MediaTech SIRIUS MT3525 User manual

Parts Identication
Features
■Multifunction wireless headphones
■Radio FM built-in
■Microphone built in receiver
■Room monitoring feature
■Possible to use as wired headphones (without
battery)
■Frequency response 15Hz – 16kHz
■Receiver powered from battery or power
adaptor (not included)
■Transmission frequency range: 88-108MHz
■Weight: 173g (without battery)
Package Includes
■Receiver
■Headphones
■USB power cable
■Jack-jack audio cable
■Cinch-jack audio cable
NOTE. Batteries are not included
Preparation
1. Insert 2 AAA batteries according to polarity
marks (+/-) to the compartment located in left
“L”earphone.
2.
Use volume knob (2) to switch headphones ON.
If power LED (5) is lighting – batteries has been
installed correctly and are in good condition.
3. You can power receiver in 3 ways: from USB
port in computer (use attached USB power
cable), from external 4,5V power adaptor (not
included in the set) from 2 AAA batteries.
Choose one of ways
4. If You decided to use external power insert
power plug into power socket (10).
5. If You decided to use batteries, insert 2 AAA
alkaline batteries to the compartment located
on the bottom of receiver. Remember about
polarity marks.
IMPORTANT. Do not use external power or
USB power, when batteries are inserted in re-
ceiver. 1st remove the batteries.
IMPORTANT. Use only alkaline batteries.
SIRIUS
Instruction Manual
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
EN
Headphones
1. Battery compartment
2. Volume control and
power switch
3. Scan button (SCAN)
Receiver
7. Power indicator (front)
8. Power and function switch
9. Microphone socket (MIC)
10. Power socket 4,5V DC
11. Microphone (MIC)
12. Output audio cable
13. Battery compartment (bottom)
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Operation
Wireless headphones
4. Reset button (RESET)
5. Power indicator
6. Audio socket

EN
Set receiver function switch to WIRELESS HEAD-
PHONE position. Connect as shown on picture
“Fig.1”. Switch ON the headphones with pow-
er/volume switch. Push RESET button and then
SCAN button.
Wireless headset (for PC net audio chat)
Set receiver function switch to WIRELESS EAR-
PHONE position. Connect as shown on picture
“Fig.2” including microphone cable to micro-
phone socket in the computer. Place the receiver
close to speaking person (about 1 meter) and
aim microphone “Fig.3”. Switch ON the head-
phones with power/volume switch. Push RESET
button and then SCAN button.
Monitoring
This mode require battery power for the receiver.
Set receiver function switch to MONITORING po-
sition. Place receiver close the person You want
to monitored (np. elderly peoples, kids). Switch
ON the headphones with power/volume switch.
Push RESET button and then SCAN button.
Listening radio FM
For listening radio FM receiver is useless. Switch
ON the headphones with power/volume switch.
Push RESET button and then SCAN button. Ra-
dio will automatically nd active radio channel.
To change the station (frequency) push SCAN
button again. When the top frequency will be
reached, please push RESET button and SCAN to
begging from the start of the frequency scale.
Wired headphones
For using headphones as wired the receiver
is useless. Use the audio cable (jack to jack) to
connect headphones to sound source. Battery
power in headphones is not necessary.
Note. Always switch o receiver and head-
phones when not used to save battery.

