Menuett 004271 User manual

INDUCTION PLATE
INDUKSJONSPLATE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PŁYTA INDUKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
INDUKTIONSPLATTA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INDUCTION PLATE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
004271
INDUKTIONSKOCHFELD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
INDUKTIOLEVY
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
INDUCTIEKOOKPLAAT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB •
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN

3
2022_001
2
1
3 4 5
6
10 11 12
7 8 9
1
23
4

42022_001
Avfallshanteras som elektriskt/elektroniskt
avfall.
1.3 Produktöversikt
(Bild 1)
1. Matlagningszon
2. Indikeringslampa PÅ/AV
3. Knapp -
4. Display
5. Knapp +
6. Knapp LOCK (låser knapparna)
7. Knapp TIMER
8. Knapp FUNCTION
9. Strömbrytare
10. Indikeringslampa för uppvärmning
11. Indikeringslampa för temperatur
12. Indikeringslampa för timer
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för
skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande
område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.2 Säkerhetsanvisningar för
användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
●Läs dessa anvisningar noga före användning.
●Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
●Använd aldrig produkten för något annat
ändamål än det avsedda. Tillverkaren påtar sig
inget ansvar för skador som uppkommer till
följd av felaktig användning.
●Använd inte produkten utomhus.
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är en elektrisk induktionsplatta avsedd för
vattenkokning och matlagning. Produkten styrs med
knappar.
1.2 Symboler
Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar noga före
användning. Spara dessa anvisningar för
framtida behov.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga
EU-direktiv och föreskrifter.
Skyddsklass II
VARNING! Het yta.
Innehåll
1 Inledning 4
1.1 Beskrivning................................................................................4
1.2 Symboler ...................................................................................4
1.3 Produktöversikt......................................................................4
2 Säkerhet 4
2.1 Säkerhetsanvisningar .........................................................4
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ......................4
3 Användning 6
3.1 Användning av produkten ................................................6
4 Underhåll 6
4.1 Rengöring av produkten....................................................6
5 Förvaring 6
5.1 Förvaring av produkten......................................................6
6 Avfallshantering 7
6.1 Avfallshantering av produkten........................................7
7 Tekniska data 7

5
2022_001
●Låt inte barn underhålla produkten utan
övervakning.
●Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt
för barn. Kvävningsrisk.
●Använd endast delar och tillbehör som
rekommenderas av produkttillverkaren.
●Anslut produkten endast till korrekt jordat
nätuttag. Kontakta behörig elektriker om du är
osäker.
●Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Kontakta
behörig elektriker om du är osäker.
●Kontakta behörig elektriker om stickproppen
inte passar i uttaget.
●Låt inte sladden hänga över bords- eller
bänkkant.
●Bär eller dra aldrig produkten i sladden.
●Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
●Placera aldrig produkten på eller nära varma
ytor.
●Placera aldrig sladden på eller nära varma ytor.
●Se till att luft kan cirkulera på alla sidor av
produkten.
●Kontrollera att luftinlopp och -utlopp inte är
blockerade.
●Se till att inga antändliga material kommer i
kontakt med produkten.
●Använd inte förlängningssladd om det inte är
nödvändigt. Om förlängningssladd används
ska den vara jordad och dess
ledartvärsnittsarea ska vara tillräcklig för
produktens strömförsörjning.
●Dra ut stickproppen när produkten inte
används.
●Dra ut stickproppen före rengöring och/eller
underhåll.
●Låt produkten svalna helt innan du rör vid den.
●Låt produkten svalna helt före rengöring och/
eller underhåll.
●Låt produkten svalna helt före förvaring.
●Förvara produkten torrt i slutet utrymme,
oåtkomligt för barn, när den inte används.
●Rengör produkten regelbundet.
●Dränk aldrig produkten eller någon del av den i
vatten eller annan vätska.
●Använd inte produkten i närheten av vatten
eller eld.
●Vidrör inte någon del av produkten med våta
händer eller kroppsdelar.
●Placera produkten på plant, stabilt och
värmtåligt underlag vid användning. Vissa delar
av produkten blir heta under användning.
●Använd inte produkten i närheten av apparater
eller föremål som kan påverkas av magnetfält,
som radio- eller tv-apparater, kreditkort eller
kassettband.
●Rör inte vid heta delar.
●Flytta inte produkten medan den är igång.
●Värm inte upp tomma kokkärl. Risk för
överhettning.
●Placera ingenting annat än kokkärl ovanpå
produkten.
●Placera inte papper eller annat antändligt
material mellan kokkärlet och
matlagningszonen. Brandrisk.
●Använd inte produkten om delar saknas.
Kontakta återförsäljaren om delar saknas.
●Använd inte produkten om den är skadad eller
skadad eller inte fungerar normalt.
●Använd inte produkten om det finns sprickor i
glasytan. Elfara.
●Försök inte reparera produkten. Om produkten
är skadad eller inte fungerar normalt ska den
repareras av behörig servicerepresentant.
●Gör inga ändringar på produkten.
●Demontera inte produkten. Tillverkaren påtar
sig inget ansvar för skador som uppkommer till
följd av obehörig demontering.
●Låt inte barn yngre än 8 år använda produkten.
●Låt inte personer med någon typ av
funktionshinder använda produkten utan
övervakning.
●Låt inte personer som inte har tillräcklig
erfarenhet, kunskap eller utbildning använda
produkten utan utbildning eller övervakning.
●Låt inte barn leka med produkten.
●Låt inte barn rengöra produkten.

