Mellerware SWIFT 10W 20800A User manual

Model:
20800A
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS 10W
SWIFT 10W
Hair clipper set

Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest qual-
ity standards, a fully satisfactory use and long product
life can be assured.
1. Parts description
1. Hair cutting unit
2. Blade lever
3. On / off switch
4. upper blade
5. lower blade
6. Guide combs (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
7. Comb
8. Scissors
9. Oil
10. Brush
11. Blade cover
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident. Clean all the parts of the product
that will be in contact with head, as indicated in the
cleaning section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces, such
as cooking plates, gas burners, ovens or similar items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, flat, stable
surface away from other heat sources.
2.1.6. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.7. Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
2.1.8. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the appliance.
2.1.9. Connect the appliance to the mains power sup-
ply with an earth socket withstanding a minimum of 10
amperes.
2.1.10. The appliance’s plug must fit into the mains
power supply socket properly. Do not alter the plug.
2.1.11. If using a multi plug check ratings carefully as
the current used by several appliances could easily
exceed the rating of the multi plug.
2.1.12. If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains power
supply to prevent the possibility of an electric shock.
2.1.13. Do not use the appliance if it has fallen on the
floor or if there are visible signs of damage.
2.1.14. Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.15. Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
2.1.16. Do not clip or crease the power cord.
2.1.17. Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the surfaces.
2.1.18. Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.19. Power cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the appli
ance must not be used.
2
3
6
1
7
10
8
9
5
4
3mm
9mm
11
6mm
12mm

2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
2.2.2. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be
used by guests in hospitality environments such as
bed and breakfast, hotels, motels, and other types of
residential environments, even in farm houses, offices
and other work environments.
2.2.3. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.2.4. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly fitted.
2.3.3. Unplug the appliance from the mains power
supply when not in use and before undertaking any
cleaning task.
2.3.4. This appliance should be stored out of reach
of children.
2.3.5. Do not store the appliance if it is still on/hot.
2.3.6. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children.
2.3.7. If, for some reason, the appliance were to catch
fire, disconnect the appliance from the mains power
supply and DO NOT USE WATER TO PUT THE FIRE
OUT.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only
by suitably qualified technician, and that only original
spare parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
2.4.2. If the power cord is damaged, the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person must
replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective film(if ap-
plicable).
3.1.2. Before using the product for the first time, clean
the parts that will come into contact with your head in
the manner described in the cleaning section.
3.2. Aligning your blades:
3.2.1. Your clippers were carefully examined to ensure
that the blades were oiled and aligned before leaving
the factory.
3.2.2. Blades must be realigned if they have been
removed for cleaning or replacement.
3.2.3. To realign the blades, each upper blade tip
should be in line with the corresponding lower blade
tip.
(The bottom blade’s teeth tips should be approximately
1.2mm below the top blade’s teeth tips.)
3.2.4. If blade alignment is incorrect, add a few drops
of oil to the blades, switch on the clipper for a few
seconds, switch off and unplug. Loosen the screws
slightly and adjust. Tighten the screws again after the
blade is aligned.
3.2.5. To change the blades, use a Phillips screw driver
to loosen the 2 screws.
3.2.6. Remove blade and replace it with a new blade.
3.2.7. Align the top blade then place the bottom blade
over the top blade and insert the screws and tighten
slightly.
3.2.8. Align the bottom blade as explained above and
tighten the screws further to secure the bottom blade
in place.
3.3. Oiling your clipper blades
3.3.1. To keep your clipper in peak condition, the
blades should be oiled before every use.
3.3.2. Do not use hair oil, grease, and oil mixed with
kerosene or any other solvent. The solvent will evapo-
rate and leave a thick layer of oil which may slow down
the blade’s motion.
1.2mm

3.4. Adjusting the blade lever:
3.4.1. The lever is conveniently located above the on/
off switch so it can easily be adjusted while the clipper
is in your hand.
3.4.2. The lever adds versatility to the clipper by allow-
ing a gradual change to the length of a cut without an
attachment comb.
3.4.3. When the lever is in the uppermost position, the
blades will give the closest cut leaving the hair very
short. Pushing the lever gradually downward increases
the cutting length.
3.4.4. In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same length as a #1 comb.
3.4.5. The lever will also extend the blade’s life as a
longer cut requires less work from the blades.
3.4.6. While the clipper is running, move the Lever
from “close cut” to “longer cut” a number of times.
This will help keep cut hair away from the blades. If the
clipper stops cutting, and the method above does not
help, then the blades are blunt and need to be replaced.
3.5. Guide combs:
3.5.1. Each comb attachment is marked accordingly on
the outside surface.
3.5.2. To attach a comb, hold the comb with the teeth
showing upward and slide it onto and along the clipper
blade until the front of the comb firmly clicks into the
clipper blade.
3.5.3. To remove the comb, simply pull the comb
upward and away from the clipper blade.
• Attachment Comb #1 leaves 3mm hair length.
• Attachment Comb #2 leaves 6mm hair length.
• Attachment Comb #3 leaves 9mm hair length.
• Attachment Comb #4 leaves 12mm hair length.
blade.
3.6. Preparation for the hair cut:
3.6.1. Inspect the clipper, making sure that it is free
of oil between the cutting blade teeth. Switch on the
unit to distribute the oil and to ensure that it is running
smoothly. Wipe off any excess oil. (This should be
done after each use). Unwind and straighten the cord
during use in order to avoid tangling.
3.6.2. Ensure that the person that is going to have their
hair cut is properly seated and that the hair to be cut
is at eye level. This allows visibility while cutting and
control of the clipper.
3.6.3. Make sure that hair is dry for using the clipper.
3.6.4. Before cutting hair, brush/comb the hair so that it
is straight & tangle free.
3.6.5. Place a towel around the neck and shoulders of
the person having the haircut.
3.6.6. NB: Cutting hair requires practice. When cutting
for the first time, always use a longer comb and then
change combs to cut hair shorter if required/ preferred.
3.7. Cutting the hair:
3.7.1.Nape of the neck
1. Attach guide comb attachment #1 or #2.
2. Hold the clipper cutting edge pointing upwards and
begin the haircut, starting in the middle of the base of
the neck (see diagram 1).
3. Hold the clipper comfortably in your hand and hold
lightly against the head with the comb teeth pointing
upward. Gradually and slowly lift the clipper working
upwards and outwards, through the hair, trimming just
a little at a time.
4. As you cut, gradually lift the clipper head towards
you. Continue to cut the back area from the bottom of
the neck upwards to the top of the ears.
3.7.2. Back of the head
1. Change to the next longest guide comb attachment
#3 or #4 and cut the hair on the back of the head (see
diagram 2).
Close cut
Longer cut
DIAGRAM 1
DIAGRAM 2