Właściwości
■Wielofunkcyjne słuchawki bezprzewodowe
■Wbudowany tuner radia FM
■Wbudowany mikrofon w odbiorniku
■Funkcja monitorowania pomieszczenia
■Możliwość użycia jako słuchawek przewodo-
wych (bez baterii)
■Pasmo przenoszenia 15Hz – 16kHz
■Odbiornik zasilany z baterii lub zasilacza (brak
w zestawie)
■Wykorzystywane pasmo do łączności bez-
przewodowej: 88-108MHz
■Waga: 173g (bez baterii)
Zawartość opakowania
■Odbiornik
■Słuchawki
■Kabel zasilający z portu USB
■Kabel audio Jack-jack
■Kabel audio Cinch-jack
Ważne. Zestaw nie zawiera baterii
Przygotowanie do użycia
1. Włóż dwie baterie AAA do komory lewej słu-
chawki zwracając uwagę na poprawną pola-
ryzację wg znaków (+/-).
2. Użyj pokrętła głośności (2) aby włączyć słu-
chawki. Jeżeli dioda LED (5) się świeci – bate-
rie zostały zainstalowane poprawnie i są nała-
dowane.
3. Zasilanie odbiornika można wykonać na 3
sposoby: z portu USB komputera (poprzez do-
łączony kabel USB), z zewnętrznego zasilacza
4,5V (nie dołączono do zestawu) lub bateriami
AAA (2 szt). Wybierz jeden ze sposobów.
4. Jeżeli zdecydowałeś się używać zewnętrzny
zasilacz podłącz końcówkę do gniazda zasila-
nia odbiornika (10).
5. Jeżeli zdecydowałeś używać baterii, włóż
dwie alkaliczne baterie AAA do komory znaj-
dującej się na spodzie odbiornika. Pamiętaj o
poprawnej polaryzacji zgodnie ze znakami w
komorze.
SIRIUS
Instrukcja obsługi
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
PL
Na odbiorniku ustaw przełącznikiem funkcji
tryb WIRELESS HEADPHONE. Dokonaj połączeń
zgodnie z rysunkiem “Fig.1”. Włącz słuchawki
pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a
następnie przycisk SCAN.
Opis urządzenia
Słuchawki
1. Komora baterii
2. Pokrętło głośności/
włącznik zasilania
3. Przycisk skanowania (SCAN)
4. Przycisk reset (RESET)
5. Dioda zasilania
6. Gniazdo audio
Odbiornik
7. Dioda zasilania (front)
8. Przęłacznik funkcji/zasilania
9. Gniazdo wyjścia mikrofonowego (MIC)
10. Gniazdo zasilania 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Wyjściowy kabel audio
13. Komora baterii (pod spodem)
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
UWAGA. Nigdy nie podłączaj zasilania z por-
tu USB lub zewnętrznego zasilacza gdy w od-
biorniku znajdują się baterie.
WAŻNE. Używaj wyłącznie baterii alkalicznych.
Używanie zestawu
Bezprzewodowe słuchawki

PL
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy (do
komunikacji audio)
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Ten tryb wymaga zasilania odbiornika z baterii.
Ustaw przełącznik funkcji w pozycję MONITO-
RING. Umieść odbiornik w pobliżu osoby, którą
chcesz monitorować (np. osoby starszej, dziecka.
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Słuchanie radia FM
Do słuchania radia odbiornik nie jest potrzebny.
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN. Ra-
dio automatycznie dostroi się do odnalezionej
stacji. Aby zmienić stację (częstotliwość) wciśnij
ponownie przycisk SCAN. Gdy krańcowa górna
częstotliwość zostanie osiągnięta, naciśnij przy-
cisk RESET i następnie SCAN aby rozpocząć wy-
szukiwanie stacji od początku skali.
Słuchawki przewodowe
W tej funkcji odbiornik nie jest potrzebny. Użyj
kabla audio (jack-jack) aby połączyć słuchawki ze
źródłem dźwięku. Baterie w słuchawkach można
wyjąć, nie są wykorzystywane w tym trybie.
Uwaga. Zawsze wyłączaj słuchawki i odbior-
nik gdy ich nie używasz w celu oszczędzania
baterii.
Ustaw pozycję WIRELESS EARPHONE za pomocą
przełącznika funkcyjnego na odbiorniku. Doko-
najpołączeńzgodniezrysunkiem“Fig.2”,pamiętaj
o połączeniu wejścia mikrofonowego kompute-
ra z wyjściem mikrofonowym odbiornika (MIC).
Umieść odbiornik frontem do osoby rozmawiają-
cej w odległości ok.1 metra, patrz rysunek“Fig.3”.
Zużytego urządzenia, zgodnie z Art. 22 ust.1 i 2 Ustawy o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U.180 poz. 1495), nie wolno
umieszczać, wyrzucać, magazynować wraz z innymi odpadami.
Niebezpieczne związki zawarte w sprzęcie elektrycznym i elektro-
nicznym wykazują bardzo niekorzystne oddziaływanie na rośliny, drobnoustroje, a
przede wszystkim na człowieka, uszkadzają bowiem jego układ centralny i obwo-
dowy układ nerwowy oraz układ krwionośny i wewnętrzny, a dodatkowo powodują
silne reakcje alergiczne.
Zużyte urządzenie należy dostarczyć do lokalnego Punktu Zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych, który zarejestrowany jest w Głównym Inspektoracie Ochrony Środowi-
ska i prowadzi selektywną zbiórkę odpadów.
Zapamiętaj!
Zgodnie z Art. 35 ustawy, użytkownik sprzętu przeznaczonego dla gospodarstw do-
mowych, po zużyciu takiego sprzętu, zobowiązany jest do oddania go zbierającemu
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny.
Selektywna zbiórka odpadów pochodzących z gospodarstw domowych oraz ich prze-
twarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodli-
wych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.

