoškodili.
• Po použití zariadenie vypnúť a koncovku vybrať zo
zapaľovača na cigarety.
ČISTENIE:
• Vyprázdnite zásobník na nečistoty po každom použití.
• Pre vysypanie odpadu zo zásobníka stlačte uvoľňovacie
tlačidlo.
• Pre dlhodobo lepší čistiaci efekt by ste mali filtračný sáčok
pravidelne poriadne vyčistiť. Ideálne pod tečúcou teplou
vodou. Následne nechať poriadne vyschnúť.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Výkon: 60W, 12V
LIKVIDÁCIA:
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické
prístroje alebo batérie a akumulátory sa nesmú likvi-
dovať spolu s bežným domovým odpadom. Po skončení život-
nosti ste zo zákona povinní bezplatne ich odovzdať na verej-
nom zbernom mieste alebo distribútorom zriadeným v súlade
so zákonom o elektrických a elektronických zariadeniach na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení a oddeliť
a zlikvidovať vybité žiarivky, batérie a akumulátory, ktoré nie
sú pevne zabudované v spotrebiči a dajú sa vybrať bez toho,
aby sa zničili. Ak je to možné, namiesto jednorazových batérií
používajte nabíjateľné batérie. Opätovným zhodnotením a
recykláciou starých prístrojov významne prispievate k ochra-
ne životného prostredia. V prípade nesprávnej likvidácie sa
môžu toxické zložky uvoľniť do životného prostredia a spôso-
biť nepriaznivé účinky na zdravie ľudí, zvierat a rastlín. Batérie
so zvýšeným obsahom škodlivín sú označené aj týmito sym-
bolmi: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Za vymazanie
osobných údajov z prístroja sú zodpovední spotrebitelia.
ZÁRUKA: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvo-
jročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka
nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Vyrobené v Číne
Tento produkt zodpovedá európskym smerniciam.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 11M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 11 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

12
RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ:
• Vă rugăm să citiți instrucțiunea de utilizare înainte de folosire și să o
păstrați pentru consultarea ulterioară.
• Acest aparat poate fi utilizat numai cu o conexiune de 12V, o tensiune
mai mare nu este permisă.
• Nu aspirați deșeuri care ard de ex. țigări care ard mocnit.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau fără experienţă,
dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea
sigură a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate din aceasta. Nu
este permis copiilor să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea
efectuată de către utilizator nu este permis a fi efectuată de către copii
fără supraveghere.
• Depozitați aparatul într-un loc răcoros și uscat.
UTILIZARE:
• Aparatul este destinat numai utilizării private.
• Înainte de punerea în funcțiune, verificați dacă aparatul și,
în special, cablurile de alimentare nu sunt deteriorate.
INDICAȚIE: La majoritatea vehiculelor contactul de
aprindere trebuie să fie pornit pentru ca bricheta să
funcționeze! Prin urmare, vă rugăm să porniți contactul.
• Acum selectați duza de aspirație necesară pentru aplicația
dumneavoastră și cuplați-o la aspiratorul auto.
INDICAȚIE: duza de aspirație alungită este ideală pentru
curățarea suprafețelor mici, de exemplu, între tapițeria
scaunelor sau în locurile greu accesibile
• Imediat ce ștecherul este conectat la brichetă (12V), apăsați
comutatorul pentru a porni aspiratorul auto.
• Aparatul trebuie să să fie utilizat pentru o durată de max.
15 minute, astfel încât să nu afecteze gradul de încărcare
al unei baterii auto (în stare bună). După aceea timpul de
răcire trebuie să fie de aproximativ 10 minute pentru ca
aparatul și bateria să nu fie afectate negativ.
• După curățare, opriți aparatul și scoateți ștecherul din
brichetă.
CURĂȚARE:
• Goliți recipientul de praf după fiecare utilizare.
• Pentru a goli deșeurile din recipientul de praf, apăsați b
utonul de deblocare.
• Pentru un efect de curățare mai bun în mod durabil, trebuie
să curățați temeinic și în mod regulat sacul filtrului. În mod
ideal, sub jet de apă caldă. Apoi lasați-l să se usuce complet.