3.7.3. Side of the head
1. Change to one of the shorter guide combs #1 or
#2, trim sideburns, i.e. the hair directly in front of the
ears. Change to one of the longer guide combs, #3
or #4, and continue to cut to the top of the head (see
diagram 3).
3.7.4. Top of the head
1. Using the #3 or #4 guide comb attachment, cut
the hair on the top of the head from back to front
against the direction in which the hair normally
grows (see diagram 4). In some cases, this may
require the reverse, or cutting from front to back.
2. Guide comb attachments #1 or #2 are used to
achieve a close crew cut or short cut.
3. For longer hair on top, lift the hair with a comb
or hold the hair between your fingers and use the
clippers to cut to the desired length (see diagrams 5
and 6). Always work from the back of the head. Hair
can be cut shorter gradually by reducing the space
between the comb/ fingers, and the head. Comb out
trimmed hair and check for uneven strands.
3.7.5. The finishing touches
1. Finally, use the blade without an attachment comb
for close trimming around the base of the neck, the
sides of the neck and the ears.
2. To produce a clean straight line at the sideburns,
reverse the clipper by turning the reverse side upwards
(see diagram 7).
3. Place the clipper at a 90° angle towards the head,
allow the tips of the blades to lightly touch the skin and
work downwards. This method will give a cut as clean
as that of a razor.
3.7.6. Short tapered styles (FLAT TOPS AND SHORT
CUTS)
1. Starting with the longest attachment guide comb
(#4), cut from the back of the neck to the crown. Hold
the attachment guide comb flat against the head and
slowly move the clipper through the hair, as shown
(see diagram 8).
2. Use the same procedure from the lower side to
the upper side of the head, as illustrated. Cut the hair
against the direction to which it grows from the front to
the crown and then level the cut with the sides.
3. To give a ‘flat top’ look, the hair on top of the head
must be cut over the top of a flat comb instead of using
the attachment guide comb.
4.Use closer cutting attachment guide combs to taper
the hair down to the neckline as desired. Comb hair
and check for uneven areas.
DIAGRAM 3
DIAGRAM 6
DIAGRAM 5
DIAGRAM 4
DIAGRAM 7

4. Cleaning and Maintenance
4.1. Disconnect the appliance from the mains power
supply and allow it to cool completely before undertak-
ing any cleaning task.
4.2. Clean the outer parts of the appliance with a damp
cloth and then dry. CAUTION! Do not immerse electrical
parts of the appliance in any liquid.
4.3. Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
4.4. Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
4.5. During the cleaning process, take special care with
the blades, as they are very sharp.
4.6. Clean the blades and the guide combs with the
cleaning brush. Remove the hairs from the blades and
from inside the appliance with the brush. It is important
to clean off remaining hairs after each use.
5. Anomalies and repair
5.1. Take the appliance to an authorised support centre
if product is damaged or other problems arise.
5.2. If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
.
DIAGRAM 8

2
3
6
1
7
10
8
9
5
4
Comb Scissors Oil BrushComb Scissors Oil Brush
3mm
9mm
11
6mm
12mm
Geagte kliënt,
Dankie dat u gekies het om ‘n Mellerware-handelsmerk
te koop. Danksy sy tegnologie, ontwerp en werking
en die feit dat dit die strengste kwaliteits standaarde
oorskry, kan ‘n ten volle bevredigende gebruik en lang
produklewe verseker word.
1. Parte beskrywing
1. Haar clipper eenheid
2. Lem hefboom
3. Aan/Af Skakelaar
4. Boonste lem
5. Onderste lem
6. Gids kamme (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
7. Kam
8. Sker
9. Olie
10. Borsel
11. Lem bedekking
2. Veiligheids advies en waarskuwing!
Lees hierdie instruksies sorgvuldig deur voordat u die
toestel aanskakel en hou dit vir toekomstige verwysing.
Versuim om hierdie instruksies te volg en op te let kan
lei tot ‘n ongelukUse or working environment.
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1. Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.
Ongelukke gebeur in donker areas
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.3. Moenie die toestel naby `n warm gas of elektri-
ese brander of qn warm oond plaas nie.
2.1.4. Streng toesig is nodig as die toestel naby of
deur kinders gebruik word
2.1.5. Plaas toestel op `n stabiele area en weg van
water
2.1.6. Die toestel is nie geskik om op aan `n tydsbe-
heer toestel te Koppel nie
2.1.7. Moenie die toestel gebruik as die koord of prop
beskadig is.
2.1.8. Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket kom ooreen met die hoofspanning
2.1.9. Konnekteer die toestel aan op die hoof krag
toevoer met ‘n aardkrag wat ‘n minimum van 10
behelsampère.
2.1.10. Die toestel prop moet in die hoof prop pas en
Moenie die prop verander
2.1.11. Indien `n multi prop gebruik word maak seker
die toestel se strome oorskry nie die gradering van die
multi prop.
2.1.12. Moenie die toestel gebruik as die prop of koord
beskadig isnie of enige sigbare skade aan die omhulsel
is nie.
2.1.13. Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer
geval het en daar is sigbare skade
2.1.14. Moenie die koord gebruik om die toestel te dra,
op te tel of van diemuurprop te ontkoppel nie.
2.1.15. Die koord mag nooit om die toestel gedraai
word nie
2.1.16. Moenie die koord plooi nie
2.1.17. Die koord Moenie oor die kant van die tafel of
toonbank hang of aan warm oppervlaktes raak nie..
2.1.18. Maak seker die koord is nie beskadig of
verstrengel nie.
2.1.19. Die krag koord moet gereeld ondersoek word
vir tekens van skade, en as die koord beskadig is, moet
die toestel nie gebruik word nie.
2.1.20. Moenie die prop met nat hande hanteer nie.
2.2. Persoonlike veiligheid:

