Menuett 810-049 User manual

Bruksanvisning för frukt-/svamptork
Bruksanvisning for frukt-/sopptørker
Instrukcja obsługi suszarki do grzybów iowoców
User instructions for fruit and mushroom dryer
810-049
–
810-051

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
Date of production: 2015-09-17
© Jula AB

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska. Produkt naley oddać
do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej
samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
RENGÖRING FÖRE ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Torkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FÖRVARING av torkade råvaror. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RENGJØRING FØR BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tørking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OPPBEVARING av tørkede råvarer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CZYSZCZENIE PRZED UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRZECHOWYWANIE suszonych produktów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CLEANING BEFORE USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
STORAGE of dried raw products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARNING!
• Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta
år och det sker under övervakning.
• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
• Utsätt inte torken, sladden eller stickproppen för vatten eller annan vätska –
risk för elolycksfall.
• Använd inte torken i närheten av badkar, dusch, diskho eller liknande, som
innehåller vatten eller annan vätska, eller på vått underlag.
• Förvara torken torrt och svalt.
• Använd inte torken med våta händer.
• Stäng omedelbart av torken om den utsatts för fukt.
• Dra omedelbart ut sladden om torken fallit i vatten. Försök inte plocka upp
torken om den fallit i vatten. Låt en behörig servicerepresentant undersöka den
innan den används igen.
OBS!
• Kör inte torken mer än 20 timmar i taget. Efter 20 timmar, stäng av torken, dra
ut sladden och låt torken svalna minst 2 timmar innan den startas igen.
• Använd inte torken om aerosolprodukter används i närheten.
• Felaktig användning kan medföra personskada och/eller egendomsskada.
• Placera inte tunga föremål på sladden och trampa inte på den – risk för
elolycksfall.
• Produkten blir varm under användning. Rör inte vid heta delar – risk för
brännskada.
• Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för
personskada och/eller egendomsskada.
Bruksanvisning för
frukt--/svamptork
SVENSKA

SE
6
• Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder elektriska
apparater, för att minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada.
• Torken är avsedd att användas för privat bruk.
• Använd inte torken utomhus.
• Se alltid till att torken är avstängd när den ansluts till eller kopplas ifrån
nätspänning.
• Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
• Stäng av torken och dra ut sladden före rengöring och när den inte används.
• Lämna inte torken påslagen utan övervakning.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
• Om du använder förlängningssladd ska dess ledartvärsnittsarea vara tillräcklig
för torkens strömförsörjning.
• Utsätt inte produkten för höga temperaturer – det kan deformera plasten och
medför risk för brand.
• Använd torken endast på stabilt, plant underlag
• Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller komma i kontakt med
heta ytor.
• Använd inte torken om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är skadad.
• Försök inte reparera torken själv. Försök inte öppna eller demontera produkten
– risk för elolycksfall. Reparationer får endast utföras av kvalicerad
servicepersonal.
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
• Undvik kontakt med rörliga delar. Håll hår, kläder, händer, smycken och andra
främmande föremål borta från rörliga delar.
• Torken är inte avsedd att styras med extern timer eller separat ärrkontroll.
• Rikta inte luftströmmen från torken mot människor eller djur, eller mot
antändliga föremål.
• Placera inte torken nära värmekällor. Dra sladden så att den inte blir trampad
eller klämd.

SE
7
TEKNISKA DATA
Spänning 220–240 VAC, 50/60 Hz
Eekt 200–240 W
Temperatur 70 °C
Höjd 22-27 cm
Omkrets 25 cm
Avstånd mellan hyllplanen 20-30 mm
Sladdlängd 120 cm
BESKRIVNING
• Torken har 5 staplingsbara torkållor samt överhettningsskydd.
• Basenheten innehåller värmeelement, motor, äkt och termostat.
• Torken har en äkt som för varm luft över råvarorna för att torka dem jämnt. Ållorna har
öppningar för luftcirkulation. Luft strömmar från basenheten, genom ållorna och ut genom
locket.
1. Lock
2. Ållor
3. Bottentråg
4. Basenhet
5. Strömbrytare med indikeringslampa
1
4
3
5
2

