Mellerware Tempo User manual

Català
Tempo
Slow Cooker
Olla de cocción lenta
Prutpot
Mijoteuse
Panela de cozedura lenta
Langsamkocher
Pentola per cottura lenta


A
B
C
D
D
E
F
G

English
Slow Cooker
TEMPO
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Meller-
ware brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
Read these instructions carefully before switch-
ing on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
- Clean all the parts of the prod-
uct that will be in contact with
food, as indicated in the clean-
ing section, before use.
- This appliance is only for do-
mestic use, not for industrial
or professional use. It is not
intended to be used by guests
in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels,
motels, and other types of
residential environments, even
in farm houses, areas of the
kitchen staff in shops, ofces
and other work environments.
- This appliance can be used by
people with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above if they have been given
supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in
a safe way and if they under-
stand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
and supervised.
- Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged
less than 8 years.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Switch off the appliance and
disconnected from supply be-
fore changing accessories or
approaching parts which move
in use.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.

- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance's plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the risk of electric
shock.
- Do not use the appliance in the case of
persons insensitive to heat (the appliance has
heated surfaces).
- Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
- Do not touch metal parts or the body when it is
operating, as it may cause serious burns.
USE AND CARE:
- Fully extend the appliance's power cable be-
fore each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance when it is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- For better results, ensure to cover with food
until half the stoneware.
- Do not overll the stoneware. To prevent spillo-
ver, do not ll the stoneware more than ¾ full.
- Always cook with the lid on for the recommend-
ed time.
- Use the appliance handles to carry it or move
it.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer's liability null and void.
DESCRIPTION
A Handle of the Lid
B Glass Lid
C Removable Stoneware
D Handles
E Stainless Steel Body
F ON/OFF light
G Selector Knob
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
USE:
- Extend the cable completely before plugging
it in.
- Place the base on a dry, level, heat resist-
ant surface, away from the edge of the work
surface.
- Add the ingredients in the stoneware and place
it into the body.
- Cover it with the glass lid.
- If you need to pre-cook any ingredient before
use the slow cooker, this must be in a pan.
Never try to brown or pre-cook the food in the
slow cooker.
- Set the selector knob to the OFF position.
- Connect the appliance to the mains.

- Select the desired cooking temperature using
the selector knob.
- The ON/OFF light will light up.
AUTO SETTING:
- This function allows setting the slow cooker to
cook frozen foods for the day and be ready to
serve 8-10 hours later.
- This function, the foods will cook on HIGH set-
ting until the food defrost and reaches a pre-set
temperature.
- Then, the mode will change to the LOW setting,
that allows to maintain a constant low cooking
temperature.
- If desires extend the cooking period, change
manually to the LOW setting.
- If desires shorten the cooking period, change
manually to the HIGH setting.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance, selecting position OFF on
the selector KNOB.
- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the stoneware from the body.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- The following pieces may be washed in hot
soapy water:
- Lid
- Stoneware.
- Then dry all parts before its assembly and
storage.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- When the appliance work under an abnormal
mains disturbance it may lose performance
and maybe it is needed to be unplugged to
recover the normal operation.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
- This product enjoys the recognition and pro-
tection bof the legal guarantee in accordance
with current legislation. To enforce your rights
or interests you must go to any of our ofcial
technical assistance services.
- You can nd the closest one by accessing the
following web link: www.mellerware-home.
com.