DATE TEHNICE:
Putere: 60W, 12V
ELIMINARE:
Acest simbol indică faptul că nu este permis ca apa-
raturile electrice şi electronice, resp. bateriile şi acu-
mulatorii să fie eliminate împreună cu deşeul casnic mena-
jer. Sunteţi obligat prin lege ca la sfârşitul duratei de viaţă
a acestora să le predaţi gratuit la distribuitorii autorizaţi sau
la punctele publice de colectare înfiinţate conform legilor
în vigoare privind echipamentele electrice şi electronice în
vederea reciclării acestora, iar lămpile, bateriile şi acumula-
toarele descărcate, care nu sunt fixate/încastrate pe/în aparat
să le demontaţi fără a le distruge şi să le eliminaţi conform
prevederilor legale în vigoare. Dacă este posibil utilizaţi baterii
reâncărcabile în locul celor de unică folosinţă. Recuperarea
şi reciclarea aparatelor vechi reprezintă o contribuţie import-
antă la protejarea mediului Eliminarea necorespunzătoare
poate duce la eliberarea de substanțe toxice în mediu, care
pot avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, animalelor și
plantelor. Bateriile care conţin o cantitate mare de substanţe
toxice, poluante sunt marcate cu următoarele simboluri:
Cd=cadmiu, Hg=mercur, Pb=plumb. De asemenea cade în
responsabilitatea consumatorilor să şteargă datele cu carac-
ter personal de pe aparat.
Tara de provenienta: China
Acest produs corespunde directivelor europene.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 12M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 12 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

13
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Przed przystąpieniem do użytkowania produktu przeczytaj niniejszą
instrukcję i przechowaj ją do późniejszego wykorzystania.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu 12 V, nie wyższym.
• Nie wciągać urządzeniem gorących odpadków, np. zgaszonych papierosów.
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat, a także
przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej bądź niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, pod warunkiem,
że osoby te będą przebywały pod opieką lub też zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i orientują się w
zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy. Dzieci bez nadzoru nie
powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia.
• Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
ZASTOSOWANIE:
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego.
• Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy urządzenie,
a w szczególności kabel zasilający nie uległy uszkodzeniu.
WSKAZÓWKA: W większości pojazdów zapalniczka
działa tylko przy włączonym zapłonie! W związku z
tym włączyć zapłon.
• Wybrać odpowiednią dyszę i założyć ją na odkurzacz
samochodowy.
Wskazówka: przedłużana dysza ssąca nadaje się idealnie
do odkurzania małych powierzchni, np. obszarów między
tapicerką fotela lub trudno dostępnych miejsc
• Po podłączeniu wtyczki do gniazdka zapalniczki (12 V)
nacisnąć włącznik, w celu włączenia odkurzacza
samochodowego.
• W celu ochrony akumulatora samochodowego przed
rozładowaniem, urządzenie powinno pracować jednorazowo
nie dłużej niż 15 minut. Następnie należy odczekać
około 10 minut, żeby urządzenie ostygło i nie doszło do
uszkodzenia akumulatora.
• Po odkurzeniu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka zapalniczki.
CZYSZCZENIE:
• Po każdym użyciu urządzenia opróżnić zbiornik na
zanieczyszczenia.
• W celu opróżnienia zbiornika na zanieczyszczenia, wcisnąć
przycisk zwalniający.
• W celu uzyskania jeszcze dokładniejszego efektu czyszczenia,
regularnie czyścić worek filtra. Najlepiej pod bieżącą, gorącą
wodą. Następnie pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
DANE TECHNICZNE:
Moc: 60W, 12V
UTYLIZACJA:
Ten symbol oznacza, że sprzętu elektrycznego i elekt-
ronicznego lub baterii i akumulatorów nie wolno wyr-
zucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Po zakończe-
niu okresu ich użytkowania są Państwo prawnie zobowiązani
do oddania ich nieodpłatnie w publicznym punkcie zbiórki
lub u dystrybutorów powołanych do punktów zbiórki w ro-
zumieniu ustawy o sprzęcie elektrycznym i elektronicznym w
zakresie recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz lamp, a także baterii i akumulatorów w stanie rozładowa-
nym, które nie są zamocowane w urządzeniu na stałe i można
je wyjąć w sposób bezinwazyjny, oddzielić i zutylizować zgod-
nie z przeznaczeniem. W miarę możliwości należy używać
akumulatorów zamiast baterii jednorazowego użytku. Ponow-
ne wykorzystanie i recykling zużytych urządzeń stanowi waż-
ny wkład w ochronę naszego środowiska. Niewłaściwa utyli-
zacja może spowodować uwolnienie toksycznych substancji
do środowiska, które mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi,
zwierzęta oraz rośliny. Baterie o podwyższonej zawartości
substancji szkodliwych oznaczane są również następującymi
symbolami: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów. Konsumenci są
odpowiedzialni za usunięcie danych osobowych z urządzenia.