SE
8
RENGÖRING FÖRE ANVÄNDNING
1. Rengör ållorna med en trasa, lätt fuktad med rengöringsmedel. OBS! Använd inte starka eller
slipande rengöringsmedel som kan skada ytan. Dränk inte basenheten i vatten eller annan
vätska och diska den inte i diskmaskin.
2. Efter rengöring, kör torken tom i 30 minuter för att torka den. Första gången du använder
torken kan det ryka lite om den. Detta är helt normalt. Säkerställ tillräcklig ventilation.
3. När torken torrkörts i 30 minuter, skölj ållorna med vatten och torka. Detta behöver bara
göras första gången. Utsätt inte basenheten för vatten eller annan vätska.
4. Stäng av torken, dra ut sladden och låt torken svalna före rengöring. Alla delar ska vara torra
när de läggs undan.
HANDHAVANDE
TORKNING
• Torktiden beror på råvarans fukthalt och den omgivande luftfuktigheten. Använd torken i varmt,
torrt, dammfritt och väl ventilerat utrymme.
• Eftersom hemtorkade råvaror inte innehåller tillsatser, kan de se annorlunda ut än kommersiellt
tillgängliga torkade råvaror.
• Nedanstående faktorer påverkar torktiden.
– Bitarnas storlek och tjocklek.
– Antal ållor med råvaror.
– Mängd råvaror.
– Fukthalt och luftfuktighet.
– Önskad fukthalt i de torkade råvarorna.
OBS!
• Om du vill torka tjockare råvaror kan du öka höjden genom att vända en ålla och placera den på
hakarna i ållan under. Kontrollera råvarorna varje timme.
• Flytta om ållorna om råvarorna torkar ojämnt.
• Anteckna typ, mängd/vikt och datum samt torktid för råvarorna.
• Förvara torkade råvaror korrekt för att bevara kvalitet och näringsämnen.
1. Placera torken på plant, stabilt underlag.
2. Rensa råvarorna som ska torkas. Vid behov ,skär till mindre bitar före torkning. Placera
råvarorna i ållorna.
– Stapla alltid minst 3 ållor på basenheten, även om de är tomma.
– Fyll alltid den nedre ållan först och fortsätt uppåt. Överfyll inte ållorna. Lägg råvarorna i
tunna lager.

SE
9
– Stäng locket.
3. Sätt i sladden. Tryck på strömbrytaren för att starta torken.
4. Stäng av torken och dra ut sladden efter avslutad torkning.
FÖRVARING AV TORKADE RÅVAROR
OBS!
• Förvara inte frukt, grönsaker, örter, nötter, bröd eller liknande i mer än 1 år i kyl eller frys.
• Förvara inte kött, fågel, sk eller liknande i mer än 3 månader i kyl eller 1 år i frys.
1. Låt råvarorna svalna före förvaring. Råvarorna håller bättre om de förvaras svalt, torrt och
mörkt.
– Se till att förvaringsbehållarna innehåller så lite luft som möjligt.
– Optimal förvaringstemperatur är högst 15 °C.
– Förvara aldrig råvaror direkt i metallbehållare.
– Använd endast lufttäta behållare.
2. Kontrollera de torkade råvaror med avseende på fukt några gånger under veckorna närmast
efter torkning. Om det nns tecken på fukt i behållaren ska råvarorna torkas ytterligare för att
inte förstöras.
UNDERHÅLL
OBS! Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel som kan skada ytan.
1. Stäng av torken, dra ut sladden och låt torken svalna före rengöring.
2. Avlägsna fastsittande råvaror med en mjuk borste.
3. Rengör basenheten med en lätt fuktad trasa.
4. Torka alla delar med en torr trasa före förvaring.

NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye for bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL!
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fatt opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet på en
sikker mate og forstår farene som er involvert. Sorg for at barn ikke leker med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og er under tilsyn.
• Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
• Tørkeren, ledningen og støpselet må ikke utsettes for vann eller annen væske
–fare for el-ulykker.
• Tørkeren må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj, oppvaskbenk eller
lignende som inneholder vann eller annen væske, eller på vått underlag.
• Tørkeren skal oppbevares tørt og kjølig.
• Tørkeren må ikke håndteres med våte hender.
• Slå av tørkeren umiddelbart hvis den blir utsatt for fuktighet.
• Koble umiddelbart støpselet fra stikkontakten hvis tørkeren har falt i vann. Ikke
forsøk å plukke opp tørkeren hvis den har falt i vann. La en autorisert
servicerepresentant undersøke den før du bruker den igjen.
OBS!
• Tørkeren må ikke kjøres mer enn 20 timer i strekk. Etter 20 timer må du slå av
tørkeren, koble støpselet fra stikkontakten og la tørkeren kjøle seg ned i minst 2
timer før den startes igjen.
• Tørkeren må ikke brukes hvis det brukes aerosolprodukter i nærheten.
• Feil bruk kan medføre personskade og/eller materielle skader.
• Ikke plasser tunge gjenstander på ledningen og ikke tråkk på den – fare for
el-ulykker.
• Produktet blir varmt under bruk. Ikke berør varme deler –fare for brannskade.
• Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger blir fulgt, er det fare for
Bruksanvisning for
frukt-/sopptørker
NORSK