- You can also request related information by
contacting us.
- You can download this instruction manual and
its updates at www.mellerware-home.com

Español
Olla de cocción lenta
TEMPO
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca Mellerware.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional
o industrial. No está pensado
para ser usado por clientes en
entornos de hostelería de tipo
alojamiento y desayuno, hote-
les, moteles y otros entornos
de tipo residencial, tampoco en
casas rurales, zonas de cocina
reservadas para el personal en
tiendas, ocinas y otros entor-
nos de trabajo
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- Este aparato puede ser utili-
zado por niños con edad de
8 años y superior, si se les ha
dado la supervisión o instruc-
ciones apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peli-
gros que implica.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su cone-
xión de red fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Desconectar el aparato y des-
enchufar la alimentación si se
deja desatendido y antes de
cambiar los accesorios o par-
tes próximas que se mueven
durante el uso, del montaje, del
desmontaje o de la limpieza.
- No sumergir el aparato en agua

u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión
alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede colgando de la mesa o quede en con-
tacto con las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No usar el aparato, en el caso de personas
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
supercies calefactadas).
- No tocar las partes calefactadas del aparato,
ya que pueden provocar quemaduras.
- No tocar las partes metálicas o el cuerpo del
aparato cuando está en funcionamiento, ya
que puede provocar quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No utilizar el aparato si los accesorios no están
correctamente instalados.
- No utilizar el aparato cuando esté vacío.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Para mejores resultados, asegure que cubre
con alimentos hasta la mitad del recipiente.
- No llene en exceso la olla cerámica para evitar
que se derrame el contenido, no supere ¾ de
su capacidad total.
- Cocine siempre con la tapa puesta y durante el
tiempo recomendado.
- Utilizar las asas del aparato para transportarlo
o moverlo.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
SERVICIO
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Asa de tapa
B Tapa de cristal
C Olla cerámica extraíble
D Asas de transporte
E Cuerpo de acero inoxidable
F Luz de encendido
G Mando selector

MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Coloque el aparato sobre una supercie seca,
plana y resistente al calor.
- Coloque los ingredientes en la olla de cerámi-
ca y sitúe la olla dentro del cuerpo de acero
inoxidable.
- Cubrir con la tapa de cristal.
- Si necesita cocinar algún ingrediente antes de
usar la olla de cocción lenta, hágalo en una
sartén. No dore o precocine los alimentos en la
olla de cocción lenta.
- Sitúe el mando selector en la posición OFF
(apagado).
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la temperatura de cocción desea-
da utilizando el mando selector.
- La luz de encendido se iluminará.
MODO AUTO
- Esta función permite congurar la cocción
lenta para cocinar los alimentos congelados
durante el día y tenerlos listos pasadas 8-10
horas.
- En esta función, los alimentos se cocinan en
modo HIGH hasta que el alimento se descon-
gele y alcance la temperatura predenida.
- Seguidamente, el modo cambiará a LOW que
permite mantener una temperatura baja de
cocción constante.
- Si desea prolongar el periodo de cocción, pue-
de seleccionar el modo LOW manualmente.
- Si desea acortar el período de cocción, puede
seleccionar el modo HIGH manualmente.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, seleccionando la posición
OFF del mando selector.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar la olla de cerámica del cuerpo.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa:
- Tapa.
- Olla de cerámica.
- A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si se produce una alteración en el suministro
eléctrico el aparato puede perder rendimiento.
Para recuperar el funcionamiento normal se
debe desenchufar de la red eléctrica
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.

- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la
legislaciónvigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales. Podrá
encontrar el más cercano accediendo al siguiente
enlace web: www.mellerware-home.com También
puede solicitar información relacionada poniéndo-
se en contacto con nosotros por el teléfono que
aparece al nal de este manual. Puede descargar
este manual de instrucciones y sus actualizacio-
nes en www.mellerware-home.com

