Eico EIP 60 User manual

User instructions
INDUCTION GLASSCERAMIC COOKTOP
DK
S
NO
EN
INDUKTIONSKOGEPLADE
Brugsanvisning
Bruksveiledning
INDUKSJONSKOKEPLATE
INDUKTIONSHÄLL
Betjäningsmanual

2
3PCLIOBI3E1
510 mm
560 mm
580 mm
490 mm
50 mm
50 mm
Fig.1

3
3PCLIOBI3E1
min. 50 mm
51
mm
20 mm
NO
YES
~ 2 mm
Induction
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7A Fig.7B
Fig.8A
Fig.10
Fig.8B
Fig.2
40 mm
30 mm
400V~
50/60 Hz 4 x 1.5 mm²
H 05 V2V2 - F
NL2 L1
2P+N
L2 L1
2P
NL
1P+1N
230V~
50/60 Hz 3 x 2.5 mm²
H 05 V2V2 - F
230V~
50/60 Hz 2 x 2.5 mm²
H 05 V2V2 - F
Fig.9
CD
B E EA B
BB
F F

4
3PCLIOBI3E1
Dansk
DK
General information
Læs omhyggeligt denne brugs- og vedligeholdelsesma-
nual, hvor vigtige oplysninger om installation, brug, ve-
dligeholdelse og sikkerhed er beskrevet. Opbevar denne
vejledning til eventuelle fremtidige behov. Enhver instal-
lation især af elektricitet skal udføres af specialiseret
personale i overensstemmelse med gældende standar-
der og forskrifter.
Sikkerhedsadvarsel
Brug af gryder med en ad bund og en diameter sva-
rende til, eller lidt større end, det opvarmede område,
anbefales.
Brug ikke gryder, der har en ru bund for at forhindre, at
kogepladens termiske overade bliver ridset.
Dette produktet er ikke beregnet til brug af børn eller an-
dre med særlige behov uden opsyn.
Vigtigt!
- Undgå overkog ved at reducere varmen, når der ko-
ges eller opvarmes væsker.
- Efterlad ikke nogen kogesektioner tændte, hvis der
er ikke er pander eller gryder derpå.
- Når tilberedningen er afsluttet, slukkes den påg-
ældende kogesektion ved hjælp af kontrollen vist
nedenfor.
- Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer
(børn inkluderet) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller mentale evner, eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er under opsyn eller godt
instrueret om brugen af produktet af en person, der
tager ansvaret for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
- Hvis kogepladens overade er revnet - sluk pro-
duktet og frakobl det fra det elektriske netværk, sål-
edes man undgår muligheden for elektrisk stød.
Installations instruktioner
Denne monteringsvejledning er beregnet til en specia-
liseret installatør og er ment som retningslinjer for in-
stallation, tilpasning og vedligeholdelse af kogepladen i
overensstemmelse med eventuelle regler og gældende
standarder. Hvis en indbygget ovn eller noget andet pro-
dukt, som genererer varme monteres direkte under ko-
geplader, ER DET NØDVENDIGT AT BÅDE OVNEN OG
KOGEPLADEN ER ORDENTLIGT ISOLERET. Overhol-
der man ikke denne forholdsregel kan det resultere i,
at man ikke kan betjene sin kogeplade via.nger touch
betjeningen.
• Placering
Dette produkt er designet til montering i en bordplade,
som vist i guren (g. 1).
Brug tætningsmateriale langs hele omkredsen (g. 4).
Dette er nødvendig for at forhindre enhver væske i at
trænge ind i kogepladen, hvilket kan være med til at pro-
duktet ikke er sikkert at bruge. (Udskæringsmål se g. 1)
Kogepladen fastgøres på bordpladen ved hjælp af de 4
støtter - hav bordpladens tykkelse in mente (g. 2). Hvis
den nederste del af kogepladen er tilgængelig fra skabet
nedenunder, er det nødvendigt at montere et panel med
den givne distance i gur 3.
Hvis apparatet installeres over en ovn, vil denne manøv-
re ikke være nødvendig.
• Ventilation (Fig.5)
Afstanden mellem kogeplade og indbygningsmodul må
være således, at der sikres tilstrækkelig ventilation.
Benyt ALDRIG kogetoppen imens en ovn der er monte-
ret i sammenhæng, kører i pyrolyse processen.
• Elektrisk tilslutning (Fig.6)
• Installationen af produktet , og tilslutningen til det
elektriske netværk bør kun overlades til en elektriker!
• Beskyttelse mod de komponenter, som er under
spænding , skal være sikret efter indbygning .
• Oplysninger om den nødvendige tilslutning er på kli-
stermærket placeret på kogepladens bagside nær tilslut-
ningsboksen.
• Forbindelsen til el-nettet skal ske ved hjælp af et stik
med jord eller via et kraftstik.
• Det elektriske kredsløb skal være adskilt fra netværket
af tilpassede anordninger , fx af afbrydere eller sikringer.
• Hvis produktet ikke er forsynet med et tilgængeligt stik,
skal adskillelsen ske i overensstemmelse med installa-
tionens forskrifter.
• Ledningen skal placeres således, at den ikke rører no-
gen af de varme dele af kogepladen eller lignende.
OBS!
Dette produkt må kun være forbundet til et netværk
230 V ~ 50/60 Hz.
Tilslut altid jordledning.
Respekter tilslutningsskemaet.
Tilslutningssboksen er placeret på bagsiden af koge-
pladen. For at åbne dækslet brug en medium skrue-
trækker.
OBS!
Sikr dig at alle kabler er korrekt forbundet og at de
er strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uheld som følge af
forkert tilslutning, eller som kun kan forekomme ved
brug af et apparat uden jordforbindelse eller som er
blevet udstyret med et defekt jordforbindelse.
Brug og vedligeholdelse
Fjern eventuelle madrester og fedt fra kogepladen ved
hjælp af den særlige glasskraber, som kan erhverves ved
henvendelse.
For at rengøre det opvarmede areal på den bedst muli-
ge måde, skal man kun bruge egnede rengøringsartikler
og køkkenrulle. Skyl derefter med vand og tør over med
en ren klud. Ved brug af den særlige skraber (ekstraud-
styr), fjerner man straks folie og stanniol, som man ved
et uheld kan have smeltet på kogepladen. Det samme
gælder sukker eller andre madrester. På denne måde
kan beskadigelse af overaden forhindres. Brug af sku-
resvampe eller aggressive kemiske rengøringsmidler,
såsom spray til ovne eller skrappe rengøringsmidler er
ikke tilladt under nogen omstændigheder.