62022_001
3 Användning
3.1 Användning av produkten
VARNING! Rör inte vid heta delar. Vissa delar av
produkten blir heta under användning.
VIKTIGT! Använd inte vassa föremål eller
metallföremål på produkten. Vassa föremål och
metallföremål kan skada glasytan.
VIKTIGT! Flytta inte kokkärl genom att låta dem glida
över matlagningszonen. Det kan skada matlagningszonen.
(Bild 2)
OBS! Var noga med att hantera knapparna korrekt. (Bild 3)
1 Sätt i produktens stickpropp i ett korrekt jordat
nätuttag.
2 Placera ett kokkärl matlagningszonen på produktens
ovansida.
VIKTIGT! Använd inte smutsiga kokkärl. Smutsiga
kokkärl kan skada produkten.
OBS! Använd endast kokkärl som är avsedda för
induktionsplattor. Andra kokkärl fungerar inte korrekt på
induktionsplattor. Följ kokkärlstillverkarens anvisningar.
OBS! Om kokkärlet inte är kompatibelt med
induktionsplattan visas felkoden EO på displayen.
OBS! Använd endast kokkärl med bottendiameter 12–26 cm.
3 Tryck på strömbrytaren. Indikeringslampan PÅ/AV
tänds och produkten börjar värma kokkärlet med
standareekt (1200 W). (Bild 4)
4 Tryck på knappen FUNCTION. Indikeringslampan för
temperatur tänds.
5 Tryck på knapparna + och - för att för att ställa in
önskad temperatur.
6 Tryck på knappen FUNCTION. Indikeringslampan för
timer tänds.
7 Tryck på knapparna + och - för att för att ställa in
önskad timertid. Timern kan ställas in mellan 0 och
180 minuter. Produkten startar automatiskt efter
5 sekunder och stängs av automatiskt när den
inställda tiden löpt ut.
OBS! En ljudsignal avges 30 sekunder innan produkten
stängs av.
8 Tryck på knappen LOCK för att låsa knapparna.
Indikeringslampan för låsta knappar tänds.
OBS! För att låsa upp knapparna, tryck på knappen LOCK
tills två ljudsignaler hörs.
OBS! Knappen LOCK låser inte strömbrytaren.
4 Underhåll
4.1 Rengöring av produkten
VARNING! Låt produkten svalna helt före rengöring.
VIKTIGT! Använd inte slipande material eller
redskap eller frätande rengöringsmedel för att rengöra
produkten. Slipande material eller redskap och frätande
rengöringsmedel kan skada nonstick-beläggningen.
VIKTIGT! Spola inte vatten på produkten. Det kan
skada produktens elektriska komponenter.
●Rengör produkten efter varje användning.
●Rengör produkten med en trasa fuktad med milt
rengöringsmedel.
●Torka av produktens hölje och ovansida med en fuktig
trasa. Låt produkten torka helt.
●Rengör luftinlopp och -utlopp med dammsugare.
5 Förvaring
5.1 Förvaring av produkten
VARNING! Låt produkten svalna helt före förvaring.
VIKTIGT! Linda inte sladden runt produkten.
1 Dra ut stickproppen.
2 Placera produkten i rent och svalt utrymme.
VIKTIGT! Se till att inte sladden är utsatt för tryck eller
belastning.

7
2022_001
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande
regler. Produkten får inte brännas.
7 Tekniska data
Tekniska data
Märkspänning 230 VAC, 50 Hz
Utgående eekt 500–2000 W
Hällens energiförbrukning
beräknad per kg
(ECelektriska hällar)
202,8 Wh/kg
Skyddsklass II
Antal matlagningszoner 1
Diameter matlagningszon Ø 200 mm
Mått 290 x 370 x 43 mm
Sladdlängd 1,5 m
Vikt 2,6 kg
Temperatur 60 till 240 °C