2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat
nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik
handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige
brandwonde
2.2.3. Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik
soos kantore,hotelle motelle en gastehuise
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermin-
dered fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan
ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het.
2.2.5. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet
altyd toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel
speel.
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2.3.3. Skakel die toestel af van die kragtoevoer
wanneer dit nie gebruik word nie en voordat u enige
skoonmaakwerk onderneem.
2.3.4. Hierdie toestel moet buite bereik van kinders
gestoor word.
2.3.5. Moenie die toestel stoor as dit nog aan / warm
is nie.
2.3.6. Moet die toestel nooit sonder toesig laat wanneer
dit in gebruik is en buite bereik van kinders
2.3.7. As die toestel om een of ander rede brand, moet
die toestel van die kragtoevoer verwyder word en EN
MOENIE WATER GEBRUIK OM DIE VUUR TE BLUS
2.4. Diens:
2.4.1. Die toestel moet deur `n gekwalifiseerde tegni-
kus gediens word
2.4.2. As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word
om brandgevaar te verhoed
2.4.3. Enige misbruik en mislukking om instruksies te
volg lewer die waarborg nul en van gener waarde
3. Instruksies vir gebruik
3.1. Voor gebruik:
3.1.1. Verwyder alle verpakkings materiaal
3.1.2. Voor gebruik maak skoon soos in die skoon-
maak seksie
3.2. Aantekening van jou lemme:
3.2.1. U knipper is noukeurig ondersoek om te verseker
dat die lemme geolie en in lyn was voordat dit die
fabriek verlaat het.
3.2.2. Lemme moet reggestel word as hulle verwyder
word vir skoonmaak of vervanging.
3.2.3. Om die lemme te hersien, moet elke boonste
lemmetjie in lyn wees met die ooreenstemmende
onderste lemmetjiepunt.(Die onderste lem se tande
moet ongeveer 1.2mm onder die boonste lem se tande
wees.)
3.24. As lembelyning verkeerd is, voeg ‘n paar drup-
pels olie by die lemme, skakel die knipper vir ‘n paar
sekondes aan, skakel af en trek die muurprop uit. Maak
die skroewe effens los en pas aan. Draai weer die
skroewe vas nadat die lem in lyn is.
3.2.5. Om die lemme te verander, gebruik ‘n Phillips-
skroewedraaier om die 2 skroewe los te maak.
3.2.6 Verwyder lem en vervang dit met ‘n nuwe lem.
3.2.7. Belyn die boonste lem en plaas dan die onderste
lem oor die boonste lem en plaas die skroewe in en
draai liggies vas.
3.2.8. Rig die onderste lem soos hierbo uiteengesit en
maak die skroewe vas om die onderste lem in posisie
te plaas
3.3. Olie die lemme
3.3.1. Om jou knipper in goeie toestand te hou, moet
die lemme voor elke gebruik geolie word.
3.2.2. Moenie hareolie, vet en olie gebruik wat met
petroleum of enige ander oplosmiddel gemeng is nie.
Die oplosmiddel sal verdamp en ‘n dik laag olie laat,
wat die beweging van die lem vertraag.
3.4. Aanpassing van die lem hefboom:
3.4.1. Die lem hefboom is gerieflik bo die aan / af
skakelaar, sodat dit maklik kan aangepas word terwyl
die klipper in jou hand is.
3.4.2. Die lem hefboom voeg veelsydigheid aan die
knipper toe deur ‘n geleidelike verandering in die lengte
van ‘n snit sonder ‘n aanhegtingskam te maak.
1.2mm

3.4.3. Wanneer die lem hefboom in die boonste posisie
is, sal die lemme die naaste snit gee, wat die hare baie
kort laat. Om die hefboom geleidelik af te druk, verhoog
die snylengte.
3.4.4. In sy laagste posisie sal die hefboom die hare
ongeveer dieselfde lengte laat as ‘n # 1 kam.
3.4.5. Die lem hefboom sal ook die lem se lewe
verleng, aangesien ‘n lang sny minder werk van die
lemme verg.
3.4.6. Terwyl die knipper aan die gang is, beweeg die
hefboom van “naby sny” om ‘n paar keer langer te sny.
Dit sal help om hare weg te sny van die lemme. As die
knipper nie meer sny nie, en die metode hierbo nie help
nie, is die lemme stomp en moet vervang word
3.5. Gids kamme:
3.5.1. Elke kam-aanhegsel word op die buitekant
gemerk.
3.5.2. Om ‘n kam te heg, hou die kam met die tande
opwaarts en skuif dit op en langs die knipper lem totdat
die voorkant van die kam stewig in die knipper lem
kliek.
3.5.3. Om die kam te verwyder, trek net die kam boon-
toe en weg van die klipper.
• Aanhegsel Kam # 1 laat 3 mm hare lengte .
• Aanhegsel Kam # 2 laat 6 mm hare lengte .
• Aanhegsek kam # 3 laat 9 mm hare lengte
• Aanhegsel Kam # 4 laat 12mm hare lengte.
3.6. Voorbereiding vir haarsny:
3.6.1. Inspekteer die knipper, maak seker dat dit vry is
van olie tussen die sny lem tande Skakel die eenheid
aan om die olie te versprei en te verseker dat dit glad
verloop. Vee enige oortollige olie af. (Dit moet na elke
gebruik gedoen word). Ontwikkel die koord heeltemal
tydens gebruik .
3.6.2. Maak seker dat die persoon wat hul hare sny,
behoorlik sit en dat die hare wat gesny moet word, op
ooghoogte is. Dit laat sigbaarheid toe tydens die sny en
beheer van die knipper.
3.6.3. Maak seker dat die hare droog is vir die gebruik
van die knipper.
3.6.4. Voordat jy hare sny, borsel / kam die hare sodat
dit reguit is.
3.6.5. Plaas ‘n handdoek om die nek en skouers van
die persoon wie se hare gesny word.
3.6.6. LW: Sny hare vereis oefening. Wanneer jy
die eerste keer sny, gebruik altyd ‘n langer kam en
verander kamme om hare korter te sny indien nodig /
verkies.
3.7. Sny van hare:
3.7.1. Nek hare
1. Heg aanhegsel kam # 1 of # 2 .
2. Hou die knipper sny rand na bo en begin die sny,
begin in die middel van die nekbasis (sien diagram 1).
3. Hou die klipper gemaklik in jou hand en lig liggies
teen die kop met die kamtande wat boontoe wys. Lig
geleidelik en stadig op en uitwaarts, deur die hare, sny
net ‘n bietjie op ‘n slag.
4. Soos jy sny, lig die knipper geleidelik na jou toe.
Gaan voort met die agterkant van van die nek tot bo-op
die ore.
3.7.2. Agterkant van kop
1. Verander na die volgende langste gids kam # 3 of
# 4 en sny die hare op die agterkant van die kop (sien
diagram 2).
3.7.3. Kant van die kop
1. Verander na een van die korter gidskamme # 1 of
# 2, sny kanthare, dws die hare direk voor die ore.
Verander na een van die langer gidskamme, # 3 of #
4, en gaan voort om na die bokant van die kop te sny
(sien diagram 3).
Close cut
Longer cut
DIAGRAM 1
DIAGRAM 2