NO
11
personskader og/eller materielle skader.
• Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker elektriske apparater.
Dette for å redusere faren for brann, el-ulykker og/eller personskade.
• Tørkeren er kun beregnet på privat bruk.
• Tørkeren må ikke brukes utendørs.
• Tørkeren skal alltid være avslått når den kobles til eller fra strømforsyningen.
• Ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet.
• Slå av tørkeren og koble støpselet fra stikkontakten før rengjøring og når den
ikke er i bruk.
• Ikke forlat tørkeren uten tilsyn når den er slått på.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet.
• Hvis du bruker skjøteledning, skal lederne ha et tverrsnittsareal som er
tilstrekkelig for verktøyets strømforsyning.
• Produktet må ikke utsettes for høye temperaturer –det kan deformere plasten
og medføre brannfare.
• Tørkeren må kun brukes på et stabilt, jevnt underlag.
• Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, og pass på at den
ikke kommer i kontakt med varme overater.
• Tørkeren må ikke brukes hvis den er skadet eller ikke fungerer normalt, eller
hvis ledningen eller støpselet er skadet.
• Ikke forsøk å reparere tørkeren selv. Ikke forsøk å åpne eller demontere
produktet –fare for el-ulykker. Reparasjoner skal kun utføres av kvalisert
servicepersonale.
• Bruk kun tilbehør som anbefales av produsenten.
• Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hår, klær, hender, smykker og andre
fremmedlegemer borte fra bevegelige deler.
• Tørkeren er ikke beregnet på styring med eksternt tidsur eller separat
ernkontroll.
• Luftstrømmen fra tørkeren må ikke rettes mot mennesker, dyr eller lett
antennelige gjenstander.
• Tørkeren må ikke plasseres i nærheten av varmekilder.
Legg ledningen slik at den ikke blir tråkket på eller kommer i klem.

NO
12
TEKNISKE DATA
Spenning 220–240V AC, 50/60Hz
Eekt 200–240W
Temperatur 70°C
Høyde 22-27cm
Omkrets 25cm
Avstand mellom hylleplatene 20-30mm
Ledningslengde 120cm
BESKRIVELSE
• Tørkeren har 5 tørkebokser som kan stables, samt overopphetingsvern.
• Baseenheten inneholder varmeelement, motor, vifte og termostat.
• Tørkeren har en vifte som fører varm luft over råvarene for å gi et jevnt tørkeresultat.
Tørkeboksene har åpninger til luftsirkulasjon. Det strømmer luft ut av baseenheten,
gjennom tørkeboksene og ut gjennom lokket.
1. Lokk
2. Tørkebokser
3. Bunnkar
4. Baseenhet
5. Strømbryter med indikatorlampe
1
4
3
5
2

NO
13
RENGJØRING FØR BRUK
1. Rengjør tørkeboksene med en klut lett fuktet med rengjøringsmiddel. OBS! Ikke bruk sterke
eller slipende rengjøringsmidler som kan skade overaten. Baseenheten må ikke senkes ned i
vann eller annen væske, og den må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
2. Kjør tørkeren uten innhold i 30 minutter for å tørke den etter rengjøring. Første gangen
du bruker tørkeren, kan det ryke litt av den. Dette er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig
ventilasjon.
3. Når tørkeren er tørrkjørt i 30 minutter, skyller du tørkeboksene med vann og tørker dem.
Dette trenger du bare gjøre første gang. Baseenheten må ikke utsettes for vann eller annen
væske.
4. Slå av tørkeren, koble støpselet fra stikkontakten og la tørkeren avkjøles før rengjøring.
Alle delene skal være tørre når de ryddes vekk.
BRUK
TØRKING
• Tørketiden er avhengig av råvarens fuktinnhold og luftfuktigheten i omgivelsene. Bruk tørkeren
på et varmt, tørt, støvfritt og godt ventilert sted.
• Siden hjemmetørkede råvarer ikke inneholder tilsetningsstoer, kan de se annerledes ut enn
kommersielt tilgjengelige tørkede råvarer.
• Følgende faktorer påvirker tørketiden:
– Bitenes størrelse og tykkelse.
– Antall tørkebokser med råvarer.
– Mengden råvarer.
– Fuktinnhold og luftfuktighet.
– Ønsket fuktinnhold i de tørkede råvarene.
OBS!
• Hvis du ønsker å tørke tykkere råvarer, kan du øke høyden mellom tørkeboksen ved å snu en
tørkeboks og plassere den på krokene i tørkeboksen under. Kontroller råvarene hver time.
• Flytt om på boksene hvis råvarene tørker ujevnt.
• Skriv ned type, mengde/vekt og dato samt tørketid for råvarene.
• Oppbevar tørkede råvarer korrekt for å bevare kvaliteten og næringsstoene.