Afrikáans
Prutpot
TEMPO
Liewe kliënt,
Baie dankie dat jy gekies het om ‘n Mellerware-
handelsmerkproduk te koop..
Danksy sy tegnologie, ontwerp en funksionering,
asook die feit dat dit die strengste gehaltestan-
daarde oortref, word die uiters bevredigende
gebruik daarvan en ‘n lang produkleeftyd hiermee
verseker.
Lees hierdie instruksies sorgvuldig deur voordat
jy die toestel aanskakel en hou dit vir toekomstige
verwysing. Versuim om hierdie instruksies nou-
keurig na te volg en waar te neem, kan ‘n ongeluk
veroorsaak.
VEILIGHEIDSADVIES EN
WAARSKUWINGS
- Maak al die dele van die produk
voor gebruik skoon wat met
voedsel in aanraking sal kom
soos aangedui in die skoon-
maakafdeling.
- Hierdie toestel is slegs vir
huishoudelike gebruik en nie
vir professionele of industriële
gebruik nie. Dit is nie bedoel vir
gebruik nie deur gaste in gas-
vryheidsomgewings soos bed-
en-ontbyt, hotelle, motelle en
ander tipes woongomgewings,
selfs in plaashuise, kombuisper-
soneelareas in winkels, kantore
en ander werksomgewings.
- Hierdie toestel kan gebruik
word deur mense met beperkte
siese, sensoriese of verstan-
delike vermoëns of ‘n gebrek
aan ondervinding en kennis as
toesighouding of instruksies
rakende die veilige gebruik van
die toestel aan hulle verskaf is
en hulle die betrokke gevare
verstaan.
- Hierdie toestel kan gebruik
word deur kinders vanaf 8 jaar
en ouer as toesighouding of
instruksies rakende die veili-
ge gebruik van die toestel aan
hulle verskaf is en as hulle die
betrokke gevare verstaan.
- Skoonmaak en gebruiksonder-
houd sal nie deur kinders ge-
doen word nie, tensy hulle ouer
as 8 is en onder toesig is.
- Hou die toestel en sy koord bui-
te die bereik van kinders jonger
as 8 jaar.
- Hierdie apparaat is nie ‚n speel-
ding nie. Toesighouding vir
kinders word aanbeveel om te
verseker dat hulle nie met die
toestel speel nie.
- Skakel die toestel af en diskon-
nekteer dit van die hoofkrag-
leiding voordat die toebehore
verander word of die bewegen-
de onderdele tydens gebruik in
werking gestel word.
- Indien die koppeling aan die
hoofkragleiding beskadig is,
moet dit vervang word. Neem
die toestel na ‚n gemagtigde
tegniese ondersteuningsdiens.