3.7.4. Bokant van die kop
1. Gebruik die # 3 of # 4 gids kam , sny die hare op
die bokant van die kop van voor na die rigting waarin
die hare normaalweg groei (sien diagram 4). In som-
mige gevalle kan dit die omgekeerde vereis, of van voor
na agter gesny word.
2. Gidskam # 1 of # 2 word gebruik om ‘n kort sny
te behaal.
3. Vir langer hare bo-op, lig die hare met ‘n kam of
hou die hare tussen jou vingers en gebruik die knipper
om die gewenste lengte te sny (sien diagramme 5 en
6). Werk altyd van die agterkant van die kop. Hare kan
geleidelik korter gesny word deur die spasie tussen die
kam / vingers en die kop te verminder. Kam uit gesny
hare en kyk vir ongelyke stringe.
3.7.5. Finale afronding
1. Laastens, gebruik die lem sonder ‘n gids kam vir die
sny rondom die basis van die nek, die kante van die
nek en die ore.2. Om ‘n skoon reguit lyn by die syhare
te produseer, draai die knipper om deur die agterkant na
bo te draai (sien diagram 7).3. Plaas die knipper met ‘n
hoek van 90 ° na die kop, laat die lemme se punte lig-
gies aan die vel raak en werk afwaarts. Hierdie metode
sal ‘n sny so skoon gee as dié van ‘n skeermes.
3.7.6. Kort style (PLAT BOKANT EN KORT SNITTE)
1. Begin met die langste gids kam (# 4), sny van die
agterkant van die nek tot by die kroon. Hou die gids
kam plat teen die kop en beweeg stadig die deur die
hare, soos getoon (sien diagram 8).
2. Gebruik dieselfde prosedure vanaf die onderkant na
die boonste kant van die kop, soos geïllustreer. Knip die
hare teen die rigting waarteen dit van voor na die kroon
groei en laat in die sye taper.
3. Om ‘n ‘plat bo’ voorkoms te gee, moet die hare
bo-op die kop met ‘n plat kam geknip word in plaas van
die kam.
4. Gebruik nader sny -kamme om die hare af te sny
na die nek soos verlang. Kam hare en kyk na ongelyke
areas.
4. Skoonmaak:
4.1. Ontkoppel die apparaat van die kragtoevoer en laat
dit heeltemal afkoel voordat u enige skoonmaakwerk
onderneem.
DIAGRAM 3
DIAGRAM 6
DIAGRAM 5
DIAGRAM 4
DIAGRAM 7
DIAGRAM 8

4.2. Maak die buitekant van die apparaat skoon met ‘n
klam lap met ‘n paar druppels opwasmiddel en droog
dan. VERSIGTIG! Moet nie elektriese dele van die ap-
paraat in enige vloeistof dompel nie
4.3. Moet nie oplosmiddels of produkte met ‘n suur of
basis pH soos bleikmiddel of skuurprodukte gebruik
om die toestel skoon te maak nie..
4.4. Moet nooit die apparaat in water of enige ander
vloeistof dompel of onder lopende water hou nie.
4.5. Wees tydens die skoonmaakproses veral versigtig
met die lemme, aangesien dit baie skerp is.
4.6. Maak die lemme en die kamgidse skoon met die
skoonmaakborsel. Verwyder die hare van die lemme en
van die binnekant van die apparaat af met die kwas. Dit
is belangrik om die oorblywende hare na elke gebruik
skoon te maak
5. Anomalies and herstel
5.1. Neem die toestel na gemagtigde tegniese sentrum
as toestel beskadig is of probleme ontstaan.
5.2. As koneksie na die muurprop beskadig is moet die
toestel vervang word volgens waarborg
.

Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y oper-
ación, y al hecho de que excede los más estrictos
estándares de calidad, se puede garantizar un uso to-
talmente satisfactorio y una larga vida útil del producto.
1. Descripción de las piezas
1. Unidad de corte de cabello
2. Palanca de la cuchilla
3. Interruptor de encendido / apagado
4. cuchilla superior
5. hoja inferior
6. Peines guía (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
7. Peine
8. Tijeras
9. Aceite
10. Cepillo
11. Cubierta de la cuchilla
2. Consejos de seguridad y advertencias!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y consérvelas para futuras consultas. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
un accidente. Limpie todas las partes del producto que
estarán en contacto con los alimentos, como se indica en
la sección de limpieza, antes de su uso.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras invitan a accidentes.
2.1.2. Use el aparato en un área bien ventilada.
2.1.3. No coloque el aparato sobre superficies calientes,
como placas de cocción, quemadores de gas, hornos u
objetos similares.
2.1.4. Mantenga a los niños y las personas alejadas
cuando use este electrodoméstico.
2.1.5. No use el dispositivo en asociación con un pro-
gramador, temporizador u otro dispositivo que lo encienda
automáticamente.
2.1.6. No use el aparato si el cable o el enchufe están
dañados.
2.1.7. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta
de clasificación coincida con la tensión de la fuente de
alimentación antes de enchufar el aparato.
2.1.8. Conecte el aparato a la fuente de alimentación
con una toma de tierra que soporte un mínimo de 10
amperios
2.1.9. El enchufe del aparato debe encajar correctamente
en el enchufe de la fuente de alimentación. No alteres el
enchufe.
2.1.10. Si usa una clavija múltiple, compruebe las cla-
sificaciones con cuidado ya que la corriente utilizada por
varios dispositivos podría exceder fácilmente la clasifi-
cación de la clavija múltiple.
2.1.11. Si alguna de las cubiertas del aparato se rompe,
inmediatamente desconecte el aparato de la fuente de
alimentación para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2.1.12. No use el aparato si se ha caído al suelo o si hay
signos visibles de daños.
2.1.13. No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el
cable de alimentación para levantar, transportar o desen-
chufar el aparato.
2.1.14. No enrolle el cable de alimentación alrededor del
aparato.
2.1.15. No recorte ni doble el cable de alimentación.
2.1.16. No permita que el cable de alimentación se cuel-
gue o entre en contacto con las superficies.
2.1.17. Verifique el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
2.1.18. El cable de alimentación debe examinarse con
regularidad para detectar signos de daños y, si el cable
está dañado, no debe utilizarse.
2.1.19. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2
3
6
1
7
10
8
9
5
4
Comb Scissors Oil BrushComb Scissors Oil Brush
3mm
9mm
11
6mm
12mm

2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato sin supervisión
durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. Este aparato es solo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está destinado a
ser utilizado por huéspedes en entornos de hospitali-
dad, como alojamiento y desayuno, hoteles, moteles y
otros tipos de entornos residenciales, incluso en casas
de campo, oficinas y otros entornos de trabajo.
2.2.3. Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o por falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya dado supervisión o instruc-
ciones sobre el uso del aparato.
2.2.4. Este electrodoméstico no es un juguete. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del artefacto antes de cada uso.
2.3.2. No use el aparato si las piezas o los accesorios
no están colocados correctamente.
2.3.3. Desenchufe el aparato de la fuente de alimen-
tación cuando no esté en uso y antes de realizar
cualquier tarea de limpieza.
2.3.4. Este aparato debe almacenarse fuera del alcance
de los niños.
2.3.5. No guarde el aparato si todavía está encendido
/ caliente.
2.3.6. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
en uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2.3.7. Si, por alguna razón, el aparato se incendiara,
desconecte el aparato de la fuente de alimentación y
NO USE AGUA PARA PONER EL FUEGO FUERA.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado única-
mente por un técnico calificado y que solo se utilicen
repuestos o accesorios originales para reemplazar las
piezas / accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicio o una persona con
la misma calificación debe reemplazarlo para evitar un
peligro.
2.4.3. Cualquier uso indebido o incumplimiento de las
instrucciones de uso anula la garantía y la responsabi-
lidad del fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del artefacto (si
corresponde)
3.1.2. Antes de usar el producto por primera vez,
limpie el aparato de la manera descrita en la sección
de limpieza.
3.2. Alineando tus cuchillas:
3.2.1. Sus cortaúñas fueron cuidadosamente exami-
nados para asegurarse de que las cuchillas estaban
engrasadas y alineadas antes de salir de la fábrica.
3.2.2. Las cuchillas deben realinearse si se han elimi-
nado para su limpieza o reemplazo.
3.2.3. Para realinear las cuchillas, cada punta de la
cuchilla superior debe estar en línea con la punta de la
cuchilla inferior correspondiente.
(Las puntas de los dientes de la cuchilla inferior deben
estar aproximadamente a 1,2 mm por debajo de las
puntas de los dientes de la cuchilla superior).
3.2.4. Si la alineación de la cuchilla es incorrecta, ag-
regue unas gotas de aceite a las cuchillas, encienda la
cortadora por unos segundos, apáguela y desenchúfe-
la. Afloje los tornillos ligeramente y ajuste. Apriete los
tornillos una vez que la cuchilla esté alineada.
3.2.5. Para cambiar las cuchillas, use un destornillador
Phillips para aflojar los 2 tornillos.
3.2.6. Retire la cuchilla y reemplácela con una cuchilla
nueva.
3.2.7. Alinee la cuchilla superior, luego coloque la
cuchilla inferior sobre la cuchilla superior e inserte los
tornillos y apriete ligeramente.
3.2.8. Alinee la cuchilla inferior como se explicó ante-
riormente y apriete los tornillos más para asegurar la
cuchilla inferior en su lugar.
3.3. Engrasando sus cuchillas Clipper
3.3.1. Para mantener su clíper en óptimas condiciones,
las cuchillas deben engrasarse antes de cada uso.
3.3.2. No use aceite para el cabello, grasa y aceite con
1.2mm