Abbildung
Eigenschaften
■Kabellose Multifunktions-Kopfhörer
■Integriertes FM Radion
■Integriertes Mikrofon im Empfänger
■Raumüberwachungsfunktion / Babyphone
■Kann auch als kabelgebundene Kopfhörer
dienen (ohne Batterie)
■Übertragungsbereich 15Hz – 16kHz
■Empfänger kann über Batterien oder ein
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) be-
trieben werden
■Sendebereich: 88-108MHz
■Gewicht: 173g (ohne Batterie)
Lieferumfang
■Empfänger
■Kopfhörer
■USB Stromkabel
■Klinken-Klinken Audiokabel
■Cinch-Klinken Audiokable
BITTE BEACHTEN. Batterien sind nicht im Lie-
ferumfang enthalten.
Vorbereitungen
1. Legen Sie 2 AAA Batterien in das Fach vom lin-
ken Kopfhörer„L“ ein (achten Sie bitte auf die
richtige Polung (+/-)).
2. Nutzen Sie den Lautstärkenregler (2) um die
Kopfhörer anzuschalten (ON).Wenn die Status
LED Diode (5) leuchtet, ist dies ein Zeichen,
dass die Batterien richtig eingelegt worden
sind und das sie in einem funktionstüchtigen
Zustand sind.
3. Der Empfänger wird auf 3 Arten betrieben:
über die USB Schnittstelle vom Computer
(nutzen Sie das USB Stromkabel), über ein
externes 4,5V Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und über 2 AAA Batterien. Sie ha-
ben die Auswahl.
4. Sollten Sie das Set mit Hilfe von einem Netz-
teil betreiben wollen, dann stecken Sie bitte
den Stromstecker in die Buchse (10).
5. Sollten Sie das Set mit Hilfe von Batterien be-
SIRIUS
Gebrauchsanleitung
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
D
Kopfhörer
1. Batteriefach
2. Lautstärkenregler und EIN-/AUSSCHALTER
3. Knopf für den Suchlauf (SCAN)
4. Knopf zur Zurückstellung (RESET)
5. Stromanzeige
6. Audio Anschluss
Receiver
7. Stromanzeige (Front)
8. Strom- und Funktionsknopf
9. Mikrofon Anschluss (MIC)
10. Stromanschluss 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Ausgang für Audiokable
13. Batteriefach (Unterseite)
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Bedienung
Kabellose Kopfhörer
Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die
Position WIRELESS HEADPHONE. Nehmen Sie die
Verkabelung wie auf “Fig.1” zu sehen ist durch.
Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den
treiben wollen, dann legen Sie bitte 2 AAA
Alkalibatterien in das Fach an der Unterseite
vom Empfänger. Beachten Sie bitte die richti-
ge Polung.
WICHTIG. Benutzen Sie kein externes Netzteil
oder das USB Stromkabel, falls sich Batterien
im Empfänger benden. Entnehmen Sie als
erstes die Batterien.
WICHTIG. Verwenden Sie nur Alkalibatterien.

Kabellose Kopfhörer (für PC Audio/Internetchat)
foneingang am Computer ein. Richten Sie den
Empfänger in einem Abstand von ca. 1m von
der sprechende Person aus „Fig. 3“. Schalten Sie
mit Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer
ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin
den SCAN Knopf.
Überwachung
Diese Betriebsart setzt eine Batterieversorgung
vom Empfänger voraus. Stellen Sie den Schalter
am Empfänger auf die Position MONITORING.
Richten Sie den Empfänger in einem nahen Ab-
stand zu der Person, die Sie hören mochten aus
(z.B. ältere Personen, Kinder). Schalten Sie mit
Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer ein.
Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den
SCAN Knopf.
FM Radio hören
Für den Radioempfang wird der Empfänger
nicht verwendet. Schalten Sie mit Hilfe vom
Lautstärkenregler den Kopfhörer ein. Drücken
Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN
Knopf. Automatisch wird eine aktiver Radioka-
nal gefunden. Um den Sender zu wechseln (Fre-
quenz), drücken Sie nochmals den SCAN Knopf.
Sobald das Ende der Frequenzskala erreicht ist,
drücken Sie bitte den RESET Knopf und darauf-
hin den SCAN Knopf um erneut einen Sender-
suchlauf zu starten.
Kabelgebundene Kopfhörer
Für die Funktion der kabelgebundenen Kopf-
hörer, wird der Empfänger nicht verwendet.
Nutzen Sie das Audiokabel (Klinken zu Klinken),
um die Kopfhörer mir der Musik-/Audioquelle zu
verbinden. Es wird keine Stromversorgung der
Kopfhörer benötigt.
Bitte beachten. Schalten Sie immer, nach Ver-
wendung, den Empfänger und den Kopfhörer
aus um Batterien zu sparen.
D
StellenSie den Schalter am Empfänger auf die Po-
sition WIRELESS EARPHONE. Nehmen Sie die Ver-
kabelung wie auf “Fig.2” zu sehen ist durch und
schließen Sie das Mikrofonkabel in den Mikro-
Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und
daraufhin den SCAN Knopf.