NO
14
1. Plasser tørkeren på et jevnt, stabilt underlag.
2. Rens råvarene som skal tørkes. Skjær råvarene i mindre biter ved behov.
Plasser råvarene i tørkeboksene.
– Du må alltid stable minst 3 tørkebokser på baseenheten, selv om de er tomme.
– Fyll alltid den nederste boksen først og fortsett oppover. Tørkeboksene må ikke overfylles.
Legg råvarene i tynne lag.
– Lukk lokket.
3. Koble støpselet til stikkontakten. Trykk på strømbryteren for å starte tørkeren.
4. Slå av tørkeren og trekk ut støpselet etter avsluttet tørking.
OPPBEVARING AV TØRKEDE RÅVARER
OBS!
• Ikke oppbevar frukt, grønnsaker, urter, nøtter, brød eller lignende i mer enn 1 år i kjøleskap eller
fryser.
• Ikke oppbevar kjøtt, fugl, sk eller lignende i mer enn 3 måneder i kjøleskap eller 1 år i fryser.
1. La råvarene kjøle seg ned før oppbevaring. Råvarene holder seg bedre hvis de oppbevares
svalt, tørt og mørkt.
– Pass på at oppbevaringsbeholderne inneholder så lite luft som mulig.
– Optimal oppbevaringstemperatur er maks. 15°C.
– Råvarene må ikke oppbevares i metallbeholdere.
– Bruk kun lufttette beholdere.
2. Kontroller de tørkede råvarene for fukt noen ganger i ukene etter tørking. Hvis det er tegn til
fukt i beholderen, må råvarene tørkes mer for at de ikke skal bli ødelagt.
VEDLIKEHOLD
OBS! Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler som kan skade overaten.
1. Slå av tørkeren, koble støpselet fra stikkontakten og la tørkeren avkjøles før rengjøring.
2. Bruk en myk børste til å erne råvarer som sitter fast.
3. Rengjør baseenheten med en lett fuktet klut.
4. Tørk alle deler med en tørr klut før oppbevaring.

PL
15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
OSTRZEŻENIE!
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należy tego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzenie m. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod
nadzorem.
• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Nie narażaj suszarki, kabla ani wtyku na działanie wody ani innej cieczy –
ryzyko porażenia prądem.
• Nie używaj suszarki wpobliżu wanny, prysznica, zlewozmywaka lub innych
miejsc, wktórych znajduje się woda lub inna ciecz, ani na mokrym podłożu.
• Przechowuj suszarkę wsuchym ichłodnym miejscu.
• Nie obsługuj suszarki mokrymi rękoma.
• Jeżeli suszarka zostanie narażona na wilgoć, natychmiast ją wyłącz.
• Jeżeli suszarka wpadła do wody, natychmiast wyciągnij wtyk zgniazda. Jeżeli
suszarka wpadła do wody, nie próbuj jej wyciągać. Przed ponownym użyciem
urządzenia zleć jego sprawdzenie autoryzowanemu serwisantowi.
UWAGA!
• Nie używaj suszarki wtrybie ciągłym dłużej niż 20 godzin. Po 20 godzinach
wyłącz suszarkę, wyjmij wtyk zgniazda iodczekaj co najmniej dwie godziny,
aż suszarka ostygnie ibędzie można włączyć ją ponownie.
• Nie korzystaj zsuszarki wmiejscach, wktórych używano aerozoli.
• Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do powstania obrażeń ciała
i/lub szkód materialnych.
• Nie stawiaj ciężkich przedmiotów na kablu istaraj się go nie przydepnąć –
ryzyko porażenia prądem.
• Produkt nagrzewa się wtrakcie użytkowania. Nie dotykaj gorących części –
Instrukcja obsługi
suszarki do grzybów iowoców
POLSKI