Moenie probeer om die toestel
self uitmekaar uit te haal of te
herstel om moontlike gevaar te
vermy nie.
- Maak seker dat die stroomspanning soos op
die toestel se metingsetiket aangedui ooreen-
stem met die hoofkragleiding voordat dit
ingeprop word.
- Koppel die toestel aan op ‘n basis met ‘n
kontakpunt wat minstens 10 ampère kan
weerstaan.
- Die toestel se kragprop moet behoorlik in die
hoofkontakpunt pas. Moenie die prop verstel
nie. Moenie aansluitproppe gebruik nie.
- Moenie die kragkoord forseer nie. Moet nooit
die toestel se kragkoord gebruik om die toestel
op te tel, te dra of om die kragprop van die
toestel uit te trek nie.
- Moenie die kragkoord om die toestel draai nie.
- Moenie die kragkoord vasklem of vou nie.
- Moenie toelaat dat die kragkoord hang of met
die warm oppervlaktes van die toestel in aanra-
king kom nie.
- Hou die toestand van die kragkoord in ‚n goeie
toestand. Beskadigde of verstrengelde koorde
of kabels verhoog die risiko van elektriese
skok.
- Moenie die kragprop met nat hande aanraak
nie.
- Moenie die toestel gebruik nie indien die kabel/
koord of kragprop beskadig is.
- Indien enige van die toestel se voerings breek,
ontkoppel onmiddellik die toestel van die
hoofkragleiding om die moontlikheid van ‚n
elektriese skok te voorkom.
- Moenie die toestel gebruik nie indien dit op die
vloer geval het, dit sigbare tekens van skade
het of indien dit ‚n lekplek het.
- Hou die werksarea skoon en goed belig. Onge-
lukke gebeur maklik in rommelrige en donker
areas.
- Moenie die toestel in die reën laat of aan vog
blootstel nie. As water in die toestel beland, sal
dit die risiko van elektriese skok verhoog.
- Moenie die toestel gebruik in die geval van
persone wat gevoelig is vir hitte nie (die toestel
het verhitte oppervlaktes).
- Moenie aan die verhitte dele van die toestel
raak nie aangesien dit ernstige brandwonde
kan veroorsaak.
- Moenie aan metaaldele of die liggaam raak
wanneer dit in werking is nie, aangesien dit
ernstige brandwonde kan veroorsaak.
GEBRUIK EN VERSORGING:
- Rol die toestel se kragkabel ten volle uit elke
keer voordat dit gebruik word.
- Moenie die toestel gebruik indien sy toebehore
nie behoorlik geheg is nie.
- Moenie die toestel gebruik as dit leeg is nie.
- Moenie die toestel gebruik indien die aan-/
af-knoppie nie werk nie.
- Moenie die toestel gebruik as dit opgewik is en
moenie dit dan omdraai nie.
- Vir beter resultate, verseker dat dit met kos
gevul word tot die helfte van die erdepot.
- Moenie die erdepot oorvol maak nie. Om te
verhoed dat dit oorloop, moenie die erdepot
meer as ¾ volmaak nie.
- Kook altyd met die deksel op vir die gewenste
tydperk.
- Gebruik die toestel se handvatsels om dit te
dra of te skuif.
- Stoor hierdie toestel buite die bereik van
kinders en/of persone met gebrekkige siese,
sensoriese of verstandelike vermoëns of perso-
ne met ‚n gebrek aan ondervinding en kennis.
- Moenie die toestel stoor as dit nog warm is nie.
DIENS:
- Enige misbruik of gebrek om die instruksies
noukeurig vir gebruik na te volg, maak die
waarborg asook die vervaardiger se aan-
spreeklikheid ongeldig.
BESKRYWING
A Handvatsel
B Glashandvatsel
C Verwyderbare Erdepot
D Handvatsels
E Vlekvrye staal omhulsel
F AAN-/AF-liggie
G Kiesknop
INSTRUKSIES VIR GEBRUIK
VOOR GEBRUIK:
- Maak seker dat al die verpakking van die pro-
duk verwyder is.