82022_001
Avfallshåndteres som elektrisk/elektronisk
avfall.
1.3 Produktoversikt
(Bilde 1)
1. Matlagingssone
2. Indikatorlampe PÅ/AV
3. Knapp –
4. Display
5. Knapp +
6. Knapp LOCK (låser knappene)
7. Knapp TIMER
8. Knapp FUNCTION
9. Strømbryter
10. Indikatorlampe for oppvarming
11. Indikatorlampe for temperatur
12. Indikatorlampe for tidsur
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse
anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller
personskade.
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er
det fare for skade på produktet, annen eiendom og/eller
omgivelsene.
OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse
anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller
personskade.
●Les disse anvisningene nøye før bruk.
●Ta vare på disse anvisningene og
sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
●Ikke bruk produktet til annet enn det som det
er beregnet for. Produsenten påtar seg ikke
ansvar for skader som oppstår som følge av feil
bruk.
●Ikke bruk produktet utendørs.
1 Innledning
1.1 Beskrivelse
Produktet er en elektrisk induksjonsplate beregnet for
vannkoking og matlaging. Produktet styres med knapper.
1.2 Symboler
Les alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Ta
vare på disse anvisningene for fremtidig
bruk.
Produktet oppfyller kravene i relevante
EU-direktiv og -forskrifter.
Beskyttelsesklasse II
ADVARSEL! Varm overflate.
Innhold
1 Innledning 8
1.1 Beskrivelse.................................................................................8
1.2 Symboler ...................................................................................8
1.3 Produktoversikt......................................................................8
2 Sikkerhet 8
2.1 Sikkerhetsanvisninger ........................................................8
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk.....................................8
3 Bruk 10
3.1 Bruk av produktet................................................................10
4 Vedlikehold 10
4.1 Rengjøre produktet ............................................................10
5 Oppbevaring 10
5.1 Oppbevare produktet........................................................10
6 Avfallshåndtering 11
6.1 Avfallshåndtere av produktet .........................................11
7 Tekniske data 11

9
2022_001
●Ikke la barn rengjøre produktet.
●Ikke la barn vedlikeholde produktet uten
oppsyn.
●Pass på at emballasjen oppbevares
utilgjengelig for barn. Kvelningsfare.
●Bruk kun deler og tilbehør som anbefales av
produsenten.
●Produktet skal kun kobles til et korrekt jordet
strømuttak. Kontakt en godkjent elektriker hvis
du er usikker.
●Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet. Kontakt
en godkjent elektriker hvis du er usikker.
●Kontakt en godkjent elektriker hvis støpselet
ikke passer til stikkontakten.
●Ikke la ledningen henge over bord- eller
benkekanter.
●Ikke bær eller trekk produktet etter ledningen.
●Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut
støpselet.
●Ikke plasser produktet på eller i nærheten av
varme overflater.
●Ikke legg ledningen på eller i nærheten av
varme overflater.
●Pass på at luft kan sirkulere på alle sider av
produktet.
●Kontroller at luftinntak og -utløp ikke er
blokkerte.
●Pass på at ingen antennelige materialer
kommer i kontakt med produktet.
●Ikke bruk skjøteledning hvis det ikke er
nødvendig. Ved bruk av skjøteledning skal den
være jordet, og lederne skal ha et
tverrsnittsareal som er tilstrekkelig for
produktets strømforsyning.
●Trekk ut støpselet når produktet ikke er i bruk.
●Trekk ut støpselet før rengjøring og/eller
vedlikehold.
●La produktet kjøle seg helt ned før du tar på
det.
●La produktet svalne helt før rengjøring og/eller
vedlikehold.
●La produktet svalne helt før oppbevaring.
●Senk aldri produktet eller noe del av det i vann
eller annen væske.
●Ikke bruk produktet i nærheten av vann eller
åpen ild.
●Ikke ta på noen del av produktet med våte
hender eller kroppsdeler.
●Plasser produktet på et jevnt, stabilt og
varmebestandig underlag ved bruk. Visse deler
av produktet blir varme ved bruk.
●Ikke bruk produktet i nærheten av apparater
eller gjenstander som påvirkes av magnetfelt,
som radio- eller TV-apparater, betalingskort
eller kassettbånd.
●Ikke berør varme deler.
●Ikke flytt produktet når det er slått på.
●Ikke varm opp tomme kokekar. Fare for
overoppheting.
●Ikke plasser noe annet enn kokekar på
produktet.
●Ikke plasser papir eller annet brennbart
materiale mellom kokekar og matlagingssonen.
Brannfare.
●Ikke bruk produktet hvis noen deler mangler.
Kontakt forhandleren hvis deler mangler.
●Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke
fungerer som det skal.
●Ikke bruk produktet hvis det er sprekker i
glassflaten. Fare for elektrisk støt.
●Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis
produktet er skadet eller ikke fungerer normalt,
skal det repareres av en kvalifisert
servicerepresentant.
●Ikke gjør endringer på produktet.
●Ikke demonter produktet. Produsenten påtar
seg ikke noe ansvar for skader som oppstår
som følge av feil demontering.
●Ikke la barn under 8 år bruke produktet.
●Ikke la personer med noen type
funksjonshemning bruke produktet uten
overvåkning.
●Ikke la personer uten tilstrekkelig erfaring,
kunnskap eller opplæring bruke produktet uten
opplæring eller overvåkning.
●Ikke la barn leke med produktet.