5
3PCLIOBI3E1
• Brug
Induktion er den hurtigste metode til madlavning, der n-
des. Modsat traditionelle kogeplader opvarmer induktion-
szonen ikke glasoveraden. Det er panden eller gryden,
der fungerer som varmeelement og overfører jævnt var-
men til dets indhold. Tjek at dine pander og gryder er
velegnet til brug med induktion. Du kan tjekke om ma-
terialet er magnetisk (g. 7a) eller om der er et symbol
under bunden (g. 7b). Det er tilrådeligt at bunden altid er
ad (g. 8a) og at diameter svarer til – eller er lidt større
end, det opvarmede område. Herved sikres en optimal
varmefordeling.
• Funktioner (Fig. 9):
Fig.9
CD
B E EA B
BB
F F
Brug alle kontroltaster på alle re kogezoner efter dit in-
dividuelle behov.
A. Tænd / sluk-knap
B. Kogezone-valg knap og display
C. “+”-knap
D. “-”-knap
E. Kogezone display
• Tænd for kogepladen
Tryk på knappen (Tænd / Sluk) for at tænde for kogepladen og
alle displays viser symbolet . Styreenheden forbliver aktiv i 20
sekunder. Hvis der ikke vælges en kogezone inden for dette tids-
rum, slukkes kogepladen automatisk
• Tænd for kogezonerne
Tryk på knappen B (vælg zone) for at vælge den øns-
kede zone.
For at styre styrken på varmen, trykkes der på knapper-
ne C (+) og D (-). Man kan vælge mellem 9 forskellige
styrker og værdier fra 1 til og med 9 vil vises på det
tilhørende display.
• Quick / Booster
Kun tilgængelig på pladens øverste højre og nederste
ventre zone.
Efter at have valgt en kogezone, trykkes på C (+) ere
gange indtil der vises ”P” i displayet. ”P” indikerer valg af
Booster funktion.
Med denne funktion øges til effekten til maximum, i be-
grænsede perioder på 10 minutters interval. Efter endt
booster, stilles automatisk på effekttrin 9.
• Timer
Denne funktion giver dig mulighed for at indstille tiden
(fra 1 til 99 minutter).
Aktiver en kogezone og juster effekten. Aktiver timeren
på displayet ved at trykke samtidigt på C (+) og D (-).
Tryk herefter C (+) eller D (-) for at stille tiden.
Timer kan indstilles individuelt for hver enkelt zone.
• Restvarme
Hvis temperaturen på kogezonen efter sluk stadig er høj
(over 50°C), vil det tilhørende display vise bogstavet “H”
for “heat”. Bogstavet forsvinder først, når der ikke læng-
ere er risiko for forbrænding.
• Gryderegistrering
Hvis symbolet vises på en af kogezonernes displays
kan det betyde, at:
1) Kogegrej, der anvendes er ikke egnet til induktion.
2) Diameteren af kogegrejet der anvendes, er mindre
end tilladt af kogepladen.
3) Der ikke er noget kogegrej på pladen.
KOGEZONE DIAMETER KOGEGREJ
MIN. DIAMETER
Ø 160 mm 130mm
Ø 200 mm 145mm
• Æg- / Påmindelsesur
Denne funktion giver dig mulighed for at sætte en akustisk alarm.
For at få adgang til denne funktion må ingen af kogezone være i
drift. Tænd kogepladen ved hjælp af A-knappen. Aktiver uret ved at
trykke samtidigt på displayets C (+) og D (-) knap og juster tiden mel-
lem 1 og 99 minutter, som beskrevet i det foregående afsnit “Timer”.
Når tiden er sat vil der lyde et Beep (dette kan slås fra, ved at trykke
en vilkårlig taste). Alle indstillede niveauer og zoner vil forblive aktive.
Æggeuret vil fortsat løbe – også selv om zonerne ikke er tændt. Når
tiden udløber, vil du høre et bip, der kan slukkes ved at trykke på en
vilkårlig tast.
For at slå æggeuret fra under forløbet, justeres timer displayet med
D (-) tasten.
• Børnesikring
Du kan låse kogepladen og forebygge risikoen for utilsi-
gtet brug ved fx rengøring og andet.
Tænd kogepla¬den ved at trykke på “A”. For at låse, tryk
samtidigt på knappen B i nederste højre hjørne og D (-)
knappen. Når displayet blinker skal du igen trykke på
B-knappen i nederste højre hjørne. LED display (E) vil
vise symbolet .
Kogepladen kan godt slukkes, mens denne funktion er
aktiv.
For at låse permanent op, skal man trykke samtidigt på
B-knappen i nederste højre hjørne og på D (-) tasten.
Efter bippet skal du igen trykke på D (-) knappen.
Kogepladen slukker automatisk.
• Sluk kogezonerne
For at slukke for en kogezone, skal man vælge zonen
på knappen B og derefter trykke på C (+), indtil display
står på
• Sluk kogepladen
For at slukke kogepladen helt, hold knappen A nede indtil
kogepladen slukker.

