Menuett 005908 User manual

005908
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
SUSZARKA DO GRZYBÓW I OWOCÓW
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FRUKT/SVAMPTORK
SE
EN FRUIT/MUSHROOM DRYER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO FRUKT/SOPPTØRKER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190830
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

1
2
1
2
3
4

SE
4
kontroll, reparation eller
justering.
• Låt inte barn vistas i
närheten av produkten utan
övervakning när den är
igång.
• Dra ut stickproppen före
rengöring.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
• Produkten är endast avsedd
för hushållsbruk.
• Täck inte över produkten.
• Lämna aldrig produkten på
utan uppsikt.
• Placera produkten på plant,
stabilt underlag.
• Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Placera produkten på
värmetåligt underlag vid
användning – brandrisk.
• Kör inte produkten längre än
40 timmar i sträck. Efter 40
timmars oavbruten drift,
stäng av produkten, dra ut
stickproppen och låt
produkten svalna.
• Felaktig användning medför
risk för personskada och/
eller egendomsskada.
• Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar.
• Stäng av produkten och dra
ut stickproppen när
produkten inte används.
• Utsätt inte produktens bas
för vatten eller annan vätska.
Använd inte produkten om
någon del av den är våt.
• Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
skadad. Lämna produkten till
behörig serviceverkstad för

SE
5
• Små barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker
med produkten.
• Placera inte produkten på
eller nära varm spis eller i
varm ugn.
• Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant.
SYMBOLER
Uppfyller kraven i relevanta
EU-direktiv.
Återvinn som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 245 W
Mått B250 x H320 x D250 mm
Kabellängd 1 m
Temperaturområde 40-70 °C
BESKRIVNING
1. Lock
2. Ållor, 5x
3. Bas
4. Display
BILD 1
1. Strömbrytare / timerinställning
2. Display
3. Temperaturinställning
BILD 2
MONTERING
1. Placera frukt-/svamptorken på plant,
stabilt underlag. Sätt i stickproppen i
ett lätt tillgängligt nätuttag nära frukt-/
svamptorken.
2. Förbered de livsmedel som ska torkas
enligt anvisningarna. Placera livsmedlen i
ållorna. Använd torkarken, om så behövs.
3. Stapla ållorna på produkten. Var noga
med att passa in ållorna jämnt och
korrekt.
4. Starta frukt-/svamptorken med
strömbrytaren.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Rengör alla delar med en fuktig trasa.
2. Kontrollera att alla delar är torra före
torkning av livsmedel.
3. Kontrollera att samtliga delar är i gott
skick och korrekt monterade.
INSTÄLLNING AV TEMPERATUR OCH
TID
1. Tryck på strömbrytaren och displayen
visar 00:00.
2. Tryck på TIME för att ställa in önskad tid.
3. Tryck på TEMP för att ställa in önskad
temperatur.
OBS!
Värmeeekt skiljer sig beroende på vilken nivå
ållan är placerad. Nivån längst upp har en
lägre eekt än den som är placerad på den
lägsta nivån.

SE
6
LIVSMEDEL
Förberedelse av livsmedel
• Torka bara färska livsmedel av god
kvalitet.
• Torka helst trädmogen frukt, som har sin
högsta naturliga sockerhalt.
• Torka inte övermogna frukter eller
grönsaker. Skär bort eventuella skadade
eller missfärgade delar före torkning.
• Köpt frukt kan vara behandlad på olika
sätt. Rengör alltid livsmedlen noga före
torkning.
• Frukt och grönsaker kan skalas före
torkning, om så önskas. Vissa skal kan bli
sega vid torkning.
• Beroende på textur kan vissa grönsaker
behöva ångas eller förvällas före torkning.
Kontroll av torrhet
• Färdigtorkad frukt ska vara seg och
läderartad med låg fukthalt (högst 20 %).
Torka inte för länge. Alltför hårt torkad
frukt förlorar smak och näringsvärde.
• De esta grönsaker ska vara spröda med
visst tuggmotstånd, men olika grönsaker
har olika textur.
Förvaring av livsmedel
• Torkade livsmedel måste förvaras korrekt
för bästa smak och hållbarhet. Förvara
livsmedlen svalt och mörkt. Lägre
temperatur ger längre hållbarhet.
• Förvara gärna torkade livsmedel i kyl eller
frys.
• Ljus försämrar livsmedlens kvalitet och
näringsvärde.
• Förvara torkade livsmedel i täta, gärna
mörka eller ogenomskinliga, behållare.
Hållbarhet
• Det naturliga innehållet av socker och
syror gör att många frukter har lång
hållbarhetstid.
• Korrekt förpackade och förvarade håller
de esta frukter upp till 1 år och grönsaker
upp till 6 månader.
• Ät inte frukt eller grönsaker som möglat
eller visar andra tecken på försämrad
kvalitet.
Användning av torkade livsmedel
Det nns olika sätt att återföra det avlägsnade
vattnet till torkade livsmedel.
• Frukt och grönsaker kan blötläggas på sval
plats i 2–6 timmar.
• De kan vätas i kokande vatten i 5–10
minuter, tills de fått önskad konsistens.
• De kan också vätas under tillagning.
Tillsätt inte kryddor eller socker under
processen. Tillsätt lika stor volym vatten
som livsmedel och låt sjuda.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Alla delar utom basen kan diskas i
diskmaskin.
• Rengör med en fuktad trasa och torka
torrt.
• Förvara frukt- /svamtorken torrt och rent,
helst i originalförpackningen.