PL
16
ryzyko poparzenia.
• Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń iinstrukcji bezpieczeństwa grozi
obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniami produktu.
• Podczas pracy zurządzeniami elektrycznymi zawsze przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa wcelu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
iobrażeń ciała.
• Suszarka jest przeznaczona do użytku prywatnego.
• Nie używaj suszarki na zewnątrz pomieszczeń.
• Dopilnuj, by suszarka była wyłączona podczas podłączania jej do prądu oraz
odłączania od niego.
• Nie ciągnij za kabel, aby wyciągnąć wtyk.
• Wyłącz suszarkę iwyciągnij kabel zgniazda przed przystąpieniem do czyszczenia
oraz gdy suszarka nie jest używana.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonej suszarki bez nadzoru.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
• Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być
wystarczająca do zasilania suszarki.
• Nie narażaj produktu na działanie wysokiej temperatury – może to
zdeformować tworzywo istworzyć zagrożenie pożarowe.
• Używaj suszarki wyłącznie na stabilnym, płaskim podłożu.
• Zadbaj, aby kabel nie zwisał ze stołu ani blatu ani nie dotykał gorących
powierzchni.
• Nie używaj suszarki, jeżeli jest niesprawna, nie funkcjonuje wnormalny sposób
lub jeżeli jej kabel lub wtyk są uszkodzone.
• Nigdy nie próbuj naprawiać suszarki na własną rękę. Nie próbuj otwierać ani
demontować produktu – ryzyko porażenia prądem. Napraw może dokonywać
tylko wykwalikowany serwisant.
• Korzystaj wyłącznie zakcesoriów zalecanych przez producenta.
• Unikaj kontaktu zruchomymi częściami. Trzymaj włosy, ubrania, dłonie,
biżuterię iinne przedmioty obce zdala od ruchomych części.
• Suszarka nie jest przeznaczona do obsługi za pomocą zewnętrznego wyłącznika
czasowego ani osobnego pilota.
• Nigdy nie kieruj strumienia powietrza zsuszarki wstronę ludzi, zwierząt ani
przedmiotów łatwopalnych.

PL
17
• Nie umieszczaj suszarki wpobliżu źródeł ciepła. Poprowadź kabel wtaki sposób,
aby nie mógł zostać nadepnięty ani przygnieciony.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 220–240VAC, 50/60Hz
Moc 200–240W
Temperatura 70°C
Wysokość 22–27cm
Obwód 25cm
Odległość między półkami 20–30mm
Długość kabla 120cm
OPIS
• Suszarkę wyposażono wpięć ustawianych na sobie sit oraz wzabezpieczenie przed przegrzaniem.
• Jednostka bazowa składa się zgrzałki, silnika, wentylatora itermostatu.
• Suszarka ma wentylator, który równomiernie suszy produkty ciepłym powietrzem. Sita mają
otwory umożliwiające cyrkulację powietrza. Powietrze wypływa zjednostki bazowej, przepływa
przez sita, ana końcu przez pokrywę.
1. Pokrywa
2. Sita
3. Podstawa
4. Jednostka bazowa
5. Przełącznik ze wskaźnikiem
1
4
3
5
2

PL
18
CZYSZCZENIE PRZED UŻYCIEM
1. Czyść sita szmatką lekko zwilżoną środkiem czyszczącym. UWAGA! Nie używaj silnych ani
ściernych środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzchnię. Nie zanurzaj jednostki
bazowej wwodzie ani innych cieczach inie myj jej wzmywarce.
2. Po zakończeniu czyszczenia uruchom pustą suszarkę na 30minut, aby wyschnęła.
Przy pierwszym użyciu suszarka może nieco dymić. Jest to zupełnie normalne zjawisko.
Zapewnij odpowiednią wentylację.
3. Po 30 minutach pracy suszarki na sucho wypłucz sita wodą iwysusz je. Czynność tę należy
wykonać tylko za pierwszym razem. Nie narażaj jednostki bazowej na działanie wody ani
innych cieczy.
4. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz suszarkę, wyciągnij wtyk zgniazda ipoczekaj,
aż suszarka ostygnie. Wszystkie części należy wysuszyć przed odłożeniem.
OBSŁUGA
SUSZENIE
• Czas suszenia zależy od wilgotności produktów oraz wilgotności powietrza wotoczeniu.
Używaj suszarki wciepłych, suchych, niezakurzonych idobrze wentylowanych pomieszczeniach.
• Ponieważ produkty suszone wdomu nie zawierają dodatków, mogą wyglądać inaczej niż
produkty suszone dostępne wsklepach.
• Na czas suszenia wpływają poniższe czynniki:
– rozmiar igrubość kawałków,
– liczba sit zproduktami,
– liczba produktów,
– wilgotność produktów ipowietrza,
– zamierzona wilgotność suszonych produktów.
UWAGA!
• Jeżeli chcesz wysuszyć grubsze produkty, możesz zwiększyć wysokość, przekręcając jedno sito
iumieszczając je na haczykach sita znajdującego się niżej. Sprawdzaj produkty co godzinę.
• Jeżeli suszenie przebiega nierównomiernie, zamień sita miejscami.
• Zapisuj rodzaj, liczbę/masę idatę oraz czas suszenia produktów.
• Przechowuj suszone produkty wprawidłowy sposób, aby zachować ich jakość iwartości odżywcze.