6
3PCLIOBI3E1
• Sikkerhedsafbryder
Kogepladen har en sikkerhedsafbryder, der automatisk
slukker for kogezonerne, når de har været aktive i en vis
tid på en given effekt.
Eekttrin Drifttid (timer)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 -7 - 8 - 9 1,5
Bortskaffelse af elektriske apparater
Ifølge EU-direktiv 2002/96/EC om håndter-
ing af elektrisk affald og elektronisk udstyr
(WEEE), bør elektriske apparater ikke stilles
til storskrald. Forældede apparater bør ind-
samles separat for at optimere nyttiggørels-
en og genvindingen af komponenter samt
for at forebygge potentielle farer for mennesker. Symbo-
let af en affaldscontainer med af et diagonalt kryds bør
sættes på alle disse produkter for at minde folk om deres
forpligtelse til at få sådanne produkter indsamlet separat.
Forbrugerne bør kontakte deres lokale myndigheder eller
salgsstedet, og anmode om oplysninger om passende
steder at efterlade deres gamle elektriske apparater.
PRODUCENTEN FRALÆGGER SIG ALT ANSVAR
FOR EVENTUELLE SKADER SOM FØLGE AF, AT
MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE ADVAR-
SLER. GARANTIEN ER IKKE GYLDIG I TILFÆLDE
AF SKADER FORÅRSAGET PÅ GRUND AF MAN-
GLENDE OVERHOLDELSE AF DEOVENNAEVNTE
RESTRIKTIONER.

7
3PCLIOBI3E1
Norsk
NO
Generell informasjon
Les denne bruks- og vedlikeholdsmanualen grundig,
da den inneholder viktige opplysninger om installasjon,
bruk, vedlikehold og sikkerhet. Oppbevar veilednin-
gen til eventuelle fremtidige behov. Enhver installasjon,
især elektriske, må utføres av spesialisert personale og
i ove-rensstemmelse med gjeldende standarder og for-
skrifter.
Sikkerhetsadvarsel
Det anbefales å bruke gryter med at bunn og en dia¬m-
eter svarende til, eller litt større enn, det oppvarmede
området .
Bruk ikke gryter med ru bunn, dette for å forhindre at
kokeplatens termiske overate risses.
Dette produktet er ikke beregnet til å brukes av barn, eller
andre med særlige behov, uten oppsyn.
Viktig!
• Unngå overkoking ved å redusere varmen under
koking eller oppvarming av væske.
• Etterlat aldri tente kokeseksjoner uten en gryte eller
panne.
• Ved endt tilbereding slukkes den aktuelle koke¬s-
eksjonen ved hjelp av kontrollen vist nedenfor.
• Dette produktet er ikke beregnet til bruk av per-
so¬ner, inkludert barn, med begrensede fysiske,
senso¬riske og/eller mentale evner eller manglende
erfaring og viten, med mindre disse er under oppsyn
eller godt instruert om bruken av produktet av en
person som tar ansvaret for sikkerheten.
• Barn må alltid holdes under oppsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
• Dersom kokeplatens overate er revnet, slå av
pro¬duktet og koble det fra det strømnettet for å unn-
gå risiko for elektriske støt.
Installasjonsinstruksjoner
Denne monteringsveiledningen er beregnet til en spe¬s-
ialisert installatør og er ment som retningslinjer til riktig
installering, tilpasning og vedlikehold av kokeplaten i
overensstemmelse med eventuelle regler og gjeldende
standarder. Dersom en innebygd ovn, eller noe annet
produkt som genererer varme, monteres direkte under
kokeplater er det NØDVENDIG AT BÅDE OVNEN OG
KOKEPLATEN ER FORSVARLIG ISOLERT. Overhol¬d-
es ikke denne forhåndsregel kan det resultere i at
koke¬platen ikke kan betjenes via touchfunksjonen.
• Plassering
Dette produktet er designet til montering i benkepla-
te som vist på guren (g. 1). Benytt tetningsmateriale
langs hele omkretsen (g. 4), da dette er nødvendig for
å hindre væske i å trenge inn i kokeplaten og utgjøre
en sikkerhetsrisiko under betjening. (Utskjæringsmål se
g. 1) Kokeplaten festes i benkeplaten ved hjelp av de
re (4) støtter – ha ben¬keplatens tykkelse in mente (g.
2). Dersom nederste del av kokeplaten er tilgjengelig fra
skapet under er det nødvendig å montere et panel med
den gitte distanse på gur 3. Dersom apparatet installe-
res over ovn vil denne manøver ikke være nødvendig.
• Ventilation (g. 5 )
Avstanden mellom kokeplade og innbyggingsmodul må
være således, at det sikres tilstrekkelig ventilation. Benyt
ALDRI koketoppen mens en ovn som er montert i sam-
menheng, kjører i pyrolyse prosess.
• Elektrisk tilslutning (Fig.6)
• Installasjonen av produktet, og tilslutning til strømnettet,
bør kun utføres av elektriker.
• Beskyttelse av komponenter som er under spenning
skal være sikret etter innebygging.
• Opplysninger om nødvendig tilslutning er opplyst på
klistremerket på kokeplatens bakside, i nærheten av
til¬slutningsboksen.
• Forbindelsen til strømnettet skal skje ved hjelp av et
jordet stikk eller via kraftstikk.
• Det elektriske kretsløpet skal være adskilt strømnettet
gjennom tilpassede anordninger, for eksempel av brytere
eller sikringer.
• Dersom produktet ikke er forsynt med et tilgjengelig
stikk skal adskillelsen skje i overensstemmelse med
in¬stallasjonens forskrifter.
• Ledningen må plasseres slik at den ikke rører noen av
kokeplatens varme deler.
OBS!
Dette produktet kan kun tilsluttes et strømnett på 230
V – 50/60 Hz.
Tilslutt alltid jordledning.
Respekter koblingsskjemaet.
Tilslutningsboksen er plassert på baksiden av koke-
pla¬ten. Bruk et skrujern til å åpne dekselet.
OBS!
Forsikre deg om at alle ledninger er riktig tilkoblet og
at de er ordentlig strammet til.
Vi kan ikke holdes ansvarlig for uhell som følge av
uriktig tilslutning eller uhell som kun kan skyldes
bruk av apparatet uten jordingsforbindelse eller
de¬fekt jordingsforbindelse.
Bruk og vedlikehold
Fjern eventuelle matrester og fett fra kokeplaten ved
hjelp av den særlige glasskraper som kan kjøpes som
ekstrau¬tstyr. For å rengjøre det oppvarmede areal på
best mulig måte må kun egnede rengjøringsmidler og
kjøkkenrull benyttes. Skyll deretter med vann og tørk
etter med en ren klut. Ved bruk av skraperen (ekstrau-
tstyr) fjerner man folie og sølvpapir, som ved uhell kan
ha smeltet på pla¬ten, det samme gjelder sukker eller
andre matrester. Slikt vedlikehold hindrer beskadigelse
av overaten. Bruk av skuresvamp eller aggressive, kje-
miske rengjøringsmidler er ikke, under noen omstendi-
gheter, tillatt.
• Bruk