Funktioner
Egenskaper
■
Trådlös HÖRLUR (headset) med era funktioner
■Inbyggd FM Radio
■Mikrofon i sändaren
■
Kan också användas med kabel (utan batterier)
■Frekvensområde: 15Hz – 16kHz
■
Drivs med batteri eller strömadapter (ingår inte)
■Sändningsfrekvensområde: 88-108MHz
■Vikt: 173g (utan batterier)
Förpackningen innehåller
■Mottagare
■Headset
■USB-strömkabel
■Ljudkabel, plugg - plugg
■Ljudkabel, cinch - plugg
OBS! Batterier ingår inte
KOMMA-I-GÅNG
1. Sätt i 2 st. AAA alkaliska batterier i vänster hör-
lur.
2.
Vrid på volymknappen (2) för att slå på headse-
tet. LED indikationen (5) börjar då att lysa.
3. Det nns tre sätt att driva headsetet. Med bat-
terier, via USB-kabeln eller via en 4,5V ströma-
dapter (medföljer inte).
VIKTIGT! Ta ur batterierna om strömförsörj-
ning via USB-kabeln ska användas
VIKTIGT! Använd endast alkaliska batterier
SIRIUS
Instruktion Manual
Trådlös Hörlur (Headset) Med Flera Funktioner
MT3525
S
Hörlurarna
1. Batterihållare
2. På/Av och volymkontroll
3. Scan-knapp (kalibrering)
4. Återställnings-knapp (RESET)
5. På/Av indikation
6. Ljudanslutning
Mottagare
7. På/Av indication (fronten)
8. Ström och funktions reglagePower and func-
tion switch
9. Mikrofonanslutning (MIC)
10. Strömanslutning 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Ljudkabel, utmatning
13. Batterihållare (nederdel)
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Funktioner
Trådlöst headset
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS
HEADPHONE (=TRÅDLÖST HEADSET). Anslut en-
ligt bilden: “Fig.1”. Slå på headsetet med På/Av,
volymreglaget. Tryck in återställningsknappen
(RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN).

Trådlöst headset (för PC, webb, ljud & chat)
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS
EARPHONE. Anslut enligt bilden: “Fig.2” även
mikrofonen till datorns ljudkort. Ställ mottaga-
ren I närheten av där man ska tala (ca 1 m.) och
rikta mikrofonen enligt bilden: “Fig.3”. Slå på
headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in
återställningsknappen (RESET) och sedan kali-
breringsknappen (SCAN).
Babyvakt/Ljudövervakning
För detta läge krävs batterier för mottagaren.
Sätt mottagaren i läge MONITORING. Ställ sedan
mottagaren nära personen som ska ljudöverva-
kas (perfekt för småbarn, typ babyvakt). Slå på
headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in
återställningsknappen (RESET) och sedan kali-
breringsknappen (SCAN).
Lyssna på FM Radio
Mottagaren behövs inte för att lyssna på radio.
Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget.
Mottagaren behövs inte om man ska använda
hörlurarna med kabel. Använd ljudkabeln (plugg
till plugg) för att ansluta hörlurarna till datorns
ljudkort. Batterierna behövs inte när man använ-
der kabel.
Slå alltid av mottagaren och hörlurarna när
de inte används för att spara på batterierna.
S
Tryck in återställningsknappen (RESET) och se-
dan kalibreringsknappen (SCAN). Radion hitter
en radiokanal och startar automatiskt. Tryck bara
in SCAN knappen för att ändra kanal. Tryck in
RESET-knappen och SCAN-knappen när högsta
frekvensen är nådd för att börja o matt söka från
den lägsta frekvensen.
Använda hörlurarna med kabel