10 2022_001
●Når produktet ikke er i bruk, skal det
oppbevares tørt i et lukket rom som er
utilgjengelig for barn.
●Rengjør produktet regelmessig.
3 Bruk
3.1 Bruk av produktet
ADVARSEL! Ikke berør varme deler. Visse deler av
produktet blir varme ved bruk.
VIKTIG! Ikke bruk skarpe gjenstander eller
metallgjenstander på produktet. Skarpe gjenstander og
metallgjenstander kan skade glassflaten.
VIKTIG! Ikke flytt kokekar ved å skyve eller dra dem
over matlagingssonen. Det kan skade matlagingssonen.
(Bilde 2)
OBS! Vær nøye med å håndtere knappene riktig. (Bilde 3)
1 Sett produktets støpsel i en korrekt jordet stikkontakt.
2 Plasser et kokekar i matlagingssonen på produktets
overside.
VIKTIG! Ikke bruk skitne kokekar. Skitne kokekar kan
skade produktet.
OBS! Bruk kun kokekar som er beregnet for
induksjonsplater. Andre kokekar fungerer ikke riktig på
induksjonsplater. Følg anvisningene til produsenten av
kokekaret.
OBS! Hvis kokekaret ikke er kompatibelt med
induksjonsplaten, vises feilkoden EO på displayet.
OBS! Bruk kun kokekar med bunndiameter 12–26cm.
3 Trykk på strømbryteren. Indikatorlampen PÅ/AV
tennes og produktet begynner å varme kokekaret
med standardeekt (1200W). (Bilde 4)
4 Trykk på knappen FUNCTION igjen. Indikatorlampen
for temperatur tennes.
5 Bruk deretter knappene + og – for å stille inn ønsket
temperatur.
6 Trykk på knappen FUNCTION igjen. Indikatorlampen
for tidsur tennes.
7 Trykk på knappene + og – for å stille inn ønsket tid.
Tidsuret kan stilles inn mellom 0+ og 180minutter.
Produktet starter automatisk etter 5sekunder og slår
seg av automatisk når den innstilte tiden er utløpt.
OBS! Et lydsignal avgis 30 sekunder før produktet slår
segav.
8 Trykk på knappen LOCK for å låse knappene.
Indikatorlampen for låste knapper tennes.
OBS! For å låse opp knappene, trykk på knappen LOCK til to
lydsignaler høres.
OBS! Knappen LOCK låser ikke strømbryteren.
4 Vedlikehold
4.1 Rengjøre produktet
ADVARSEL! La produktet kjøle seg helt ned før
rengjøring.
VIKTIG! Ikke bruk slipende materialer/redskaper eller
etsende rengjøringsmidler til å rengjøre produktet. Slipende
materialer eller redskaper og etsende rengjøringsmidler kan
skade non stick-belegget.
VIKTIG! Ikke spyl vann på produktet. Det kan skade
produktets elektriske komponenter.
●Rengjør produktet etter hver bruk.
●Rengjør produktet med en klut fuktet med mildt
rengjøringsmiddel.
●Tørk av produktets eksteriør og overside med en fuktig
klut. La produktet tørke helt.
●Rengjør luftinnløp og -utløp med støvsuger.
5 Oppbevaring
5.1 Oppbevare produktet
ADVARSEL! La produktet svalne helt før oppbevaring.
VIKTIG! Ikke vikle ledningen rundt produktet.
1 Trekk ut støpselet.

11
2022_001
2 Plasser produktet på et rent og svalt sted.
VIKTIG! Pass på at ledningen ikke er utsatt for trykk
eller belastning.
6 Avfallshåndtering
6.1 Avfallshåndtere av produktet
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende
regler. Produktet skal ikke brennes.
7 Tekniske data
Tekniske data
Nominell spenning 230VAC, 50Hz
Utgangseekt 500–2000 W
Kokeplatens energiforbruk
beregnet per kg
(ECelektriske plater)
202,8 Wh/kg
Beskyttelsesklasse II
Antall matlagingssoner 1
Diameter matlagingssone Ø 200 mm
Mål 290 x 370 x 43 mm
Ledningslengde 1,5 m
Vekt 2,6 kg
Temperatur 60 til 240 °C

12 2022_001
Zutylizować jako odpady elektryczne/
elektroniczne.
1.3 Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Strefa podgrzewania
2. Lampka kontrolna WŁ/WYŁ
3. Przycisk -
4. Wyświetlacz
5. Przycisk +
6. Przycisk LOCK (blokuje przyciski)
7. Przycisk TIMER
8. Przycisk FUNCTION
9. Przełącznik
10. Lampka kontrolna nagrzewania
11. Lampka kontrolna temperatury
12. Lampka kontrolna wyłącznika czasowego
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi
uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub przyległego
obszaru.
UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji wdanej sytuacji.
2.2 Zasady bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
●Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
●Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego
użytku.
●Nie używaj produktu winny sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na
skutek nieprawidłowego użycia produktu.
●Nie używaj produktu na zewnątrz pomieszczeń.
1 Wprowadzenie
1.1 Opis
Produkt jest elektryczną płytą indukcyjną przeznaczoną do
gotowania wody iprzyrządzania posiłków. Produkt jest
sterowany przyciskami.
1.2 Symbole
Przed użyciem przeczytaj dokładnie
wszystkie wskazówki izasady
bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą
instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
dyrektyw iprzepisów UE.
Klasa ochronności II
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia.
Spis treści
1 Wprowadzenie 12
1.1 Opis .............................................................................................12
1.2 Symbole...................................................................................12
1.3 Przegląd produktu..............................................................12
2 Bezpieczeństwo 12
2.1 Zasady bezpieczeństwa...................................................12
2.2 Zasady bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania..............................................................12
3 Sposób użycia 14
3.1 Użytkowanie produktu......................................................14
4 Konserwacja 14
4.1 Czyszczenie produktu.......................................................14
5 Przechowywanie 15
5.1 Przechowywanie produktu.............................................15
6 Postępowanie zodpadami 15
6.1 Postępowanie zodpadami produktu ........................15
7 Dane techniczne 15