8
3PCLIOBI3E1
Induksjon er den hurtigste metode til matlaging, som
nnes. I motsetning til tradisjonelle kokeplader varmer
induksjons sonen ikke glasoveraten. Det er pannen el-
ler gryten, som fungerer som varmeelement og overfører
varmen til innholdet. Sjekk at dine panner og gryter er
velegnet til bruk med induktion. Du kan sjekke om ma-
terialet er magnetisk (g. 7a) eller om det er et symbol
under i bunnen (g. 7b). Det er påkrevet at bunnen altid
er at (g. 8a) og at diameter svarer til – eller er litt større
enn, det oppvarmede område. Herved sikres en optimal
varmefordeling.
• Funksjoner (g. 9)
Fig.9
CD
B E EA B
BB
F F
Bruk kontrollsystemet etter individuelle behov til alle re
kokesonene.
A. - På / av-knapp
B. - Knapp til valg av kokesone og display
C. - “+”-knapp
D. - “-”-knapp
E. - Kokesone display
• Slå på kokeplaten
Trykk på knapp (På/Av) for å tenne kokeplaten. Alle di-
splay vi¬ser symbolet . Styreenheten forblir aktiv i 20
sekunder. Hvis det ikke velges kokesone i løpet av denne
perioden, slås kokeplaten automatisk av.
• Slå på kokesonene
Trykk på knapp B (velg sone) for å velge den ønskede
sone.
Trykk på knappene C (+) og D (-) for å justere varmen.
Man kan velge mellom 9 forskjellige styrker og verdier fra
1 til 9 vises på det tilhørende display.
• Booster-funksjon
Etter å ha valgt en kokesone kan booster-funksjonen vel-
ges ved å trykke på knapp C (+) flere ganger til ”P” vises
i displayet. ”P” indikerer valg av Booster funksjon. Med
denne funksjonen aktivert kjører den valgte kokesonen
på høy effekt i 10 minutters interval. Etter endt booster,
skrur platen automatsik ned på effekttrin 9.
• Timer
Denne funksjonen lar deg innstille tiden (fra 1 til 99
mi¬nutt). Aktiver en kokesone og juster effekten. Aktiver
timeren på displayet ved å trykke samtidigt på knapp C
(+) og D (-). Trykk nu C (+) eller D (-) for å innstille den
ønskede tid. Timeren kan innstilles individuelt for hver
enkelt zone.
• Restvarme
Dersom temperaturen etter at kokesonen er avslått frem-
deles er høy (over 50 grader), vil det tilhørende di¬splay
vise bokstaven for ”heat”. Bokstaven forsvinner når det
ikke lenger er risiko for forbrenningsskader ved berøring.
• Gryteregistrering
Når symbolet vises kan dette bety at:
1) Benyttet kjøkkenredskap ikke er egnet for induksjon.
2) Diameteren til kjøkkenredskapet som benyttes er
min¬dre enn tillatt av kokeplaten.
3) Det er ingen kjøkkenredskap på platen.
KOGEZONE DIAMETER KOGEGREJ
MIN. DIAMETER
Ø 160 mm 130mm
Ø 200 mm 145mm
• Egge-/Påminnelsesklokke
Funksjonen lar deg innstille en akustisk alarm.
For å få adgang til funksjonen kan ingen av kokesonene
være i drift.
Slå på kokeplaten ved hjelp av knapp A. Aktiver klokken
ved å trykke samtidigt på knapp C (+)og D (-) og juster
tiden, som beskrevet i foregående avsnitt, mellom 1 og
99 minutter. Et signal bekrefter tiden.
Kokesonene kan nå slås på med knapp A og effekten
justeres.
Når tiden løper ut høres et bip som kan slukkes ved å
trykke på en vilkårlig tast.
For å slå av eggeklokken under forløbet, stilles timer di-
splayet med D (-) tasten.
• Barnesikring
Du kan låse kokeplaten og forebygge risiko for utilsiktet
bruk ved for eksempel rengjøring eller lignende. Slå på
kokeplaten ved å trykke på knapp A. For å låse, trykk
samtidig på knapp B, i nederste høyre hjørne, og knapp
D (-). Trykk deretter når displayet blinker ytterligere én
gang på knapp B i nederste høyre hjørne. På LED dis-
play (E) vises symbolet ”L” .
Kokeplaten kan godt slås av mens denne funksjonen er
aktiv.
Gjenstartes koke¬platen vil den igjen være låst. For å
deaktivere funksjonen og vende tilbake til brukbar til-
stand trykk samtidig på knapp B, i nederste høyre hjørne,
og knapp D (-). Efter signal, trykk ytterligere én gang på
knapp D (-). Kokeplaten slår seg av automatisk.
• Slå av kokesonene
For å slå av en kokesone trykker man på knap-pen B og
etterpå knapp C (+) til displayet viser tallet 0.
• Slå av kokeplaten
For å slå av kokeplaten, hold knapp A nede til kokeplaten
slås av.