saborizante y otros solventes. El solvente se evaporará
y dejará una capa gruesa de aceite que puede ralentizar
el movimiento de la cuchilla.
3.4. Ajuste de la palanca de la cuchilla:
3.4.1. La palanca de la cuchilla está ubicada conveni-
entemente sobre el interruptor de encendido / apagado
para que pueda ajustarse fácilmente mientras la tijera
está en su mano.
3.4.2. La palanca de la cuchilla agrega versatilidad al
clipper al permitir un cambio gradual en la longitud de
un corte sin un peine de fijación.
3.4.3. Cuando la palanca de la cuchilla está en la
posición más alta, las cuchillas darán el corte más cer-
cano dejando el cabello muy corto. Empujar la palanca
gradualmente hacia abajo aumenta la longitud de corte.
3.4.4. En su posición más baja, la palanca dejará el
cabello aproximadamente la misma longitud que un
peine n. ° 1.
3.4.5. La palanca de la cuchilla también extenderá la
vida de la cuchilla, ya que un corte más largo requiere
menos trabajo de las cuchillas.
3.4.6. Mientras la recortadora está en funcionamiento,
mueva la palanca de “corte cerrado” a “corte más
largo” varias veces. Esto ayudará a mantener el cabello
cortado lejos de las cuchillas. Si la recortadora deja
de cortar, y el método anterior no ayuda, entonces las
cuchillas son romas y deben ser reemplazadas.
3.5. Peines guía:
3.5.1. Cada accesorio de peine está marcado en
consecuencia en la superficie exterior.
3.5.2. Para colocar un peine, sostenga el peine con los
dientes hacia arriba y deslícelo sobre y un largo de la
cuchilla hasta que la parte frontal del peine haga clic
firmemente en la cuchilla.
3.5.3. Para quitar el peine, simplemente jale el peine
hacia arriba y lejos de la cuchilla.
• El peine adjunto n. ° 1 deja 3 mm de largo.
• El peine adjunto n. ° 2 deja una longitud de cabello
de 6 mm.
• Accesorio Comb # 3 deja una longitud de cabello
de 9 mm.
• Attachment Comb #44 deja una longitud de 12 mm.
3.6. Preparación para el corte de pelo
3.6.1. Inspeccione la cortadora, asegurándose de que
esté libre de aceite entre los dientes de la cuchilla de
corte. Encienda la unidad para distribuir el aceite y
asegúrese de que funcione sin problemas. Limpie el
exceso de aceite. (Esto debe hacerse después de cada
uso). Relájese y enderece el cable durante el uso para
evitar enredos.
3.6.2. Asegúrese de que la persona a la que se va a
cortar el cabello esté correctamente sentada y que el
cabello que se va a cortar esté a la altura de los ojos.
Esto permite visibilidad durante el corte y control del
clipper.
3.6.3. Asegúrese de que el cabello esté seco para usar
la cortadora.
3.6.4. Antes de cortar el cabello, cepille / peine el
cabello para que quede liso y sin enredos.
3.6.5. Coloque una toalla alrededor del cuello y los
hombros de la persona que tiene el corte de pelo.
3.6.6. NB: NB: Cortar el cabello requiere práctica. Al
cortar por primera vez, siempre use un peine más largo
y luego cambie los peines para cortar el cabello más
corto si es necesario / preferido.
3.7. Cortando el cabello:
3.7.1.Nuca del cuello
1. Coloque el accesorio de peine guía n. ° 1 o n. ° 2.
2. Sostenga el borde cortante de la recortadora
apuntando hacia arriba y comience a cortar, co-
menzando en el centro de la base del cuello (vea el
diagrama 1).
3. Sostenga el clipper cómodamente en su mano
y sosténgalo ligeramente contra la cabeza con los
dientes del peine apuntando hacia arriba. Lenta y
lentamente levante la cortadora trabajando hacia arriba
y hacia afuera, a través del cabello, recortando poco
a poco.
4. Al cortar, levante gradualmente la cabeza de la tijera
hacia usted. Continúe cortando el área posterior desde
la parte inferior del cuello hacia arriba hasta la parte
superior de las orejas.
Close cut
Longer cut

3.7.2. Nuca
1. Cambie al siguiente accesorio de peine guía más
largo # 3 o # 4 y corte el cabello en la parte posterior
de la cabeza (vea el diagrama 2).
3.7.3. Lado de la cabeza
1. Cambie a uno de los peines de guía más cortos
n. ° 1 o n. ° 2, recorte las patillas, es decir, el pelo
directamente delante de las orejas. Cambie a uno de
los peines guía más largos, # 3 o # 4, y continúe
cortando en la parte superior de la cabeza (vea el
diagrama 3).
3.7.4. Parte superior de la cabeza
1. 1. Usando el accesorio de peine guía n. ° 3 o n.
° 4, corte el pelo en la parte superior de la cabeza
de atrás hacia delante contra la dirección en la que
normalmente crece el vello (consulte el diagrama 4).
En algunos casos, esto puede requerir el reverso, o
corte de adelante hacia atrás.
2. 2. Los aditamentos de peine de guía n. ° 1 o n. ° 2
se usan para lograr un corte o un atajo corto.
3. Para obtener un cabello más largo en la parte su-
perior, levántelo con un peine o sostenga el cabello
entre sus dedos y use las tijeras para cortar a la
longitud deseada (vea los diagramas 5 y 6). Siempre
trabaje desde la parte posterior de la cabeza. El
cabello se puede cortar más corto gradualmente
al reducir el espacio entre el peine / dedos y la
cabeza. Peina el cabello recortado y busca hebras
desiguales.
3.7.5. Los toques finales
1. Finalmente, use la cuchilla sin un peine de fijación
para recortarla alrededor de la base del cuello, los
lados del cuello y las orejas.
2. Para producir una línea recta limpia en las patillas,
invierta la recortadora girando el reverso hacia arriba
(consulte el diagrama 7).
3. Coloque la cortadora en un ángulo de 90 ° hacia la
cabeza, permita que las puntas de las cuchillas toquen
ligeramente la piel y trabajen hacia abajo. Este método
dará un corte tan limpio como el de una máquina de
afeitar.
DIAGRAM 3
DIAGRAM 6
DIAGRAM 5
DIAGRAM 4
DIAGRAM 1
DIAGRAM 2

3.7.6. Estilos cortos y ahusados (FLAT TOPS Y
SHORT CUTS)
1. Comenzando con el peine guía de fijación más largo
(n.º 4), corte desde la parte posterior del cuello hasta
la corona. Sostenga el peine de la guía de fijación plano
contra la cabeza y mueva lentamente la recortadora
por el cabello, como se muestra (vea el diagrama 8).
2. Use el mismo procedimiento desde el lado inferior
hasta el lado superior de la cabeza, como se ilustra.
Corta el cabello contra la dirección en la que crece
desde el frente hasta la coronilla y luego nivela el corte
con los lados.
3. Para dar un aspecto “plano superior”, el cabello en
la parte superior de la cabeza debe cortarse sobre la
parte superior de un peine plano en lugar de utilizar el
peine guía de accesorio.
4. Use peines de guía de fijación de corte más cerca
para reducir el pelo hasta el escote según lo desee.
Peina el cabello y busca áreas desiguales.
4. Limpieza y mantenimiento
4.1. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación
y deje que se enfríe por completo antes de realizar
cualquier tarea de limpieza.
4.2. Limpie las partes externas del aparato con un
paño húmedo y luego séquelo. ¡PRECAUCIÓN! No
sumerja las partes eléctricas del aparato en ningún
líquido.
4.3. No utilice disolventes ni productos con pH ácido o
alcalino, como lejía o productos abrasivos, para
limpiando el aparato.
4.4. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido ni lo coloque bajo agua corriente.
4.5. Durante el proceso de limpieza, tenga especial
cuidado con las cuchillas, ya que son muy afiladas.
4.6. Limpie las cuchillas y los peines guía con el cepillo
de limpieza. Retire los pelos de las cuchillas y del
interior del aparato con el cepillo. Es importante limpiar
los pelos restantes después de cada uso.
5. Anomalías y reparación
5.1. Lleve el aparato a un centro de soporte autorizado
si el producto está dañado o si surgen otros prob-
lemas.
5.2. Si la conexión a la red se ha dañado, debe ser
reemplazada y debe continuar como
lo harías en el caso de daño.
DIAGRAM 8
DIAGRAM 7

Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, à sa concep-
tion, à son fonctionnement et au fait qu’elle dépasse
les normes de qualité les plus strictes, une utilisation
pleinement satisfaisante et une longue durée de vie du
produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
1. Unité de tondeuse à cheveux
2. Levier de lame
3. Interrupteur Marche / Arrêt
4. Lame supérieure
5. Lame inférieure
6. Peignes de guidage (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
7. Peigne
8. Ciseaux
9. Huile
10. Pinceau
11. Couvercle de lame
2. Conseils de sécurité et avertissements!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner un ac-
cident. Nettoyez toutes les parties du produit qui seront
en contact avec la tête, comme indiqué dans la section
de nettoyage, avant utilisation.
2.1. Utilisation ou environnement de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées et sombres favorisent les ac-
cidents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des
brûleurs à gaz, des fours ou des objets similaires.
2.1.4. Tenez les enfants et les spectateurs à distance
lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmateur, une minuterie ou un autre appareil qui
l’allume automatiquement.
2.1.6. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise est
endommagé.
2.1.7. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette correspond à la tension d’alimentation
secteur avant de brancher l’appareil.
2.1.8. Branchez l’appareil sur le secteur avec une prise
de terre d’au moins 10 ampères
2.1.9. La fiche de l’appareil doit s’insérer correctement
dans la prise d’alimentation secteur. Ne pas modifier
la fiche.
2.1.10. Si vous utilisez une prise multi-fiche, vérifiez
soigneusement les valeurs car le courant utilisé par
plusieurs appareils peut facilement dépasser la valeur
nominale de la prise multiple.
2.1.11. Si l’un des boîtiers de l’appareil se casse,
débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation
secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution.
2.1.12. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur le sol
ou s’il présente des signes visibles de dommages.
2.1.13. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.14. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
2.1.15. Ne coupez pas et ne pliez pas le cordon
d’alimentation.
2.1.16. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
ou entrer en contact avec les surfaces.
2.1.17. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les
2
3
6
1
7
10
8
9
5
4
3mm
9mm
11
6mm
12mm

câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
2.1.18. Le cordon d’alimentation doit être inspecté
régulièrement pour déceler tout signe de dommage. Si
le cordon est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
2.1.19. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouil-
lées.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation car il y a un risque
d’accident.
2.2.2. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage industriel ou
professionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par
les clients dans des environnements d’accueil tels
que chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types
d’environnements résidentiels, même dans les fermes,
les bureaux et autres environnements de travail.
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation car il y a un risque
d’accident.
2.2.2. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage industriel ou
professionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par
les clients dans des environnements d’accueil tels
que chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types
d’environnements résidentiels, même dans les fermes,
les bureaux et autres environnements de travail.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Dérouler complètement le câble d’alimentation
de l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’entreprendre toute
tâche de nettoyage.
2.3.4. Cet appareil doit être rangé hors de portée des
enfants.
2.3.5. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore allumé /
chaud.
2.3.6. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé et hors de la portée des enfants.
2.3.7. Si, pour une raison quelconque, l’appareil devait
prendre feu, débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur et NE PAS UTILISER D’EAU POUR ETEINDRE
LE FEU.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil est réparé unique-
ment par un technicien qualifié et que seules des
pièces de rechange ou des accessoires d’origine
sont utilisés pour remplacer les pièces / accessoires
existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
fabricant ou son agent de service ou une personne de
qualification similaire doit le remplacer afin d’éviter tout
danger.
2.4.3. Toute mauvaise utilisation ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulles et non avenues.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film protecteur de l’appareil (le cas
échéant)
3.1.2. Nettoyez l’appareil de la manière décrite dans la
section de nettoyage avant d’utiliser le produit pour la
première fois.
3.2. Aligner vos lames:
3.2.1. Vos tondeuses ont été soigneusement exami-
nées pour s’assurer que les lames étaient huilées et
alignées avant de quitter l’usine.
3.2.2. Les lames doivent être réalignées si elles ont été
retirées pour être nettoyées ou remplacées.
3.2.3. Pour réaligner les lames, chaque extrémité de la
lame supérieure doit être alignée avec la pointe de la
lame inférieure correspondante.
(Les extrémités des dents de la lame inférieure doivent
être à environ 1,2 mm au-dessous des pointes des
dents de la lame supérieure.)
3.2.4. Si l’alignement des lames est incorrect,
ajoutez quelques gouttes d’huile aux lames, allumez
la tondeuse pendant quelques secondes, éteignez et
débranchez. Desserrez légèrement les vis et ajustez.
Resserrer les vis après l’alignement de la lame.
3.2.5. Pour changer les lames, utilisez un tournevis
Phillips pour desserrer les 2 vis.
3.2.6. Retirez la lame et remplacez-la par une nouvelle
lame.
3.2.7. Alignez la lame supérieure puis placez la lame
inférieure sur la lame supérieure et insérez les vis et
1.2mm