13
2022_001
wyszkolenie używać produktu bez
przeszkolenia lub nadzoru.
●Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem.
●Nie pozwalaj dzieciom czyścić produktu.
●Nie pozwalaj dzieciom konserwować produktu
bez nadzoru.
●Upewnij się, że elementy opakowania są
niedostępne dla dzieci. Ryzyko uduszenia.
●Korzystaj wyłącznie zczęści iakcesoriów
zalecanych przez producenta produktu.
●Podłączaj produkt wyłącznie do właściwie
uziemionego gniazda sieciowego. Wrazie
wątpliwości skontaktuj się zuprawnionym
elektrykiem.
●Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej. Wrazie
wątpliwości skontaktuj się zuprawnionym
elektrykiem.
●Skontaktuj się zuprawnionym elektrykiem,
jeżeli wtyk nie pasuje do gniazda.
●Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu ani
blatu.
●Nie przenoś ani nie ciągnij produktu, trzymając
go za przewód.
●Nie ciągnij za przewód, aby wyjąć wtyk.
●Nigdy nie umieszczaj produktu na rozgrzanych
powierzchniach ani wich pobliżu.
●Nigdy nie umieszczaj przewodu na
rozgrzanych powierzchniach ani wich pobliżu.
●Zadbaj oswobodny przepływ powietrza wokół
produktu.
●Sprawdź, czy wlot iwylot powietrza nie są
zablokowane.
●Dopilnuj, by żadne łatwopalne materiały nie
zetknęły się zproduktem.
●Jeżeli nie jest to konieczne, nie podłączaj
żadnych przedłużaczy. Jeżeli używasz
przedłużacza, powinien być on uziemiony,
apowierzchnia jego przekroju powinna być
wystarczająca do zasilania danego produktu.
●Wyciągnij wtyk zgniazda na czas, gdy nie
używasz produktu.
●Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub
konserwacji wyjmij wtyk zgniazda.
●Nigdy nie zanurzaj produktu ani żadnego
zjego elementów wwodzie ani innych
płynach.
●Nie używaj produktu wpobliżu wody ani ognia.
●Nie dotykaj żadnej produktu mokrymi rękoma
ani innymi częściami ciała.
●Podczas używania produkt powinien stać na
płaskim, stabilnym iodpornym na wysoką
temperaturę podłożu. Niektóre części produktu
nagrzewają się podczas użytkowania.
●Nie używaj produktu wpobliżu sprzętu lub
przedmiotów, które mogą reagować na pole
magnetyczne, np. radia, telewizora, kart
kredytowych czy kaset magnetofonowych.
●Nie dotykaj gorących elementów.
●Nie przemieszczaj produktu podczas jego
pracy.
●Nie podgrzewaj pustego naczynia do
gotowania. Ryzyko przegrzania.
●Nie stawiaj na produkcie niczego poza
naczyniem do gotowania.
●Nie wkładaj papieru ani innego łatwopalnego
materiału pomiędzy naczynie apowierzchnię
produktu. Ryzyko pożaru.
●Nie korzystaj zproduktu, jeśli zauważysz brak
jakiejś części. Skontaktuj się zdystrybutorem,
jeśli zauważysz brak części.
●Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub
jeśli nie działa prawidłowo.
●Nie używaj produktu, jeśli powierzchnia
szklana jest popękana. Zagrożenie elektryczne.
●Nigdy nie próbuj naprawiać produktu na
własną rękę. Skontaktuj się zupoważnionym
przedstawicielem serwisu, jeśli produkt jest
uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo.
●Nie dokonuj żadnych zmian produktu.
●Nie demontuj produktu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na
skutek nieuprawnionego demontażu.
●Nie pozwalaj używać produktu dzieciom
poniżej 8. roku życia.
●Nie pozwalaj osobom zjakąkolwiek formą
dysfunkcji korzystać zproduktu bez nadzoru.
●Nie pozwalaj osobom posiadającym
niewystarczające doświadczenie, wiedzę lub