9
3PCLIOBI3E1
• Sikkerhetsbryter
Kokeplaten har en sikkerhetsbryter som automatisk slår
av kokesonene når de har vært aktive i en viss tid på en
gitt effekt.
Effekttrinn Drifttid (timer)
1 - 2 6
2 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
Bortskaffing av elektriske apparater
Bortskafng av elektriske apparater
I følge EU-direktiv 2002/96/EC om håndter-
ing av elektrisk avfall og elektronisk utstyr
(WEEE), bør ikke elektriske apparat kastes
som alminnelig avfall. Foreldede apparat
bør samles inn separat for å optimere nyttig-
gjøring og gjenvinning av komponenter, samt å forebyg-
ge potensielle farer for mennesker. Symbolet av en con-
tainer med et diagonalt kryss over bør settes på alle slike
produkt for å minne folk om deres forpliktelse til å få disse
apparatene innsamlet separat. Forbrukere oppfordres til
å kontakte lokale myn¬digheter eller salgsstedet og be
om opplysninger om passende steder å etterlate gamle
elektriske apparater.
PRODUSENTEN FRALEGGER SEG ALT ANSVAR
FOR EVENTUELLE SKADER SOM FØLGE AV AT
MAN IKKE OVERHOLDER OVENSTÅENDE AD-
VAR-SLER. GARANTIEN ER IKKE GJELDENDE I
TIL¬FELLE AV SKADER FORÅRSAKET PÅ GRUNN
AV MANGLENDE OVERHOLDELSE AV OVENNEVN-
TE RESTRIKSJONER.

10
3PCLIOBI3E1
Svensk
S
Allmän information
Läs noga genom den här användarmanualen. Här nns
viktiga upplysningar om installation, användning, un-
derhåll och säkerhet. Förvara manualen för eventuellt
behov. Varje installation, speciellt med elektrici¬tet, mås-
te utföras av yrkesfolk i enlighet med svensk standard
och regler.
Säkerhetsvarningar
Användning av grytor med platt botten och en diameter
motsvarande, eller lite större, än det uppvärmda området
rekommenderas. Använd aldrig grytor, som har en grov
botten för att hindra att kokplattans termiska yta skrapas.
Produkten får inte användas av barn, eller andra med
särskilda behov, utan noga uppsikt.
Viktigt!
- Undvik överhettning genom att minska värmen, när
du kokar eller värmer upp vätskor.
- Lämna inte några kokzoner påslagna, om det inte
nns några pannor eller grytor på kokzonen.
- När matlagningen är klar, släcks den aktuella kok¬z-
onen med hjälp av kontrollen enligt bilden nedanför.
- Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsade fysiska, känsliga
eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet
och kunskap, om det inte är under uppsikt eller
efter noga instruktioner om användningen av pro-
dukten av en person, som tager på sig ansvaret för
säkerhet¬en.
- Barn ska vara under uppsikt för att vara säker på att
de inte leker med produkten.
- Om kokplattans yta är skadad – stäng av produkten
och koppla bort den från elnätet, så man ungår
ri¬sken för elstöt.
Installations instruktioner
Den här monteringsguiden riktar sig till en specialiserad
installatör och innehåller riktlinjer för installationen, juste-
ring och underhåll av kokplattan enligt eventuella regler
och aktuella standard. Om en inbyggd ugn eller någon
annan produkt, som alstrar värme, monteras di¬rekt un-
der kokplattorna, MÅSTE BÅDE UGNEN OCH HÄLLEN
ISOLERAS ORDENTLIGT. Följer man inte denna relativt
enkla regel kan det leda till att man inte kan använda sin
kokplatta via nger panelen.
• Placering
Produktet är skapad till placering i en bänkskiva, som
visad på guren (g. 1).
Använd tätningsmaterial runt hela omkretsen g. 4) Det-
ta är nödvändigt för att förhindra att vätska tränger in i
kokplattan, vilket skulle vara det samma som att pro¬d-
ukten inte längre är säkert att använda. (mått se g. 1)
Kokplattan fästs i bänkskivan med hjälp av de 4 stöd
– tänk på bänkskivans tjocklek (g. 2). Om den nedre
delen av hällen kan användas från skåpet under, är det
nödvändigt att montera en panel med det givna av¬s-
tåndet i gur 3.
Om produkten ska installeras över en ugn, är detta inte
nödvändigt.
• Ventilation (g. 5 )
Avståndet mellan häll och inbyggnadsmodul skall vara
så stort att man kan försäkra sig om att utrymmet ventile-
ras ordentligt. Om ugn är placerad under häll, så får AL-
DRIG hällen användas samtidigt som pyrolysprocessen
är aktiverad på ugnen.
• Elektrisk anslutning (Fig.6)
• Installation av produkten, och anslutning till elnätet, bör
endast utföras av en elektriker!
• Skydd av delarna som är under elnätet, ska vara säkrat
under installationen.
• Information om de nödvändiga anslutningarna nns på
klistermärket på kokplattans baksida nära koppling¬s-
boxen.
• Anslutningen till el-nätet sker med hjälp av en kontakt
med jord eller via en strömkontakt.
• Det elektriska kretsloppet ska vara separat från nätv-
¬erket av en strömbrytare eller säkringar.
• Om produkten inte är utrustad med en kontakt, ska
se¬parationen ske enligt bestämmelser från installatio-
nen.
• Sladden ska placeras så att den inte rör vid någon av
de varme delarna av kokplattan eller liknande element.
OBS!
Den här produkten får endast anslutas till ett elnät
med 230 V ~ 50/60 Hz.
Anslut alltid jordledningen.
Respektera och följ kopplingsskemat.
Anslutningsboxen är placerad på baksidan av
kokplattan. För att öppna locket, använd en standard
skruvmejsel.
OBS!
Säkra att alla sladdar är ordentligt anslutna och är
fästa ordentligt.
Vi kan inte vara ansvariga för olyckar till följd av fe-
la¬ktig anslutning, eller som endast kan förekomma
vid användning av en apparat utan jordanslutning
eller som har utrustats med en trasig jordanslutning.
Användning och underhåll
Ta bort alla eventuella matrester och fett från kokplattan
med hjälp av speciella glasskrapare, som kan fås vid
efterfrågan.
För att rengöra den uppvärmda ytan på bästa sättet
ska man endast använda lämpliga rengöringsprodukter
och köksrulle. Skölj sedan av med vatten och torka med
en ren trasa. Genom att använda den speciella skra-
pan (extra tillbehör) tar man bort folie och staniol som
olyckli¬gtvis kan ha smält fast på kokplattan. Detsamma
gäller för socker och andra matrester. På det viset kan
skador på kokytan förhindras. Användning av skursvam-
par eller kraftiga kemiska rengöringsmedel, som spray till
ugnar eller kraftiga rengöringsmedel är inte tillåtna under
nor¬mala omständigheter.