serrez légèrement.
3.2.8. Alignez la lame inférieure comme expliqué ci-
dessus et resserrez les vis pour fixer la lame inférieure
en place.
3.3. Huiler vos lames de tondeuse
3.3.1. Pour garder votre tondeuse en parfait état, les
lames doivent être huilées avant chaque utilisation.
3.3.2. N’utilisez pas d’huile capillaire, de graisse et
d’huile mélangée avec du kérosène ou tout autre
solvant. Le solvant s’évapore et laisse une couche
épaisse d’huile qui peut ralentir le mouvement de la
lame.
3.4. Ajustement du levier de la lame:
3.4.1. Le levier de la lame est idéalement situé au-
dessus de l’interrupteur marche / arrêt de sorte qu’il
peut facilement être ajusté lorsque la tondeuse est
dans votre main.
3.4.2. Le levier de lame ajoute de la polyvalence à
la tondeuse en permettant un changement progres-
sif de la longueur d’une coupe sans un peigne de
fixation.
3.4.3. Lorsque le levier de la lame est dans la posi-
tion la plus haute, les lames donnent la coupe la
plus proche laissant les cheveux très courts. Pousser
le levier progressivement vers le bas augmente la
longueur de coupe.
3.4.4. Dans sa position la plus basse, le levier lais-
sera les cheveux à peu près de la même longueur
qu’un peigne # 1.
3.4.5. Le levier de la lame prolongera également la
durée de vie de la lame, car une coupe plus longue
nécessite moins de travail des lames.
3.4.6. Pendant que la tondeuse est en marche, dé-
placez le levier de “coupure rapprochée” à “coupure
plus longue” un certain nombre de fois. Cela aidera
à garder les cheveux coupés loin des lames. Si la
tondeuse arrête de couper, et que la méthode ci-
dessus n’aide pas, alors les lames sont émoussées
et doivent être remplacées.
3.5. Peignes de guidage:
3.5.1. Chaque accessoire de peigne est marqué en
conséquence sur la surface extérieure.
3.5.2. Pour attacher un peigne, tenez le peigne avec
les dents vers le haut et faites-le glisser sur et le long
de la lame de tondeuse jusqu’à ce que l’avant du pei-
gne s’enclenche fermement dans la lame de tondeuse.
3.5.3. Pour retirer le peigne, il suffit de tirer le peigne
vers le haut et loin de la lame de tondeuse.
• Le peigne de fixation n ° 1 laisse une longueur de
3 mm.
• Le peigne de fixation n ° 2 laisse une longueur de
poils de 6 mm.
• Le peigne de fixation n ° 3 laisse une longueur de
cheveux de 9 mm.
• Le peigne de fixation n ° 4 laisse une longueur de
poils de 12 mm.
3.6. Préparation pour la coupe de cheveux:
3.6.1. Inspecter la tondeuse, en s’assurant qu’il est
exempt d’huile entre les dents de la lame de coupe.
Allumez l’unité pour distribuer l’huile et pour s’assurer
qu’elle fonctionne bien. Essuyez tout excès d’huile.
(Cela devrait être fait après chaque utilisation).
Déroulez et redressez le cordon pendant l’utilisation
afin d’éviter tout emmêlement.
3.6.2. Assurez-vous que la personne qui va se faire
couper les cheveux est bien assise et que les cheveux
à couper sont au niveau des yeux. Cela permet une
visibilité lors de la coupe et du contrôle de la tondeuse.
3.6.3. Assurez-vous que les cheveux sont secs pour
l’utilisation de la tondeuse.
3.6.4. Avant de couper les cheveux, brosser / peigner
les cheveux afin qu’ils soient droits et sans enchevêtre-
ment.
3.6.5. Placez une serviette autour du cou et des
épaules de la personne ayant la coupe de cheveux.
3.6.6. NB: couper les cheveux nécessite de la pratique.
Lorsque vous coupez pour la première fois, utilisez
toujours un peigne plus long, puis changez de peigne
pour raccourcir les cheveux si nécessaire / préféré.
Close cut
Longer cut

3.7. Couper les cheveux:
3.7.1. Nuque
1. Fixez l’accessoire du peigne de guidage # 1 ou # 2.
2. Tenez le tranchant de la tondeuse vers le haut et
commencez la coupe, en commençant au milieu de la
base du col (voir schéma 1).
3. Tenez la tondeuse confortablement dans votre main
et tenez-la légèrement contre la tête avec les dents du
peigne pointant vers le haut. Soulevez graduellement et
lentement la tondeuse en remontant vers le haut et vers
l’extérieur, à travers les cheveux, en les coupant un peu
à la fois.
4. Pendant que vous coupez, soulevez graduellement la
tête de clipper vers vous. Continuez à couper la partie
arrière du bas du cou vers le haut jusqu’au haut des
oreilles.
3.7.2. L’arrière de la tête
1. Passez à l’attache de guide la plus longue suivante
# 3 ou # 4 et coupez les cheveux à l’arrière de la tête
(voir schéma 2).
3.7.3. SCôté de la tête
1. Passez à l’un des peignes de guidage les plus
courts, n ° 1 ou n ° 2, pour couper les favoris, c’est-à-
dire les cheveux directement devant les oreilles. Passez
à l’un des peignes de guidage les plus longs, n ° 3 ou
n ° 4, et continuez à couper vers le haut de la tête (voir
diagramme 3).
3.7.4. Haut de la tête
1. À l’aide du peigne de guidage n ° 3 ou n ° 4,
coupez les poils du haut vers l’avant contre la direc-
tion dans laquelle les cheveux poussent normale-
ment (voir diagramme 4). Dans certains cas, cela
peut nécessiter l’inverse, ou couper d’avant en
arrière.
2. Les attaches de guide de guide n ° 1 ou n ° 2 sont
utilisées pour obtenir une coupe rapprochée ou une
coupe courte.
Pour les cheveux longs sur le dessus, soulevez
les cheveux avec un peigne ou tenez les cheveux
entre vos doigts et utilisez la tondeuse pour couper
à la longueur désirée (voir les diagrammes 5 et 6).
Toujours travailler à l’arrière de la tête. Les cheveux
peuvent être raccourcis progressivement en
réduisant l’espace entre le peigne / les doigts et la
tête. Peignez les cheveux coupés et vérifiez les brins
inégaux.
DIAGRAM 3
DIAGRAM 5
DIAGRAM 4
DIAGRAM 1
DIAGRAM 2
Table of contents
Languages:
Other Mellerware Electric Shaver manuals