GEBRUIK:
- Verleng die koord heeltemal voordat jy dit
inprop.
- Plaas die basis op ‚n droë, gelyke, hittebe-
stande oppervlakte, weg van die rand van die
werkoppervlakte.
- Voeg die bestanddele by die erdepot en plaas
dit in die omhulsel.
- Bedek dit met die glasdeksel.
- As jy enige bestanddele wil kook voordat jy die
prutpot wil gebruik, moet dit in ‚n pan wees.
Moet nooit probeer om die kos in die prutpot
bruin te maak of oor te verhit nie.
- Stel die kiesknoppie in die AF-posisie.
- Konnekteer die toestel aan die hoofkragleiding.
- Kies die verlangde kooktemperatuur deur mid-
del van die kiesknoppie.
- Die AAN-/AF-liggie sal skyn.
OUTO-STELLING
- Hierdie funksie maak dit moontlik om die prut-
pot vir die volgende dag in te stel om gevriesde
kos vir die dag te kook en gereed te wees om
8-10 uur later te bedien.
- Hierdie funksie sal die kos laat kook op ‚n HOË
stelling totdat die kos ontdooi en ‚n vooraf-inge-
stelde temperatuur bereik is.
- Die modus sal dan na die LAE-stelling veran-
der, wat ‚n lae kooktemperatuur in stand sal
hou.
- Indien nodig, verleng die kooktydperk met die
hand tot die LAE stelling.
- Indien nodig, verkort die kooktydperk met die
hand tot die HOË stelling.
SODRA U DIE TOESTEL KLAAR GEBRUIK
HET:
- Skakel die toestel af deur die AF-knoppie op
die kiesknop te selekteer.
- Trek die toestel se kragprop uit die hoofkrag-
leiding uit.
- Verwyder die erdepot van die toestel.
- Maak die toestel skoon.
SKOONMAAK
- Ontkoppel die toestel van die hoofkragleiding
en laat dit toe om af te koel voordat enige
skoonmaaktaak verrig word.
- Maak die elektriese toerusting en die hoof-
kragkontakpunt met ‚n klam lap skoon en laat
dit droog word. MOET DIT NIE IN WATER OF
ENIGE ANDER VLOEISTOF INDOMPEL NIE
- Maak die toerusting skoon met ‚n klam lap met
‚n paar druppels opwasmiddel op en laat dit
dan droog word.
- Moenie oplosmiddels of produkte gebruik met
‚n suur- of pH-basis soos bleikmiddels of skuur-
middels om die toestel skoon te maak nie.
- Dit word aanbeveel om die toestel gereeld
skoon te maak en enige kosoorblyfsels te
verwyder.
- As die toestel nie skoon genoeg of in ‚n goeie
toestand is nie, kan sy oppervlakte die gebruik-
sleeftyd van die toestel aansienlik verminder
en die toestel gevolglik onveilig kan wees om
te gebruik.
- Die volgende items kan in warm seepwater
gewas word:
- Deksel
- Erdepot
- Maak dan al die dele droog voor die montering
en berging daarvan.
ANOMALIEË EN HERSTEL
- Neem die toestel na ‘n gemagtigde tegniese
ondersteuningsdiens indien die produk be-
skadig is en of daar enige ander probleme is.
Moenie probeer om die toestel self uitmekaar
te haal of dit te herstel nie aangesien dit ge-
vaarlik kan wees.
- Die toestel se werkverrigting kan nadelig
beïnvloed word indien dit a.g.v. ‘n abnormale
hoofkragleiding steuring ondervind. Dit mag
dalk nodig wees om die kragprop uit te trek om
weer normaal te kan funksioneer.
VIR EU-PRODUKWEERGAWES EN/OF IN
GEVAL DIT IN JOU LAND VERSOEK WORD:
EKOLOGIE EN HERWINNING VAN DIE
PRODUK
- Die materiale waaruit die verpakking van hier-
die toestel bestaan is ingesluit in ‘n versame-
ling, klassikasie en herwinningstelsel. Indien
jy verkies om daarvan ontslae te raak, gebruik
geskikte publieke herwinningshouers vir elke
soort materiaal.
- Die produk bevat nie konsentrasies van
middels nie wat as skadelik vir die omgewing
beskou word.

Hierdie simbool beteken dat as jy van die
produk ontslae wil raak sodra sy
werkleeftyd geëindig het, dit na ‘n
gemagtigde afvalagent geneem word vir
die selektiewe versameling van die Afval
van Elektriese en Elektroniese Toerusting
(WEEE).
Hierdie toestel voldoen aan Riglyn 2014/35/EU
rakende Lae Stroomspanning, Riglyn 2014/30/
EU rakende Elektromagnetiese Aanpasbaarheid,
Riglyn 2011/65/EU rakende die beperkings op
die gebruik van sekere gevaarlike middels in
elektriese en elektroniese toerusting en Riglyn
2009/125/EC rakende die eko-ontwerp vereistes
vir energieverwante produkte
WAARBORG EN TEGNIESE HULP
Hierdie produk word erken en beskerm deur die
wettige waarborge ooreenkomstig met huidige
wetgewing.
Om enige eise in te stel, kontak enige van ons
amptelike tegniese hulp dienste.
U kan die naaste hulp dienste vind deur die
volgende webtuiste te besoek: www.mellerwa-
re-home.com
U kan ook verwante inligting versoek deur ons te
kontak.
U kan die nuutste handleiding aaai by www.
mellerware-home.com