11
3PCLIOBI3E1
• Användning
Induktion är den snabbaste metoden för matlagning. I
motsatts till traditionella hällar så värms inte glasytan
på hällen upp utan värmen alstras rakt in i grytan eller
kastrullen, som sedan i jämn takt för över värmen till
dess inehåll. Undersök om dina kokkärl är anpassade
att bruka på induktionshäll. Du kan undersöka om de är
magnetiska (g.7a) eller om det nns en symbol i botten
(g 7b).
Se till att botten på dina kokkärl är plan (g8a) och att
diametern är lika stor eller lite större än plattans storlek.
På så sätt kan man försäkra sig om en optimal värm-
efördelning.
• Funktioner (Fig. 9):
Fig.9
CD
B E EA B
BB
F F
Använd kontrollpanelen till de fyra kokzoner, allt efter ditt
personliga behov.
A. - På / av-knapp
B. - Kokzon-val knapp och display
C. - “+”-knapp
D. - “-”-knapp
E. - Kokzon display
• Sätt på kokplattan
Tryck på knappen (På/Av) för att sätta på kokplattan och
alla teckenfönster visar symbolen . Kontrollpanelen är
fortsatt aktiv i 20 sekunder. Om det inte väljs en kokzon
inom tidsrummet, stängs kokplattan automatiskt av.
• Sätt på kokzonerna
Tryck på knappen B (välj zon) för att välja den önskade
zonen.
För att styra styrkan på värmen, tryck på knapparna C
(+) och D (-). Man kan välja mellan 9 olika styrkor och
värd¬en från 1 till 9 kommer att visas i fönstret.
• Booster-funktion
Efter att du valt en kokzon, kan booster-funktionen väljas
genom att trycka på knappen C (+) era gånger tills att
det visas ”P” i displayen. ”P” indikerar val av Booster-
funktion. Med denna funktion kommer kokzonen att i 10
minuter vara på extra stor ef¬fekt. Efter booster avslutats
så ställer effekten om sig automtiskt på effektläge 9.
• Timer
Den här funktionen ger dig möjlighet för att ställa in ti¬d-
en (från 1 till 99 minuter). Sätt på en kokzon och justera
effektnivån. Aktivera timern genom att trycka samtidigt
på C (+) og D (-).
Tryck C (+) eller D (-) för att ställa in önskad nivå (t.ex
3 minuter)
Timern kan ställas individuellt för varje enskild zoon.
• Restvärme
Om temperaturen på kokzonen efter avstängning for-
tfa¬rande är hög (över 50°C), kommer det tillhörande
föns¬tret att visa bokstaven för “heat”. Bokstaven förs-
vinner när det inte längre nns någon risk för bränns-
kador.
• Grytregistrering
När symbolen visas i föns¬tret, betyder det ett av
följande:
1) Kokföremålet som används är inte passande till in¬d-
uktion.
2) Diametern av kokföremålet som används är mindre än
tillåtet av kokplattan.
3) Det nns inget kokföremål på plattan.
KOGEZONE DIAMETER
KOGEGREJ
MIN. DIAMETER
Ø 160 mm 130mm
Ø 200 mm 145mm
• Ägg- / Alarmklocka
Den här funktionen ger dig möjlighet för att sätta på ett
ljudlarm.
För att komma åt den funktionen får ingen kokzon vara
tänd. Starta kokplattan med hjälp av A-k-nappen, aktive-
ra klockan genom att trycka på C (+)og D (-)knapp och
justera tiden mellan 1 och 99 minuter, som beskrivet i
det föregående avsnittet ”Timer”. Tiden bekräftes med
signal.
Man kan nu sätta på kokzonerna med A-knappen och
justera effekten på dessa.
När tiden är ute, kommer du att höra ett pip, som kan
stängas av genom att trycka på valfri knapp.
För att avaktivera äggklockan under matlagningen, juste-
ras timerdisplayen med D(-) knappen.
• Barnsäkring
Du kan låsa kokplattan och förhindra risken för oav¬s-
iktlig användning vid t.ex rengöring och övrigt. Sätt på
kokplattan genom att trycka på “A”. För att låsa plattan,
tryck samtidigt på knappen B i nedersta högra hörn och
D (-) knappen. När displayet blinker ska du igen trycka på
B-knap¬pen i nedersta högra hörnet. LED fönster kom-
mer att visa symbolen ”L”.
Om kokplattan startas igen, kommer den att vara låst.
För att permanent låsa upp kokplattan, tryck på knappen
B i nedersta högra hörnet och på knappen D (-). Efter
pipet trycker du på D (-) knappen igen. Kokplattan slock-
nar.
• Stäng av kokzonerna
För att stänga av kokzonerna, tryck på B och etteråt C (+)