14 2022_001
●Przed dotknięciem produktu odczekaj, aż
całkowicie on ostygnie.
●Przed czyszczeniem i/lub konserwacją
odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie.
●Przed odłożeniem do przechowywania
odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie.
●Nieużywany przechowuj produkt wsuchym,
zamkniętym miejscu niedostępnym dla dzieci.
●Produkt należy czyścić regularnie.
3 Sposób użycia
3.1 Użytkowanie produktu
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących elementów.
Niektóre części produktu nagrzewają się podczas
użytkowania.
WAŻNE! Nie używaj na produkcie ostrych ani
metalowych przedmiotów. Ostre imetalowe przedmioty
mogą uszkodzić szklaną powierzchnię.
WAŻNE! Nie przemieszczaj naczynia do gotowania
poprzez przesuwanie go po obszarze podgrzewania. Może
to uszkodzić obszar podgrzewania. (Rys.2)
UWAGA! Zwróć uwagę na prawidłowe operowanie
przyciskami. (Rys.3)
1 Umieść wtyk produktu wprawidłowo uziemionym
gnieździe.
2 Umieść naczynie do gotowania wobszarze
podgrzewania na wierzchniej stronie produktu.
WAŻNE! Nie używaj brudnych naczyń. Brudne
naczynia do gotowania mogą doprowadzić do uszkodzenia
produktu.
UWAGA! Używaj wyłącznie naczyń do gotowania
przeznaczonych do płyt indukcyjnych. Inne naczynia do
gotowania nie działają prawidłowo na płytach indukcyjnych.
Postępuj zgodnie zzaleceniami producenta naczynia do
gotowania.
UWAGA! Jeżeli naczynie do gotowania nie jest kompatybilne
zpłytą indukcyjną, na wyświetlaczu ukazuje się kod
błęduEO.
UWAGA! Używaj tylko naczyń do gotowania zdnem
ośrednicy 12–26cm.
3 Naciśnij przełącznik. Zapali się lampka kontrolna
WŁ./WYŁ. iprodukt zacznie podgrzewać naczynie do
gotowania standardową mocą (1200W). (Rys.4)
4 Naciśnij przycisk FUNCTION. Lampka kontrolna
temperatury zapali się.
5 Wciśnij następnie przycisk + lub –, aby ustawić
żądaną temperaturę.
6 Naciśnij przycisk FUNCTION. Lampka kontrolna
wyłącznika czasowego zapali się.
7 Naciskaj następnie przyciski + lub –, aby ustawić
żądany czas. Czas można ustawić w zakresie
0–180minut. Produkt uruchamia się automatycznie
po 5sekundach iwyłącza automatycznie po upływie
ustawionego czasu.
UWAGA! Przed wyłączeniem produkt wydaje sygnał
dźwiękowy trwający 30sekund.
8 Wciśnij przycisk LOCK, aby zablokować przyciski.
Zapala się lampka kontrolna zablokowanych
przycisków.
UWAGA! Aby odblokować przyciski, naciśnij przycisk LOCK
itrzymaj, aż rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe.
UWAGA! Przycisk LOCK nie blokuje przełącznika.
4 Konserwacja
4.1 Czyszczenie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odczekaj, aż
produkt całkowicie ostygnie.
WAŻNE! Do czyszczenia produktu nie używaj
materiałów ani przyrządów ściernych ani żrących środków
czyszczących. Ścierne materiały iprzyrządy oraz żrące
środki czyszczące mogą uszkodzić nieprzywieralną powłokę.
WAŻNE! Nie polewaj produktu wodą. Może ona
uszkodzić podzespoły elektryczne produktu.
●Czyść produkt po każdym użyciu.
●Czyść produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym.

15
2022_001
●Wycieraj obudowę iwierzch produktu wilgotną szmatką.
Odczekaj, aż produkt całkowicie wyschnie.
●Czyść wlot iwylot powietrza odkurzaczem.
5 Przechowywanie
5.1 Przechowywanie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed odłożeniem do
przechowywania odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie.
WAŻNE! Nie zawijaj przewodu wokół produktu.
1 Wyjmij wtyk zgniazda.
2 Umieść produkt wczystym ichłodnym miejscu.
WAŻNE! Upewnij się, że przewód nie jest narażony na
nacisk ani obciążenie.
6 Postępowanie zodpadami
6.1 Postępowanie zodpadami
produktu
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami. Nie wolno wrzucać produktu
do ognia.
7 Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230VAC, 50Hz
Moc wyjściowa 500–2000W
Zużycie energii płyty
wprzeliczeniu na kg
(ECpłyty elektryczne)
202,8Wh/kg
Klasa ochronności II
Liczba stref podgrzewania 1
Średnica strefy
podgrzewania
Ø200mm
Wymiary 290x370x43mm
Długość przewodu 1,5m
Masa 2,6kg
Temperatura od 60 do 240°C