NO
7
reparasjon eller justering.
• Ikke la barn oppholde seg i
nærheten av produktet uten
oppsikt når det er i gang.
• Trekk ut støpselet før
rengjøring.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
• Produktet er bare beregnet
for privat bruk.
• Ikke dekk til produktets
ventilasjonsåpninger.
• Ikke forlat produktet påslått
uten tilsyn.
• Plasser produktet på et jevnt,
stabilt underlag.
• Produktet er ikke beregnet
på bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet av noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
• Små barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Plasser produktet på et
varmebestandig underlag
ved bruk – brannfare.
• Ikke kjør produktet i mer enn
40 timer i strekk. Etter
40 timers uavbrutt drift skal
du slå av produktet, dra ut
ledningen og la produktet
kjøle seg ned.
• Feil bruk medfører fare for
personskade og/eller
eiendomsskade.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene.
• Slå av produktet og trekk ut
støpselet når produktet ikke
er i bruk.
• Produktets sokkel må ikke
utsettes for vann eller annen
væske. Ikke bruk produktet
hvis en del av det er vått.
• Ikke bruk produktet hvis det
er skadet eller ikke fungerer
normalt, eller hvis ledningen
eller støpselet er skadet.
Lever produktet til autorisert
serviceverksted for kontroll,

NO
8
• Ikke plasser produktet på
eller i nærheten av varme
komfyrer eller i varme ovner.
• Ikke la ledningen henge over
bord- eller benkekanter.
SYMBOLER
Oppfyller kravene i
relevante EU-direktiver.
Gjenvinnes som el-avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 245 W
Mål B250 x H320 x D250 mm
Kabellengde 1 m
Temperaturområde 40-70 °C
BESKRIVELSE
1. Lokk
2. Tørkebokser, 5x
3. Sokkel
4. Display
BILDE 1
1. Strømbryter / tidsurinnstilling
2. Display
3. Temperaturinnstilling
BILDE 2
MONTERING
1. Plasser frukt- og sopptørkeren på et jevnt,
stabilt underlag. Sett støpselet i en lett
tilgjengelig stikkontakt i nærheten av
frukt- og sopptørkeren.
2. Forbered matvarene som skal tørkes i
henhold til anvisningene. Legg matvarene
i boksene. Bruk tørkearken hvis det trengs.
3. Stable boksene på produktet. Vær nøye
med å innrette boksene jevnt og korrekt.
4. Start frukt- og sopptørkeren med
strømbryteren.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Rengjør alle deler med en fuktig klut.
2. Kontroller at alle deler er tørre før du
tørker matvarer.
3. Kontroller at alle deler er i god stand og
korrekt montert.
INNSTILLING AV TEMPERATUR
OG TID
1. Trykk på strømbryteren. Displayet viser
00:00.
2. Trykk på TIME for å stille inn ønsket tid.
3. Trykk på TEMP for å stille inn ønsket
temperatur.
MERK!
Varmeeekten kan variere ut fra hvilket nivå
boksen er plassert på. Det øverste nivået har
lavere eekt enn det nederste nivået.