12
3PCLIOBI3E1
knappen tills fönstret visar talet 0.
• Stäng av kokplattan
För att stänga av kokplattan helt, håll knappen A
ner¬tryckt tills kokplattan slocknar.
• Säkerhetsbrytare
Kokplattan har en säkerhetsbrytare, som automatiskt
stänger kokzonerna när de har varit påslagna i en viss
tid på en given effekt nivå.
Effektsteg Drifttid (timmar)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
Kassering av elektriska apparater
Enligt EU-direktivet 2002/96/EC gällande
hante¬ring av elektroniskt avfall och elektri-
ska appara¬ter (WEEE), bör elektriska ap-
parater inte skickas till soptippen. Gamla
apparater bör samlas in separat för att opti-
mera återvinningen av kompo¬nenterna
samt för att förebygga eventuella faror för människor.
Symbolen med en soptunna med ett diago¬nalt kryss
över bör sättas på alla produkter för att påm¬inna folk om
deras skyldighet till att få dessa produkter insamlade se-
parat. Konsumenterna bör kontakta deras lokala myndi-
ghet eller återförsäljaren, och begära infor-mation om
passande ställen för att lämna deras gamla elektriska
apparater.
PRODUCENTEN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR
ALLA EVENTUELLA SKADOR TILL FÖLJD AV ATT
MAN INTE FÖLJER OVANSTÅENDE VARNINGAR.
GARANTIN ÄR INTE GÄLLANDE VID SKADOR
OR-SAKADE AV AVSAKNAD AV FÖLJD AV NÄMNDA
BE¬GRÄNSNINGAR.

13
3PCLIOBI3E1
GENERAL
Carefully read the contents of this leaet since it provides important
instructions regarding safety of installation, use and maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation. All the operations
relating to installation (electrical connections) must be carried out
by specialised personnel in accordance with current regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or people who
need supervision.
For safety reasons, never place large ferromagnetic objects (e.g.
oven plates for cakes) on the cooking zone of the breglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a doctor
before using the induction cooking zones.
Metal objects such as knives, forks, spoons or covers must not
be placed on the surface of the cooking top because they can
become heated.
IMPORTANT:
After use, switch the cooking top off with the command device.
IMPORTANT:
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the
heat.
- Please ensure when the appliance is turned on, that there are no
empty pots left on top.
- When you have nished cooking, switch off the relevant heating
element with the command indicated below.
WARNING
If the surface of the hob is cracked, turn off the appliance and
disconnect from the electrical main in order to avoid any possible
electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are a guide
for the installation process, regulations and maintenance in
accordance with the law and current standards.
If the built-in oven or any other appliances that produce heat, need
to be installed directly underneath the cooking hobs in ceramic
glass, IT IS NECESSARY THAT THE APPLIANCE (oven) AND
THE COOKING HOBS IN CERAMIC GLASS ARE ADEQUATELY
ISOLATED, in such a way that the heat generated from the oven,
measured on the right hand side of the bottom of the cooking hobs,
does not exceed 60°C.
Failure to follow this precaution, could cause a malfunction in the
TOUCH CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be encased on a work
surface, the way it is illustrated in the graph (Fig.1). Predispose
sealing material (Fig.4) along the whole perimeter (for dimensions
of the cut see Fig.1). Lock the domestic appliance into place with 4
supporters, keeping in mind the width of the surface (Fig.2). If the
lower part of the appliance after installation, is accessable via the
lower part of the furniture, it is necessary to mount a separating
panel keeping in mind the distances indicated (Fig.3).
• VENTILATION (Fig.5)
the distance between the cooktop and built-in kitchen’s furnitures
or cooking apparatuses must guarantee sufcient ventilation of the
air. Not to use the cooktop if in the oven is in course the pyrolysis
process.
• ELECTRICAL CONNECTIONS Fig.6)
Before making the electrical connections, check that:
- the system ratings meet the ratings indicated on the identication
plate xed on the lower part of the worktop;
- the system is tted with efcient ground wires in accordance with
the laws and current standards.
Grounding is mandatory by law. If the domestic appliance is not
supplied with a cable and/or suitable plug, use material suitable for
the absorption value indicated on the identication plate and the
operating temperature. If wishing to make a direct connection to
the mains, an omnipolar switch must be installed with a minimum
3 mm opening between the contacts and appropriate for the load
indicated on the plate and in accordance with current standards
(the yellow/green ground conductor must not be disconnected by
a switch). When the appliance has been installed, the omnipolar
switch must be easily reachable.
USE
The fundamental characteristic of the induction system is the direct
transference of heat from the generator to the cooking recipient.
Advantages:
- The transference of power takes place only when the recipient is
placed on the cooking zone.
- The heat is generated only at the base of the recipient and
transferred directly to the food to be cooked.
- Reduced heating time and low consumption of power during the
beginning of cooking, allowing a global saving of power.
- The breglass top remains cold, the heat felt on the cooking top
is that reected from the base of the recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor for
induction cooking. Check that your pots are suitable for the
induction system.
The recipients must contain iron. You can check whether the
material of the pot is magnetic with a simple magnet
(Fig.7A) or
symbol below pot (Fig.7B).
We advise recipients having a at base (Fig.8A).
This way you can use the power optimally.
Do not use recipients with a rough base to avoid scratching the
thermal surface of the top.
A very important factor in induction cooking is the dimension of the pot
compared to the plate used (Fig.8B).
The cooking zones allow the
use of recipients with bases of various diameters. It is, however,
preferable to use the appropriate cooking zone for the dimension
of the pot.
English
EN