Français
Mijoteuse
TEMPO
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Mellerware.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de quali-
té les plus strictes, vous permettront d'en tirer une
longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d'accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel. - Cet appareil a été exclu-
sivement conçu dans le cadre
d'un usage privé et non pas
pour une utilisation profession-
nelle ou industrielle. Il n'a pas
été conçu pour être utilisé par
les hôtes des établissements
de logement tels que « bed and
breakfasts », hôtels, motels et
tout autre logement résidentiel,
y compris les gîtes ruraux ou
les aires de repos pour le per-
sonnel employé aux magasins,
bureaux et autres milieux de
travail.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites
ou des personnes manquant
d'expérience à condition de le
faire sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions pour
un maniement sûr de l'appareil
et en ayant compris les risques
qu’il comporte.
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiari-
sées avec son fonctionnement,
des personnes handicapées ou
des enfants âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la surveillance
d'une personne responsable ou
après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionne-
ment sûr de l'appareil et en
comprenant les dangers qu'il
comporte.
- Les enfants ne devront pas
réaliser le nettoyage ou la main-
tenance de l'appareil à moins
qu'ils soient âgés de plus de 8
ans et sous la supervision d'un
adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de
8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveil-
lés an de s’assurer qu’ils ne

jouent pas avec l’appareil.
- Arrêter et débrancher l’appareil
du réseau électrique si vous
ne l’utilisez pas et avant toute
opération de nettoyage, d’ajus-
tage, recharge ou changement
d’accessoires
- Ne pas immerger l'appareil
dans l'eau ou dans tout autre
liquide, ni le passer sous un
robinet.
- Si la prise du secteur est abî-
mée, elle devra être remplacée
par un Service d’Assistance
Technique agréé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil en raison
des risques que cela implique.
- Avant de raccorder l'appareil au secteur,
s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l'appareil à une prise pourvue
d'une che de terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant de l'appareil doit être com-
patible avec la prise de courant de l’installation.
Ne jamais modier la prise de courant de
l'appareil. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise
de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble de connexion suspendu
à la table ou entrer en contact avec les sur-
faces chaudes de l'appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la che de l’appareil avec les
mains mouillées.
- Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique
ou sa prise sont endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se casse, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter toute décharge
électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
présente des signes visibles de dommages ou
en présence de fuites.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de décharge
électrique.
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent
éviter d'utiliser cet appareil (puisque celui-ci
présente des surfaces chauffantes).
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
- Ne pas toucher les parties métalliques ou le
corps de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne,
ceci peut entraîner des brûlures.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne
sont pas correctement installés.
- Ne pas utiliser l'appareil à vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Pour de meilleurs résultats, s’assurer de rem-
plir la moitié du récipient avec de la nourriture.
- Ne pas remplir la mijoteuse de façon excessive
an d’éviter d’en renverser le contenu, ne pas
dépasser les ¾ de sa capacité totale.
- Toujours cuisiner avec le couvercle en place et
conformément à la durée recommandée.
- Utiliser les poignées de l'appareil pour le trans-
porter ou le déplacer.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d'expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l'appareil s'il est encore chaud.
ENTRETIEN
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.