Технические характеристики
■Встроенный FM - приемник
■Встроенный Микрофон
■Функция мониторинга комнаты
■
Возможность использования наушников с
проводом при отсутствии элементов питания
■Диапазон принимаемых частот-15 Гц-16 КГц
■Возможность электропитания от батареек
или адаптера (в комплект не входит)
■
Диапазон передаваемых частот: 88-108 МГЦ
■Масса (без батареи) - 173 г
Комплект поставки
■Приемник
■Наушники
■USB кабель питания
■Два аудио кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ.
Элементы питания в комплект поставки не
входят.
Подготовка к работе
1. Вставьте в отсек элементов питания две ба-
тареи ААА в соответствии с полярностью.
Отсек элементов питания расположен в ле-
вом наушнике «L».
2. Используйте клавишу (2) для включения
наушников. Если светодиод (5) ярко све-
тит, то элементы питания установлены пра-
вильно и находятся в рабочем состоянии.
3. Существует три способа электропитания
приемника: от USB порта компьютера, ис-
пользуя прилагаемый USB кабель, от внеш-
него 4,5В адаптера (в комплект поставки не
входит) и от двух AAA батареек. Выберите
один из способов.
4. Если Вы решили использовать внешний
адаптер, то вставьте соответствующий ште-
кер в разъем (10).
5. Если Вы решили использовать элементы
питания, вставьте две щелочные батареи
AAA в отсек, расположенный в нижней ча-
сти приемника. Помните о полярности.
SIRIUS
Руководство по эксплуатации
Многофункциональные беспроводные наушники
MT3525
RU
Составные элементы
Наушники
1. Отсек элементов электропитания
2. Регулятор громкости и выключатель элек-
тропитания
3. Клавиша поиска (Scan)
4. Клавиша сброса (RESET)
5. Индикатор электропитания
6. Аудио вход
Приемник
7. Индикатор электропитания (спереди)
8. Выключатель электропитания и переклю-
чатель режимов работы
9. Разъем для микрофона (MIC)
10. Разъемом 4,5В для подключения адаптера
электропитания
11. Микрофон (MIC)
12. Аудио-кабель
13. Отсек элементов электропитания (внизу)
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Внимание.
Не используйте внешний источник пита-
ния или USB шнур, когда батареи вставле-
ны в приемник. В начале достаньте бата-
рейки.
Внимание.
Используйте только щелочные батарейки.

FM радио
Для прослушивания радиосигналов прием-
ник не нужен. Включите наушники с помощью
“регулятора громкости и выключателя пита-
ния (2)”. Нажмите клавишу RESET, а затем кла-
вишу SCAN.
Активный радиоканал будет найден автома-
тически. Чтобы изменить станцию (частоту),
нажимаем кнопку SCAN еще раз. Когда будет
достигнут предел принимаемого диапазона
частот, пожалуйста, нажмите кнопку RESET и
SCAN для поиска с начала.
Проводные наушники
Используйте аудио-кабель (джек-джек) для под-
ключения наушников к источнику аудио сигнала.
Примечание. При работе в режиме прово-
дных наушников приемник и элементы пи-
тания не требуются.
Примечание. Для долгой работы элемен-
тов питания всегда выключайте приемник
и наушники по окончании их применения.
RU
Установите переключатель режимов работы
приемника в положение WIRELESS EARPHONE.
Подключите, как показано на рисунке 2. Поме-
стите приемник не далеко от говорящего че-
ловека (расстояние около 1 метра), см. «Рис.3».
Встроенный микрофон должен быть направ-
лен в строну говорящего. Включите наушники
при помощи «Регулятор громкости и выклю-
чатель электропитания 2», см. составные эле-
менты. Нажмите клавишу RESET, а затем SCAN.
Мониторинг
Этотрежим требуетиспользование элементов
питания в приемнике. Установите переключа-
тель приемника в положение МONITORING.
Поместите приемник не далеко от человека,
которого Вы хотите контролировать (напри-
мер, пожилые люди, дети и т.д.). Включите на-
ушники с помощью “регулятора громкости и
выключателя питания (2)”. Нажмите клавишу
RESET, а затем SCAN.
Установите переключатель приемника в поло-
жение WIRELESS HEADPHONE (беспроводные
наушники). Подключите приемник, как пока-
зано на рисунке «рис.1». Включите наушники
с помощью “регулятор громкости и выключа-
тель питания (2)”, см. составные элементы. На-
жмите клавишу RESET, а затем клавишу SCAN.
Использование беспроводных
наушников с ПК (аудио чат)
Рис. 2 и 3. Рис. 4
Использование по назначению
Рис.1.
Table of contents
Languages:
Other MediaTech Headphones manuals