14
3PCLIOBI3E1
SWITCHING THE COOKING TOP ON
• Connect the stovetops to the mains
Fig.9
CD
B E EA B
BB
F F
A. - On / Off
B. - Cooking zone
C. - “+”
D. - “-”
E. - Cooking zone display
• SWITCHING THE COOKING TOP ON
Press
key to switch the top on.
All the displays relative to the cooking zones switch on in the
standby position.
The control unit remains active for 20 seconds.
If no cooking zone is selected within this time, the cooking top
switches off automatically
• SELECTING THE COOKING ZONE
To select the required cooking zone, you have to press of Bkeys.
• ADJUST THE POWER OF COOKING
To increase / decrease the power of the cooking zone selected the
key - (C) or + (D). The power can be set from 0to 9.
• QUICK / BOOSTER HEATING
This function further reduces cooking time in a given area taking
the temperature to the maximum power for a 10 minute interval.
At the end of this interval, the cooking area power automatically
returns to level 9.
The use of this function is indicated for the short time heating of large
quantities of liquid (eg water for cooking pasta) or dishes. While
adjusting power level of the selected cooking zone after level 9you
get into the mode indicated by BOOSTER
The function is available only in cooking zones upper right and lower
left.
• TIMER USE
After selecting the cooking zone, press simultaneosly the keys C
and D, the displays will show .
Press the keys Cor D to increase or decreasing the time (in minu-
tes: 00 min. 99 min.). That procedure shall be activated for each
cooking zone.
• RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking zone is still high (over 50°) after
it has been switched off, the relative display will indicate the
symbol (residual heat). The symbol will only switch off when the
burn risk in no longer present.
• POT DETECTION
If the symbol should appear on one of the cooking area
displays, it means that:
1)The recipient being used is not suitable for induction cooking.
2)The diameter of the recipient used is inferior to that allowed by
the appliance.
3) No recipient is present.
COOKING ZONE DIAMETER MINIMUM PAN DIAMETER
Ø 160 mm 130mm
Ø 200 mm 145mm
• EGG TIMER / REMINDER
Is it possible to set a reminder tone.
Press simultaneosly the keys Cand D, to set a time for the reminder
from 1 to 99 minutes using Cor D keys. When the time set will
sound an audible alarm that can be turned off by pressing any of the
commands. The cooking areas on previously will remain active. The
EGG TIMER function remains active even after the unit is turned off.
To disable this function, you must state the timer display
with Dkey.
• SWITCHING THE COOKING AREA OFF
To switch off a cooking zone, select the zone, press simultaneosly
the keys Ce Dor press Dkey until the desplay show .
• SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the
key.
• CHILD LOCK
It is possible to block the controls to prevent the risk of unintentional
modication of the settings (children, cleaning etc.). To activate the
control panel lock press simultaneously the Bkey at the lower right
and the Dkey, then press again the Bkey. The 2 leds will show
the symbol
.
To temporarily release the controls and change the
settings (e.g.interrupt cooking), press simultaneously the Bkey at
the lower right and the Dkey.
The 2 leds will show a ashing , then it will be possible to modify
the settings. The cooking top can however be switched off even
when the controls block is activated. In this case the controls block
remains active when the top is switched on again.
To denitely switch the control panel lock off press simultaneously
the Bkey at the lower right and the Dkey, then press again the
Dkey. The cooking top switches off. The control panel lock is not
active when the top is switched on again.
• SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically switches off
the cooking zones when they have been operating for a certain
amount of time at a given power level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
• MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface by using the special scraper supplied on request
(Fig.10).
Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable
products, and a cloth/paper, then rinse with water and dry with
a clean cloth.
Using the special scraper immediately remove any fragments of
aluminium and plastic material that have unintentionally melted on
the heated cooking area, or residues of sugar or food with a high
sugar content.
In this way, any damage to the cooktop surface can be prevented.
Under no circumstances should abrasive sponges, or corrosive
chemical detergents, such as oven sprays or stain removers, be

15
3PCLIOBI3E1
used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE USED.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment.
The crossed-out dustbin symbol on the product reminds you of
your obligation regarding separated waste collection. Consumers
should contact their local public service or their local dealer for
more information on the correct disposal of exhausted household
appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE
WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE
OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE
ABOVE-MENTIONED WARNINGS.

16
3PCLIOBI3E1
Other manuals for EIP 60
1
Table of contents
Languages:
Other Eico Cooktop manuals