NO
9
MATVARE
Tilberedning av matvarer
• Tørk kun ferske matvarer av god kvalitet.
• Tørk helst tremoden frukt som har sitt
høyeste naturlige sukkerinnhold.
• Ikke tørk overmodne frukter eller
grønnsaker. Skjær bort evt. skadde eller
misfargede deler før tørking.
• Kjøpt frukt kan være behandlet på ulike
måter. Rengjør alltid matvarene nøye før
tørking.
• Frukt og grønnsaker skal skrelles før
tørking hvis man vil gjøre det. Noen skal
kan bli seige når de blir tørket.
• Avhengig av tekstur kan man være nødt til
å dampe eller bløtlegge visse grønnsaker
før tørking.
Kontroll av tørrhet
• Ferdigtørket frukt skal være seig og
læraktig med lavt fuktinnhold (maks.
20%). Ikke tørk for lenge. Altfor hardt
tørket frukt mister smak og næringsverdi.
• De este grønnsaker skal være sprø med
en viss tyggemotstand, men ulike
grønnsaker har ulike teksturer.
Oppbevaring av matvarer
• Tørkede matvarer må oppbevares på riktig
måte for best mulig smak og holdbarhet.
Oppbevar matvarene kjølig og mørkt.
Lavere temperatur gir lengre holdbarhet.
• Oppbevar gjerne tørkede matvarer i
kjøleskap eller fryser.
• Lys reduserer matvarenes kvalitet og
næringsverdi.
• Oppbevar tørkede matvarer i tette
beholdere, og helst mørke eller
ugjennomsiktige.
Bærekraft
• Det naturlige innholdet av sukker og syrer
gjør at mange frukter har lang
holdbarhetstid.
• Riktig pakket og oppbevart holder de
este frukter opptil 1 år, og grønnsaker
opptil 6 måneder.
• Ikke spis frukt eller grønnsaker som har
mugg eller viser andre tegn på redusert
kvalitet.
Bruke tørkede matvarer
Det er forskjellige ting man kan gjøre for å
gjøre tørkede matvarer vannholdige igjen.
• Frukt og grønnsaker kan bløtlegges på et
kjølig sted i 2–6 timer.
• De kan vætes i kokende vann i 5–10
minutter til de har fått riktig konsistens.
• De kan også vætes under tilberedning.
Ikke tilsett krydder eller sukker under
prosessen. Bruk like deler vann som
matvarer og la det småkoke.
VEDLIKEHOL OG RENGJØRING
• Alle deler unntatt sokkelen kan vaskes i
oppvaskmaskin.
• Rengjør med en fuktig klut og tørk av det.
• Oppbevar frukt- og sopptørkeren tørt og
rent, helst i originalemballasjen.

PL
10
przewód lub wtyk są
uszkodzone. Aby dokonać
przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj produkt do
autoryzowanego warsztatu
serwisowego.
• Nie pozwalaj dzieciom
przebywać wpobliżu
pracującego produktu bez
nadzoru.
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia wyjmij wtyk
zgniazda.
• Nie ciągnij za przewód,
aby wyjąć wtyk.
• Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku
domowego.
• Nie zakrywaj produktu.
• Nigdy nie pozostawiaj
włączonego produktu bez
nadzoru.
• Umieść produkt na płaskim,
stabilnym podłożu.
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych)
zjakąkolwiek formą
dysfunkcji lub osoby
nieposiadające
wystarczającego
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Ze względu na ryzyko pożaru
produkt umieść na podłożu
odpornym na działanie
ciepła.
• Nie pozostawiaj produktu
uruchomionego przez czas
dłuższy niż 40godzin. Po
40godzinach nieprzerwanej
pracy wyłącz produkt,
wyciągnij wtyk zgniazda
iodczekaj, aż ostygnie.
• Nieprawidłowe użytkowanie
może stwarzać ryzyko
powstania obrażeń ciała i/
lub szkód materialnych.
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony
sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją.
• Wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda na czas, gdy
go nie używasz.
• Nie narażaj podstawy
produktu na kontakt zwodą
ani inną cieczą. Nie używaj
produktu, jeśli którakolwiek
jego część jest mokra.
• Nie używaj produktu, jeżeli
jest niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli

PL
11
doświadczenia lub
umiejętności wzakresie
obsługi, oile nie uzyskają
wskazówek odnośnie do
obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby
dzieci nie bawiły się
produktem.
• Nie umieszczaj produktu na
gorącej kuchence,
wgorącym piekarniku lub
wich pobliżu.
• Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu.
SYMBOLE
Spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw UE.
Utylizuj jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 245W
Wymiary Szer.250xwys.320xgłęb.250mm
Długość przewodu 1m
Zakres temperatur 40–70°C
OPIS
1. Pokrywka
2. Sita, 5szt.
3. Podstawa
4. Wyświetlacz
RYS. 1
1. Przełącznik/wyłącznik czasowy
2. Wyświetlacz
3. Regulacja temperatury
RYS. 2
MONTAŻ
1. Umieść suszarkę do owoców/grzybów na
płaskim, stabilnym podłożu. Włóż wtyk
do łatwo dostępnego gniazda wpobliżu
suszarki.
2. Przygotuj produkty spożywcze
przeznaczone do suszenia zgodnie
zinstrukcją. Umieść produkty na sitach.
Wrazie potrzeby użyj suszarki.
3. Ułóż sita jedno na drugim na produktach.
Zwróć uwagę, aby równo ipoprawnie
rozmieścić sita.
4. Włącz suszarkę przełącznikiem.
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyczyścić wszystkie części suszarki
wilgotną ściereczką.
2. Przed uruchomieniem sprawdź, czy
wszystkie części suszarki są suche.
3. Sprawdź, czy wszystkie części są wdobrym
stanie ipoprawnie zamontowane.

PL
12
USTAWIENIA TEMPERATURY
ICZASU
1. Naciśnij przełącznik. Na wyświetlaczu
pojawi się 00:00.
2. Naciśnij przycisk TIME, aby nastawić
żądany czas.
3. Naciśnij przycisk TEMP, aby nastawić
żądaną temperaturę.
UWAGA!
Efekt suszenia zależy od poziomu ustawienia
sita. Na najwyższym poziomie efekt suszenia
będzie słabszy niż na najniższym.
PRODUKT SPOŻYWCZY
Przygotowanie żywności
• Susz wyłącznie produkty dobrej jakości.
• Susz owoce, które dojrzały na drzewach,
gdyż mają najwyższą zawartość cukru.
• Nie susz niedojrzałych owoców ani
warzyw. Odetnij ewentualnie uszkodzone
lub przebarwione fragmenty produktu
przed suszeniem.
• Owoce dostępne wsprzedaży bywają
pryskane różnymi substancjami. Przed
suszeniem dobrze je umyj.
• Owoce iwarzywa można obrać przed
suszeniem. Zdarza się, że wwyniku
suszenia skórka staje się gumowa.
• Wzależności od faktury skórki niektóre
warzywa trzeba ugotować na parze lub
zblanszować przed suszeniem.
Kontrola stopnia wysuszenia
• Suszone owoce powinny mieć lekko
gumową konsystencję iniską zawartość
wilgoci (maks. 20%). Nie susz ich zbyt
długo. Przesuszone nadmiernie owoce
tracą smak iwartości odżywcze.
• Większość warzyw powinna być chrupka
ilekko ciągnąć się przy nagryzieniu, ale
wszystko zależy od tekstury skórki.
Przechowywanie produktów
spożywczych
• Suszone produkty spożywcze należy
przechowywać wodpowiedni sposób, aby
zapewnić jak najlepszy smak itrwałość.
Produkty spożywcze przechowuj
wchłodnym iciemnym miejscu.
Niższa temperatura zapewnia dłuższą
trwałość.
• Najlepiej przechowuj suszone produkty
wlodówce lub zamrażarce.
• Światło obniża jakość oraz wartość
odżywczą produktów spożywczych.
• Przechowuj produkty spożywcze
wszczelnie zamkniętym, najlepiej
ciemnym lub nieprzejrzystym, pojemniku.
Trwałość
• Naturalna zawartość cukru ikwasów
powoduje, że wiele owoców ma długą
trwałość.
• Poprawnie zapakowane iprzechowywane
owoce zwykle wytrzymują do roku czasu,
natomiast warzywa do 6miesięcy.
• Nie jedz owoców ani warzyw, które
spleśniały lub mają inne oznaki zepsucia.
Zastosowanie suszonych
produktów spożywczych
Istnieją różne sposoby przywrócenia wilgoci
wcześniej osuszonych produktów spożywczych.
• Owoce iwarzywa można moczyć
wchłodnym miejscu przez 2 do 6godzin.
• Można je gotować we wrzątku przez
5–10minut, aż odzyskają oczekiwaną
konsystencję.
• Można je także namoczyć podczas
gotowania. Nie dodawaj żadnych
przypraw ani cukru podczas namaczania.
Nalej tyle samo wody, ile masz produktów
spożywczych, ipoczekaj, aż nasiąkną.

PL
13
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
• Wszystkie części, oprócz podstawy, można
myć w zmywarce.
• Wyczyść wilgotną szmatką i wytrzyj do
sucha.
• Suszarkę do owoców-/grzybów przechowuj
suchą iczystą, najlepiej woryginalnym
opakowaniu.