Wyprodukowano w Chinach
Niniejszy produkt odpowiada wytycznym europejskim.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 13M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 13 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

14
TR
GÜVENLIK UYARILARI:
• Lütfen kullanımdan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra okumak
üzere saklayın.
• Bu cihaz yalnızca 12V‘luk bir elektrik kaynağına bağlanmalıdır, daha
yüksek gerilimlere izin verilmez.
• Yanan atıkları, örn. söndürülmüş sigaralar, süpürmeyin.
• Bu cihaz 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetlerizayıfyadatecrübe ve bilgilerieksikkişilertarafından,bukişiler
cihazın nasıl kullanılacağı ve bunun sonucunda oluşabilecek tehlikeler
bakımından bilgilendirildikleri sürece kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdırlar. Temizlik ve kullanıcı tarafından yapılan bakım denetim
olmadan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
• Cihazı soğuk ve kuru bir yerde saklayın.
UYGULAMA:
• Cihaz sadece özel amaçlı kullanım için öngörülmüştür.
• Cihazı kullanıma almadan önce cihazın ve elektrik
kablolarının hasar görmemiş olmasına dikkat edin.
NOT: Çoğu araçta çakmak prizinin işlev göstermesi
için kontak açılmış olmalıdır! Bu nedenle lütfen
kontağı açın.
• Şimdi uygulama için gerekli olan emme nozulunu seçin ve
bunu otomobil süpürgesine takın.
Not: uzunlamasına emme nozulu örn. koltukların
arası veya erişilmesi zor alanlar gibi küçük alanların
temizlenmesi için idealdir
• Fiş çakmak prizine (12V) takılır takılmaz otomobil süpürgesini
açmak için şaltere basın.
• Otomobil aküsünün (iyi çalışır durumda olan) ömrünü
tehlikeye atmamak için cihaz maks. 15 dakika süreyle
kullanılmalıdır. Bundan sonraki soğuma süresi, cihaz ve
akünün hasar görmemesi için yakl. 10 dakika olmalıdır.
• Temizlikten sonra cihazı kapatın ve fişi çakmak prizinden çekin.
TEMIZLIK:
• Her kullanımdan sonra toz toplama kabını boşaltın.
• Toz toplama kabındaki atıkları boşaltmak için kilit açma
düğmesine basın.
• Sürekli olarak iyi bir temizleme kabiliyeti için filtre cebi
düzenli olarak iyice temizlenmelidir. İdeal olarak ılık, akar su
altında. Bunu takiben filtreyi tamamen kuruması için bırakın.
TEKNIK VERILER:
Güç: 60W, 12V
İMHA:
Bu sembol, elekektrikli ve elektronik cihazların veya
pillerin ve akümülatörlerin normal ev atıklarıyla birlik-
te bertaraf edilmemesi gerektiği anlamına gelir. Yasal olarak,
kullanım ömrünün sonunda elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için Elektronik Yasası anlamında kurulan bir
kamu toplama merkezine veya distribütörlere, lambalar, piller
ve aküler boşalmış bir şekilde, cihazdan sıkıca çevrelenmemiş
ve hasarsız olarak çıkarılarak ücretsiz olarak teslim etmek-
le yükümlüsünüz. Mümkünse, tek kullanımlık pillerin yerine
tekrar şarj edilebilir piller kullanın. Eski cihazların yeniden
değerlendirilmesi ve geri dönüştürülmesi çevremizi korumaya
önemli bir katkıdır. Uygun olmayan bir şekilde bertaraf edil-
diğinde, çevreye zehirli maddeler salınabilir ve bu da insanlar,
hayvanlar ve bitkiler üzerinde sağlığa zararlı etkiler yaratabilir.
Yüksek kirletici içeriğe sahip piller ayrıca aşağıdaki sembol-
lerle işaretlenmiştir: Cd=kadmiyum, Hg=cıva, Pb=kurşun. Tü-
keticiler, cihazdaki kişisel verileri silmekten kendileri sorum-
ludur.
Çin malıdır
Bu ürün Avrupa yönetmeliklerine uygundur.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 14M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 14 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

15
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Antes de utilizar el aparato leer las instrucciones y guardarlas para
futuras consultas.