PL
19
1. Umieść suszarkę na płaskim, stabilnym podłożu.
2. Wyczyść produkty przeznaczone do suszenia. Wrazie potrzeby pokrój produkty na mniejsze
kawałki przed rozpoczęciem suszenia. Umieść produkty na sitach.
– Zawsze nakładaj na jednostkę bazową co najmniej trzy sita, nawet jeżeli pozostaną puste.
– Wpierwszej kolejności zawsze zapełniaj dolne sito, anastępnie układaj produkty coraz
wyżej. Nie przepełniaj sit. Układaj produkty cienkimi warstwami.
– Zamknij pokrywę.
3. Podłącz kabel. Aby uruchomić suszarkę, naciśnij przełącznik.
4. Po zakończeniu suszenia wyłącz suszarkę iwyjmij wtyk zgniazda.
PRZECHOWYWANIE SUSZONYCH PRODUKTÓW
UWAGA!
• Nie przechowuj owoców, warzyw, ziół, orzechów, chleba itp. wlodówce lub zamrażarce dłużej
niż rok.
• Nie przechowuj mięsa, drobiu, ryb itp. dłużej niż trzy miesiące wlodówce irok wzamrażarce.
1. Przed odłożeniem produktów do przechowywania odczekaj, aż ostygną. Produkty spożywcze
dłużej zachowują trwałość, gdy są przechowywane wchłodnym, suchym iciemnym miejscu.
– Upewnij się, że pojemniki do przechowywania zawierają możliwie jak najmniej powietrza.
– Optymalna temperatura przechowywania wynosi maksymalnie 15°C.
– Nigdy nie przechowuj produktów bezpośrednio wmetalowym pojemniku.
– Korzystaj wyłącznie zpojemników nieprzepuszczających powietrza.
2. Kilkukrotnie sprawdzaj wilgotność produktów przez kilka tygodni po ich wysuszeniu.
Jeżeli pojemnik wykazuje oznaki zawilgocenia, należy dosuszyć produkty, aby nie doszło
do ich zepsucia.
KONSERWACJA
UWAGA! Nie używaj silnych ani ściernych środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzchnię.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz suszarkę, wyciągnij wtyk zgniazda ipoczekaj,
aż suszarka ostygnie.
2. Usuń zaschnięte resztki produktów miękką szczotką.
3. Czyść jednostkę bazową lekko zwilżoną szmatką.
4. Przed odłożeniem do przechowywania wyczyść wszystkie części suchą szmatką.

EN
20
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
WARNING:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• Do not expose the dryer, power cord or plug to water or other liquids – risk of
electric shock.
• Do not use the dryer near a bathtub, shower or sink etc. that contains water or
any other liquid, or on wet surfaces.
• Store the dryer in a dry and cool place.
• Do not use the dryer with wet hands.
• Switch o the dryer immediately if it is exposed to moisture.
• Unplug the power cord immediately if the dryer is dropped in water. Do not
attempt to pick up the dryer if it has been dropped in water. Have it checked by
an authorised service centre before using it again.
NOTE:
• Do not use the dryer for more than 20 hours at a time. After 20 hours, switch
o the dryer, unplug the power cord, and allow it to cool for at least 2 hours
before starting it again.
• Do not use the dryer if aerosol products are in use nearby.
• Improper use can cause personal injury and/or material damage.
• Do not place heavy objects on the power cord and do not step on it – risk of
electric shock.
• The product gets hot when in use. Do not touch hot parts – risk of burn
injuries.
User Instructions for
fruit and mushroom dryer
ENGLISH
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Menuett Dryer manuals