MEP MAX MOTION Instruction Manual

Installation & Maintenance Instruction Manual
MAX MOTION Stainless Steel 3 phase Induction
Motors
This INSTRUCTION MANUAL has been prepared for
personnel authorized to install, operate, and maintain MAX
MOTION Stainless Steel three phase induction motor
SAFELY and PROPERLY.
RECEIVING INSPECTION and HANDLING
- Immediately check the motor for external damage that
may have occurred during shipment and if any is found,
inform the nearest representative of MAX MOTION
without delay.
- Check the nameplate data, especially the voltage and
winding connection.
- Turn by shaft to check it turns freely.
- WARNING! The motor should be lifted by the lifting
eyebolts or the lugs. Those are provided for lifting the
motor only. They must not be used for lifting other
equipment that may be attached to the motor. All eyebolts
must be fully tightened. When lifting the motor be careful
not to damage other parts such as shaft extension, fan
cover, fan, windings etc.
WARNING!!!! The following safety precautions must be
observed.
- Rotating parts of motor and high voltage connections can
cause serious even fatal injury if improperly installed,
operated or maintained. Responsible personnel should be
familiar with NEMA MG2 (Safety Standards for Construction
and Guide Selection, Installation and Use of Electric Motors
and Generators), the National Electrical Code (NEC) and all
local safety regulations.
- When servicing, all power sources to the motor and
accessory devices should be de-energized and disconnected
and all rotating parts should be inactive.
- Lifting devices, when supplied are intended for lifting the
motor only. When two devices are supplied with the motor,
a dual chain must be used.
- Suitable protection must be used when working near
machinery with high noise levels.
- Safety means and protection MUST NOT be by-passed or
rendered inoperative.
- The electric motor frame must be grounded in accordance
with National Electrical Code and the local applicable
regulations.
- A suitable enclosure should be provided to prevent access
to the motor by other than authorized personnel. Extra
caution should be observed around motors that are
automatically controlled or have automatic reset relays; the
motor could restart unexpectedly and cause serious
injuries.
- When belts are used to drive the equipment, belt guard
should be used to prevent injuries that could be caused by
belts breaking.
- Shaft must be free to turn before motor is started.
INSTALLATION / MOUNTING
The motor foundation must be sufficiently rigid as to
minimize vibration and maintain alignment between the
motor and the driven equipment. Motors are dynamically
balanced at the factory to NEMA Standards on Vibration
Limit. However, vibration at the motor and the driven
equipment can occur if the base they are mounted on is not
rigid enough. To minimize vibration, a strong and rigid base
must be provided for the motor and driven equipment.
Only trained personnel should perform installation of the
motor.
Direct Drive application: Direct connected motors may be
coupled to the load through flexible coupling. Coupling half
should not be installed by hammering unless the opposite
end of shaft can be backed up to prevent damages to the
bearings. Accurate mechanical lineup is essential for
successful operation. Align shafts accurately. If reverse
rotation can cause damage to the driven equipment, CHECK
ROTATION before connecting the motor to the load. See
Start Up.
V-belt Drive application:
- Mount motor sheave close to the bearing housing.
- Allow sufficient clearance for rotor endplay.
- The sheave diameter should not be less than NEMA
recommended values. See NEMA MG-1-14.42.
-Align sheaves carefully. Tighten belt only enough to
prevent slippage.
Condensation Drain Holes: On Max Motion Stainless Steel
TEFC motors, condensation drain holes are located at each
end of the stator housing in both drive & non-drive
brackets. Each brackets have 4 provision holes, 90° from
each other. The factory installs the ‘’T’’ condensation plug
for horizontal mounting, feet at the bottom or round body
F1. For any other mounting position, the drain hole plugs
inserted at the factory must be repositioned to in such a
way as to remain the lowest point on the motor to prevent
condensation water build up. Drain plug provisions that are
not used for condensation evacuation while motor is in
operation, must always remain sealed. Sealant must be
used if plugs are removed and reinstalled. Periodic
maintenance schedule should include inspection of drains
to keep them free of debris and free flowing.
Foot mounted motor: Motor should be installed on a rigid
foundation to prevent excessive vibration and should be
fasten securely to a base with maximum size bolts.
Flanged footless motor: All fits are accurately machined to
match with the driven equipment. Matching surfaces
should be free from dirt or burrs and solidly engaged. The
complete assembly should turn freely without stressing
shaft and bearings from misalignment and thrust.
LOCATION
- Stainless steel motors are intended for use in an IP69K
environment. NOTE: in all cases, NO surrounding structure
should obstruct normal flow of ventilating air over motor.
- WARNING! DO NOT INSTALL this motor where hazardous,
inflammable, or combustible vapors or dust are present,
due to the possibility of explosions or fire and damage to
property or injury to personnel.