DESCRIPTION
A Poignée du couvercle
B Couvercle en verre
C Conteneur en céramique amovible
D Poignée de Transport
E Corps en acier inoxydable
F Voyant d’allumage
G Commande de sélection
MODE D'EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Placer l'appareil sur une surface sèche, plane
et résistante à la chaleur.
- Placer les ingrédients dans le pot en céra-
mique et placer le pot à l'intérieur du corps en
acier inoxydable.
- Couvrir avec le couvercle en verre.
- Si un ingrédient nécessite de la cuisson avant
d'être placé dans la mijoteuse, le faire dans
une casserole. Ne pas faire dorer ni précuire
les aliments dans la mijoteuse.
- Mettre le sélecteur sur OFF.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Sélectionner la température de cuisson souhai-
tée à l'aide du sélecteur.
- Le voyant d'alimentation s'allumera.
MODE AUTO
- Cette fonction permet de régler la cuisson lente
pour cuire des aliments congelés pendant la
journée et les tenir déjà prêts après 8 à 10
heures.
- Avec cette fonction, les aliments sont cuits en
mode HIGH jusqu'à ce qu'ils décongèlent et
atteignent la température congurée.
- Puis, le mode passera à LOW, permettant de
maintenir une température de cuisson basse et
constante.
- Pour prolonger la période de cuisson, sélec-
tionner manuellement le mode LOW.
- Pour réduire la période de cuisson, sélection-
ner manuellement le mode HIGH.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de
sélection sur la position OFF.
- Débrancher l'appareil du réseau électrique.
- Retirer le récipient en céramique du corps.
- Nettoyer l'appareil
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son câble
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
L’APPAREIL NI LE CÂBLE DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter inexorablement la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces suivantes doivent être nettoyées à
l’eau chaude savonneuse :
- Couvercle
- Récipient en céramique.
- Veiller à bien sécher toutes les pièces avant de
les monter ou de les ranger.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l'appareil à un
service d'assistance technique agréé. Il est
dangereux de tenter de procéder aux répara-
tions ou de démonter l’appareil soi-même.
- Une éventuelle panne de courant affectera les
performances de l’appareil. Pour restaurer un
fonctionnement normal, il sera nécessaire de le
débrancher du circuit électrique.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION :

ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux constitutifs de l'emballage de
cet appareil font partie d’un programme de col-
lecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez
vous débarrasser du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appro-
priés à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d'être considérées
comme nuisibles à l'environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
déposé, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2014/35/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/EC en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel
est le plus proche, vous pouvez accéder au lien
suivant : www.mellerware-home.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information. Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur www.mel-
lerware-home.com

Português
Panela de cozedura lenta
TEMPO
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca
Mellerware.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruções an-
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras. A não observância e cumprimento destas
instruções pode resultar em acidente.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
- Antes da primeira utilização,
limpe todas as partes do apa-
relho que possam estar em
contacto com os alimentos,
procedendo como se indica no
capítulo de limpeza.
- Este aparelho foi concebido ex-
clusivamente para uso domésti-
co, não para uso prossional ou
industrial. Não está projectado
para ser utilizado por hóspedes
de estabelecimentos de aloja-
mento do tipo “bed and brea-
kfast”, hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais,
incluindo casas rurais ou áreas
de descanso para o pessoal de
lojas, escritórios e outros am-
bientes de trabalho.
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais,
ou por pessoas inexperientes,
desde que o façam sob supervi-
são ou tenham recebido forma-
ção sobre a utilização segura
do aparelho e compreendam os
perigos que este acarreta.
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas
com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a
partir dos 8 anos, desde que o
façam sob supervisão ou te-
nham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho
e compreendam os perigos que
este acarreta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou ma-
nutenção do aparelho, a menos
que sejam maiores de 8 anos e
se encontrem sob a supervisão
de um adulto.
- Guarde o aparelho fora do al-
cance de crianças menores de
8 anos.
- Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
- Desligue o aparelho da rede
elétrica quando não estiver a
utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza,
ajuste, carregamento ou troca
de acessórios
Other manuals for Tempo
1
Table of contents
Languages:
Other Mellerware Slow Cooker manuals

Mellerware
Mellerware TE M P O S U P R E M E 27560 User manual

Mellerware
Mellerware TEMPO 27560A User manual

Mellerware
Mellerware Tempo User manual

Mellerware
Mellerware TEMPO 27565A User manual

Mellerware
Mellerware TEMPO 27565 User manual

Mellerware
Mellerware 2 7 5 6 03 2 0 W User manual

Mellerware
Mellerware Tempo Supreme 27560 User manual