• Este aparato puede utilizarse solo conectado a una tensión de 12V, otros
valores no están permitidos.
• No aspirar residuos encendidos, p.ej. colillas de cigarrillos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con
falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después
de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato.Losniñosnodeben limpiarel aparato nirealizar elmantenimiento
propio del usuario sin la debida vigilancia.
• Guardar el aparato en un lugar fresco y seco.
UTILIZACIÓN:
• El aparato está destinado solo para el uso doméstico.
• Antes de utilizar el aparato asegúrese que ni el propio
aparato, ni el cable de alimentación están dañados.
INDICACIÓN: ¡En la mayoría de los vehículos debe
estar encendido el motor para que el encendedor de
cigarrillos funcione! Por este motivo debe encender
el motor.
• Seleccione la boquilla de aspiración adecuada para el uso
que le quiera dar y enchúfela en el aspirador de coche.
INDICACIÓN: la boquilla de aspiración longitudinal es
ideal para limpiar zonas pequeñas, como p.ej. entre las
fundas de los asientos o zonas de difícil acceso.
• Una vez conectado el enchufe al encendedor de cigarrillos
(12V), pulse el interruptor para encender el aspirador de
coche.
• Puede utilizar el aparato durante máx. 15 minutos, ya que
más tiempo podría afectar el nivel de carga del acumulador
del coche (en buen estado). Pasados los 15 minutos espere
unos 10 minutos para que se enfríe, evitando así daños en
el aparato y el acumulador.
• Una vez finalizada la limpieza, apagar el aparato y desconecte
el enchufe del encendedor de cigarrillos.
LIMPIEZA:
• Vacíe el recipiente colector de polvo después de cada uso.
• Para eliminar los residuos del recipiente colector de polvo
pulse el botón de desbloqueo.
• Para conseguir una limpieza mejor permanente se recomien-
da limpiar periódicamente la bolsa del filtro. Mejor si puede
limpiarla con agua corriente caliente. A continuación, dejarla
que se seque bien.
DATOS TÉCNICOS:
Potencia: 60W, 12V
ELIMINACIÓN:
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las pilas y acumuladores, no
deben eliminarse junto con la basura doméstica normal. La
legislación exige que al final de su vida útil, se lleven gra-
tuitamente a un punto de recogida público o a los puntos
de recogida creados en virtud de la Ley alemana de apa-
ratos eléctricos y electrónicos para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos, así como que se separen y eliminen
debidamente las pilas y acumuladores descargados que pue-
dan desmontarse o extraerse del aparato sin llegar a alterar-
los. Si es posible, utilice pilas recargables en lugar de pilas
desechables. El reciclaje y la reutilización de aparatos usados
contribuye de forma significativa a la protección del medio
ambiente. Una eliminación inadecuada puede provocar la
liberación en el medio ambiente de sustancias tóxicas que
pueden tener efectos nocivos para los seres humanos, los
animales y las plantas. Las baterías con mayor contenido de
contaminantes están marcadas con los siguientes símbolos:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. El propio consumidor
es el responsable de eliminar los datos personales del apa-
rato.
Fabricado en China
Este productos cumple con las directivas europeas.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 15M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 15 17.03.22 15:1417.03.22 15:14

Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | ImportŐr
Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | İthalatçı | Importador:
CH: MediaShop Schweiz AG
Leuholz 14 | 8855 Wangen, Schweiz
EU: MediaShop GmbH
Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
TR: Mediashop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk.
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
HU: + 36 96 961 000 | CZ: + 420 234 261 900 SK: + 421 220 990 800 |
RO: + 40 318 114 000 | ROW: +423 388 18 00
office@mediashop-group.com
www.mediashop.tv
Stand: 03/2022 | M11980 | M13297
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art
beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern
seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded,
unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la
santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de
la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop,
che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni
errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking
hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte
of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi
természetű, a rendelkezésrebocsátott információk felhasználása vagyfel nem használásanyomán,ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljesinformációk miattkeletkezőkárokra vonatkozó felelősségikárigény érvényesíté-
se (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě
Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých
informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky
na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo
nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO:
Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip
ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu
este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód oso-
bowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo
wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir kişinin hayatına,
vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi
bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o
inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e
incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 16M11980_M13297_DustAway_Manual_20220317_MM.indd 16 17.03.22 15:1417.03.22 15:14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MediaShop Vacuum Cleaner manuals