16 2022_001
Recycle as electrical waste.
1.3 Product overview
(Figure 1)
1. Cooking zone
2. Light indicator for ON/OFF
3. - button
4. Display
5. + button
6. LOCK button (locks the touch buttons)
7. TIMER button
8. FUNCTION button
9. ON/OFF button
10. Light indicator for heating
11. Light indicator for temperature
12. Light indicator for timer
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there
is a risk of damage to the product, other materials or the
adjacent area.
Note! Information that is necessary in a given situation.
2.2 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
●Read and understand the instructions before
you use the product.
●Save these instructions and safety instructions
for future reference.
●Do not use the product for tasks other than its
intended purpose. The manufacturer cannot
accept liability for any damage that is a result
of improper use.
●Do not use the product outdoors.
●Do not immerse the product or any of its parts
in water or other liquid.
1 Introduction
1.1 Product description
The product is an electric induction hob that can be used to
cook food and boil water. The product is operated with
touch buttons.
1.2 Symbols
Read the operating instructions carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Save the instructions for future reference.
This product complies with applicable EU
directives and regulations.
Safety class II
Warning! Hot surface.
Table of content
1 Introduction 16
1.1 Product description.............................................................16
1.2 Symbols ...................................................................................16
1.3 Product overview................................................................16
2 Safety 16
2.1 Safety definitions.................................................................16
2.2 Safety instructions for operation................................16
3 Operation 18
3.1 To use the product..............................................................18
4 Maintenance 18
4.1 To clean the product ..........................................................18
5 Storage 19
5.1 To put the product in storage........................................19
6 Disposal 19
6.1 To discard the product......................................................19
7 Technical data 19

17
2022_001
●Do not let children play with the product.
●Do not let children clean the product.
●Do not let children do maintenance on the
product without supervision.
●Keep the packaging material away from
children. Risk of suocation.
●Only use accessories and parts that are
approved by the manufacturer of the product.
●Only connect the product to a power outlet
that is correctly earthed. Speak to an
authorized electrician if you are not sure.
●Make sure that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate of the
product. Speak to an authorized electrician if
you are not sure.
●Speak to an authorized electrician it the power
plug does not fit in the power outlet.
●Do not put the power cord over a table or
worktop edge.
●Do not use the power cord to carry the
product.
●Do not use the power cord to pull the power
plug from the power outlet.
●Do not put the product on a hot surface, for
example a stove.
●Do not put the power cord on or near hot
surfaces.
●Make sure that air can circulate around all
sides of the product.
●Make sure that the air intakes and air outlets
are not blocked.
●Make sure that flammable materials does not
touch the product.
●Do not use an extension cord if it is not
necessary. If it is necessary to use an extension
cord it must be earthed and the cross-sectional
area of wires must be dimensioned for the
power supply to the product.
●Disconnect the product from the power outlet
when it is not in operation.
●Disconnect the product from the power outlet
before you clean or do maintenance on the
product.
●Let the product become cool before you touch
it.
●Do not operate the product near water or fire.
●Do not touch the product or any of its parts if
your hands are wet.
●Make sure that the product is on a level, stable,
and heat-resistant surface when you operate it.
Some surfaces on the product become hot
when the product is in operation.
●Do not put or operate the product near
appliances or objects that are aected by
magnetic fields such as radios, televisions,
credit cards or cassette tapes.
●Do not touch hot surfaces.
●Do not move the product when it is in
operation.
●Do not warm empty cookware. Risk of
overheating.
●Do not put objects other than cookware on the
product.
●Do not put paper or other flammable materials
between the cookware and the cooking zone.
Risk of fire.
●Do not use the product if parts are missing.
Contact the retailer of the product if parts are
missing.
●Do not use the product if it is damaged or
defective.
●Do not use the product if the glass surface has
cracks. Risk of electric shock.
●Do not repair the product. A damaged or
defective product must be repaired at an
authorized service center.
●Do not modify the product.
●Do not disassemble the product. The
manufacturer cannot accept liability for any
damage that is a result of unauthorized
disassembly.
●Do not let children younger than 8 years
operate the product.
●Do not let persons with physical, sensorial or
mental disabilities operate the product without
supervision.
●Do not let persons who do not have the
required experience, knowledge or training
operate the product without training or
supervision.