EN
14
service centre to be checked,
repaired or adjusted.
• Do not leave children
unsupervised in the vicinity of
the product when it is in use.
• Pull out the plug before
cleaning.
• Do not pull the power cord to
unplug the plug.
• The product is only intended
for household use.
• Do not cover the product.
• Never leave the product
unattended when switched
on.
• Place the product on a level,
stable surface.
• The product is not intended
to be used by persons
(children or adults) with any
form of functional disorders,
or by persons who do not
have sucient experience or
knowledge on how to use it,
unless they have received
instructions concerning the
use of the product from
someone who is responsible
for their safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Put the product on a heat-
resistant surface when in use
– re risk.
• Do not run the product for
more than 40 consecutive
hours. After 40 consecutive
hours of use, switch o the
product, pull out the plug,
and allow the product to cool.
• Incorrect use can result in the
risk of personal injury and/or
material damage.
• The product must only be
used for its intended purpose
and in accordance with these
instructions.
• Switch o the product and
pull out the plug when the
product is not in use.
• Do not expose the product
base to water or any other
liquid. Do not use the
product if any part of it is
wet.
• Do not use the product if it is
damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged. Take
the product to an authorised

EN
15
• Keep small children under
supervision to make sure
they do not play with the
product.
• Do not put the product on or
near a hot stove or in a hot
oven.
• Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop.
SYMBOLS
Conforms with the
requirements in the relevant
EU directives.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 245 W
Size W250 x H320 x D250 mm
Cord length 1 m
Temperature range 40-70°C
DESCRIPTION
1. Lid
2. Trays, 5
3. Base
4. Display
FIG. 1
1. Power switch / timer
2. Display
3. Temperature setting
FIG. 2
INSTALLATION
1. Place the fruit/mushroom dryer on a
level, stable surface. Plug the plug into
an easily accessible power point near the
fruit/mushroom dryer.
2. Prepare the food to be dried as per the
instructions. Put the food in the trays. Use
drying sheets, if necessary.
3. Stack the trays in the product. Make sure
to t the trays properly.
4. Start the fruit/mushroom dryer with the
switch.
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Clean all parts with a damp cloth.
2. Check that all the parts are dry before
drying food.
3. Check that all the parts are in good
condition and correctly tted.
SETTING THE TEMPERATURE
AND TIME
1. When the power switch is pressed the
display shows 00:00.
2. Press TIME to set the required time.
3. Press TEMP to set the required
temperature.
NOTE:
The warming eect diers depending on the
position of the tray. The top level has a lower
eect than the bottom level.

EN
16
FOOD
Preparing the food
• Only dry fresh food of good quality.
• Preferably dry ripe fruit from the tree,
which have their highest level of natural
sugar.
• Do not dry overripe fruit or vegetables.
Cut o any damaged or discoloured parts
before drying.
• Bought fruit can have been treated in
dierent ways. Always clean the food well
before drying.
• Fruit and vegetables can be peeled before
drying. Some skins can be tough after
drying.
• Depending on the texture, some
vegetables need to be steamed or
parboiled before drying.
Checking the dryness
• Ready-dried fruit should be chewy and
leathery with a low sugar content (max
20%). Do not over-dry. Over-dried fruit
loses its taste and nutritional value.
• Most vegetables should be crisp and
chewable, but dierent vegetables have
dierent textures.
Storing food
• Dried food must be properly stored for
best taste and shelf-life. Store food cool
and in the dark. Lower temperatures
ensure longer shelf-life.
• Store dried food ideally in the fridge or
freezer.
• Light reduces the quality and nutritional
value of food.
• Store dried food in sealed, preferably dark
or non-transparent containers.
Shelf-life
• The natural content of sugar and acids
means that many fruit have a long
shelf-life.
• Correctly packed and stored, most fruit
can last up to 1 year and vegetables up to
6 months.
• Do not eat fruit or vegetables that have
gone mouldy, or show other signs of
deterioration in quality.
Using dried food
There are dierent ways of restoring the
removed water content in dried food.
• Fruit and vegetables can be soaked in a
cool place for 2–6 hours.
• They can be moistened in boiling water
for 5–10 minutes, until they get the
required consistency.
• They can also be moistened during their
preparation. Do not add spices or sugar
during the process. Add an equal volume
of water to the food and allow to simmer.
MAINTENANCE AND CLEANING
• All parts except for the base can be
washed in a dishwasher.
• Clean with a damp cloth and wipe dry.
• Store the fruit/mushroom dryer in a dry
and clean place, preferably in the original
packaging.
Other manuals for 005908
1
Table of contents
Languages:
Other Menuett Dryer manuals