Manuel d'instructions d'installation et
d'entretien Moteurs à induction triphasés en
acier inoxydable MAX MOTION
Ce MANUEL D'INSTRUCTIONS a été préparé pour le
personnel autorisé à installer, utiliser et entretenir le
moteur à induction triphasé en acier inoxydable MAX
MOTION EN TOUTE SÉCURITÉ et CORRECTEMENT.
INSPECTION sur RÉCEPTION et MANUTENTION
- Vérifiez immédiatement si le moteur présente des
dommages externes qui auraient pu survenir pendant le
transport et, le cas échéant, informez sans délai le
représentant MAX MOTION le plus proche.
- Vérifiez les données de la plaque signalétique, en
particulier la tension et la connexion des enroulements.
- Tourner l'arbre de pour vérifier qu'il tourne librement.
- AVERTISSEMENT! Le moteur doit être soulevé par les
anneaux de levage ou les oreilles. Ceux-ci sont prévus pour
soulever le moteur uniquement. Ils ne doivent pas être
utilisés pour soulever d'autres équipements qui peuvent
être attachés au moteur. Tous les boulons à œil doivent
être complètement serrés. Lors du levage du moteur,
veillez à ne pas endommager d'autres pièces telles que
l'extension de l'arbre, le capot du ventilateur, le ventilateur,
les bobinages, etc.
AVERTISSEMENT !! Les consignes de sécurité suivantes
doivent être respectées.
- Les pièces rotatives du moteur et les connexions haute
tension peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles, si elles sont mal installées, utilisées ou
entretenues. Le personnel responsable doit être familiarisé
avec NEMA MG2 (Normes de sécurité pour la construction
et la sélection des guides, l'installation et l'utilisation des
moteurs et générateurs électriques), le Code national de
l'électricité (NEC) et toutes les réglementations de sécurité
locales.
- Lors de l'entretien, toutes les sources d'alimentation du
moteur et des accessoires doivent être hors tension et
déconnectées et toutes les pièces rotatives doivent être
inactives.
- Les dispositifs de levage, lorsqu'ils sont fournis, sont
destinés uniquement au levage du moteur. Lorsque deux
appareils sont fournis avec le moteur, une double chaîne
doit être utilisée.
- Une protection appropriée doit être utilisée lors de
travaux à proximité de machines à haut niveau de bruit.
- Les moyens de sécurité et de protection NE DOIVENT PAS
être contournés ou rendus inopérants.
- Le châssis du moteur électrique doit être mis à la terre
conformément au Code national de l'électricité et aux
réglementations locales applicables.
- Une enceinte appropriée doit être prévue pour empêcher
l'accès au moteur par des personnes autres que le
personnel autorisé. Des précautions supplémentaires
doivent être observées autour des moteurs qui sont
contrôlés automatiquement ou qui ont des relais de
réinitialisation automatique ; le moteur pourrait
redémarrer inopinément et provoquer des blessures
graves.
- Lorsque des courroies sont utilisées pour entraîner
l'équipement, un protège-courroie doit être utilisé pour
éviter les blessures pouvant être causées par la rupture des
courroies.
- L'arbre doit pouvoir tourner librement avant le démarrage
du moteur.
INSTALLATION / MONTAGE
La fondation du moteur doit être suffisamment rigide pour
minimiser les vibrations et maintenir l'alignement entre le
moteur et l'équipement entraîné. Les moteurs sont
dynamiques équilibré en usine selon les normes NEMA sur
la limite de vibration. Cependant, des vibrations au niveau
du moteur et de l'équipement entraîné peuvent se
produire si la base sur laquelle ils sont montés n'est pas
assez rigide. Pour minimiser les vibrations, une base solide
et rigide doit être fournie pour le moteur et l'équipement
entraîné.
Seul un personnel formé doit effectuer l'installation du
moteur.
Application à entraînement direct : les moteurs à
connexion directe peuvent être couplés à la charge via un
accouplement flexible. La moitié de l'accouplement ne doit
pas être installée par martelage, à moins que l'extrémité
opposée de l'arbre puisse être soutenue pour éviter
d'endommager les roulements. Un alignement mécanique
précis est essentiel pour un fonctionnement réussi. Alignez
les arbres avec précision. Si la rotation inverse peut
endommager l'équipement entraîné, VÉRIFIEZ LA
ROTATION avant de connecter le moteur à la charge. Voir
Démarrage.
Application d'entraînement par poulie / courroie :
- Montez la poulie du moteur près du logement de
roulement.
- Laisser un jeu suffisant pour le jeu axial du rotor.
- Le diamètre de la poulie ne doit pas être inférieur aux
valeurs recommandées par NEMA. Voir NEMA MG-1-14.42.
-Aligner soigneusement les poulies. Serrez la courroie juste
assez pour éviter tout glissement.