18 2022_001
●Let the product become cool before you clean
it or do maintenance on it.
●Let the product become cool before you put it
in storage.
●Keep the product in a dry and closed storage,
away from children, when the product is not in
operation.
●Clean the product regularly.
3 Operation
3.1 To use the product
Warning! Do not touch hot surfaces. Some surfaces
on the product become hot when the product is in opera-
tion.
Caution! Do not use sharp utensils or metal utensils
on the product. Sharp utensils and metal utensils can cause
damage to the glass surface.
Caution! Do not pull or push cookware across the
cooking zone. The cooking zone can become damaged.
(Figure 2)
Note! Make sure that you push the touch buttons correctly.
(Figure 3)
1 Connect the power plug of the product to an earthed
power outlet.
2 Put a your cookware in the cooking zone on the top
of the product.
Caution! Do not use dirty cookware on the product.
Dirty cookware can cause damage to the product.
Note! Only use cookware intended for induction hobs.
Non-induction cookware will not operate correctly on an
induction hob. Refer to the operator’s manual for your
cookware.
Note! If the cookware is not compatible with an induction
hob, the error code “EO” will show in the display.
Note! Only use cookware that has a base diameter of 12–26
cm.
3 Press the ON/OFF button. The light indicator for the
ON/OFF comes on and the product starts to warm
the cookware at default power setting (1200 W).
(Figure 4)
4 Press the FUNCTION button. The light indicator for
temperature comes on.
5 Press the + and - buttons to adjust the temperature.
6 Press the FUNCTION button. The light indicator for
timer comes on.
7 Press the + and - buttons to adjust the timer setting.
The timer can be adjusted between 0 and 180
minutes. The product starts automatically after 5
seconds and stops automatically when the selected
time has ended.
Note! A sound is given 30 seconds before the product stops.
8 Press the LOCK button to lock the touch buttons. The
light indicator for the LOCK button comes on.
Note! To unlock the touch buttons, press and hold the LOCK
button until you hear 2 beeps.
Note! The LOCK button does not lock the ON/OFF button.
4 Maintenance
4.1 To clean the product
Warning! Let the product become cool before you
clean it.
Caution! Do not use abrasive utensils or corrosive
detergents when you clean the product. Abrasive utensils
and corrosive detergents can cause damage to the non-stick
coating on the hotplates.
Caution! Do not rinse the product with water. The
electrical components in the product can become damaged.
●Clean the product after each use.
●Clean all surfaces with a damp cloth and a mild
detergent.
●Wipe the base and the top surface with a damp cloth. Let
the product become dry.
●Clean the air intakes and air outlets with a vacuum
cleaner.

19
2022_001
5 Storage
5.1 To put the product in storage
Warning! Let the product become cool before you put
the product in storage.
Caution! Do not wind the power cord around the
product.
1 Disconnect the power plug from the power outlet.
2 Put the product in a clean and dry place.
Caution! Make sure that there is no pressure on the
power cord.
6 Disposal
6.1 To discard the product
Make sure that you follow local regulations when you
discard the product. Do not burn the product.
7 Technical data
Technical data
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Power output 500–2000 W
Energy consumption for
cooker, calculated per kg
(EC electric cooker)
202.8 Wh/kg
Safety class II
Number of cooking zones 1
Cooking zone diameter Ø 200 mm
Dimensions 290x370x43 mm
Cord length 1.5 m
Weight 2.6 kg
Temperature range 60–240C

20 2022_001
Entsorgen Sie es als Elektro-/
Elektronikabfall.
1.3 Produktübersicht
(Abbildung 1)
1. Kochzone
2. Anzeigeleuchte Ein/Aus
3. Taste -
4. Display
5. Taste +
6. VERRIEGELUNGSTASTE (sperrt die Tasten)
7. TIMER-Taste
8. Funktionstaste
9. Ein/Aus-Schalter
10. Aufheizanzeige
11. Temperaturanzeige
12. Timer-Anzeigeleuchte
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Werden diese Anweisungen und
Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für
Todesfälle und Beschädigungen.
WICHTIG! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Schäden am Produkt, an anderen Gegenständen
und/oder in der Umgebung führen.
HINWEIS: Kennzeichnet Informationen, die in einer
bestimmten Situation wichtig sind.
2.2 Sicherheitshinweise für die
Verwendung
WARNUNG! Werden diese Anweisungen und
Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für
Todesfälle und Beschädigungen.
●Diese Anweisungen vor der Verwendung
sorgfältig durchlesen.
●Bewahren Sie diese Anweisungen und
Sicherheitshinweise für die zukünftige
Verwendung auf.
●Das Produkt darf nur für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden. Der Hersteller
1 Einführung
1.1 Beschreibung
Das Produkt ist ein elektrischer Induktionsherd, der zum
Garen von Lebensmitteln und Kochen von Wasser bestimmt
ist. Das Produkt wird über Tasten gesteuert.
1.2 Symbole
Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise
vor der Verwendung gründlich durchlesen.
Diese Anweisungen für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
Dieses Produkt entspricht den
Anforderungen der geltenden EU-
Richtlinien und -Vorschriften.
Schutzklasse II
WARNUNG! Heiße Oberfläche.
Inhalt
1 Einführung 20
1.1 Beschreibung ........................................................................20
1.2 Symbole..................................................................................20
1.3 Produktübersicht................................................................20
2 Sicherheit 20
2.1 Sicherheitshinweise..........................................................20
2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung.............20
3 Verwendung 22
3.1 Verwendung des Produkts............................................22
4 Pflege 23
4.1 Reinigen des Produkts ....................................................23
5 Aufbewahrung 23
5.1 Aufbewahrung des Produkts........................................23
6 Entsorgung: 23
6.1 Entsorgung des Produkts ..............................................23
7 Technische Daten 23
Other manuals for 004271
3
Table of contents
Languages:
Other Menuett Cooktop manuals