Orifices d'évacuation de la condensation : sur les moteurs
Max Motion en acier inoxydable TEFC, des orifices
d'évacuation de la condensation sont situés à chaque
extrémité du boîtier du stator dans les supports
d'entraînement et de non-entraînement. Chaque support a
4 trous de provision, à 90° l'un de l'autre. L'usine installe le
bouchon de condensation en "T" pour un montage
horizontal, pieds en bas ou corps rond F1. Pour toute autre
position de montage, les bouchons des orifices de vidange
insérés en usine doivent être repositionnés de manière à
rester au point le plus bas du moteur pour éviter
l'accumulation d'eau de condensation. Les dispositifs de
bouchon de vidange qui ne sont pas utilisés pour
l'évacuation de la condensation lorsque le moteur est en
marche doivent toujours rester scellés. Un scellant doit être
utilisé si les bouchons sont retirés et réinstallés. Le
programme d'entretien périodique doit inclure l'inspection
des drains pour les garder exempts de débris et s'écouler
librement.

ELECTRICAL CONNECTIONS
- this motor was design in accordance with NEMA MG1
standards. As such, it is designed to operate at ± 10%
nominal voltage at rated frequency. A 1% voltage
unbalance will cause a significantly much larger current
unbalance and possibly cause the motor to overheat.
- Connect motor to correct power supply according to
nameplate.
- Motor and control wiring, overload protection and
grounding should be done in accordance with the National
Electric Code and local regulations.
START UP
- WARNING! The insulation resistance of the motor winding
should be checked before energizing the motor.
- It is recommended that the motor be initially started
uncoupled from load. Check direction of rotation. If
rotation must be changed, ALLOW THE MOTOR TO COME
TO A COMPLETE STOP, and interchange any two leads on a
three-phase motor.
- Connect load. The motor should start quickly and run
smoothly, if not, shut off the power at once. Recheck the
assembly including all connections before restarting.
- If excessive vibration is noted, check for loose mounting
bolts, a motor supports structure that is too flexible, or
transmitted vibration from adjacent machinery. Periodic
vibration checks should be made as foundation settle.
- Operate under load condition for a short period of time.
Check operating current against nameplate.
LUBRICATION OF BALL BEARINGS
Max Motion Stainless Steel motors are equipped with
permanently lubricated sealed bearings.
INVERTER DUTY APPLICATION
Please refer your application to MAX MOTION or its
nearest distributor for instruction.
STORAGE
If the motor is not packaged for long-term storage and is
not to be put into service immediately, certain precautions
should be taken to protect it. If at all possible, place the
motor under cover in a clean and dry location.
During storage, the winding should be protected from
excessive moisture absortion by some safe and reliable
method of heating. Space heaters, if supplied, may be used
for this purpose. The temperature of the winding should be
always maintained a few degrees above the temperature of
the surrounding air.
Connection Diagrams

Moteur monté sur pied : le moteur doit être installé sur
une base rigide pour éviter les vibrations excessives et doit
être solidement fixé à une base avec des boulons de taille
maximale.
Moteur sans pied à bride : Tous les ajustements sont
usinés avec précision pour correspondre à l'équipement
entraîné. Les surfaces correspondantes doivent être
exemptes de saleté ou de bavures et solidement engagées.
L'ensemble complet doit tourner librement sans forcer
l'arbre et les roulements à cause du désalignement et de la
poussée.
EMPLACEMENT
Les moteurs en acier inoxydable sont destinés à être utilisés
dans un environnement IP69K. REMARQUE : dans tous les
cas, AUCUNE structure environnante ne doit obstruer le
flux normal d'air de ventilation sur le moteur.
AVERTISSEMENT! N'INSTALLEZ PAS ce moteur là où des
vapeurs ou poussières dangereuses, inflammables ou
combustibles sont présentes, en raison du risque
d'explosion ou d'incendie et de dommages matériels ou de
blessures au personnel.
CONNEXIONS ELECTRIQUES- ce moteur a été conçu
conformément aux normes NEMA MG1. En tant que tel, il
est conçu pour fonctionner à ± 10 % de tension nominale à
la fréquence nominale. Un déséquilibre de tension de 1 %
entraînera un déséquilibre de courant beaucoup plus
important et entraînera éventuellement une surchauffe du
moteur.
- Connectez le moteur à l'alimentation électrique correcte
conformément à la plaque signalétique.
- Le câblage du moteur et des commandes, la protection
contre les surcharges et la mise à la terre doivent être
effectués conformément au Code national de l'électricité et
aux réglementations locales.
MISE EN SERVICE
- AVERTISSEMENT! La résistance d'isolation de
l'enroulement du moteur doit être vérifiée avant de mettre
le moteur sous tension.
- Il est recommandé de démarrer initialement le moteur
découplé de la charge. Vérifiez le sens de rotation. Si la
rotation doit être changée, LAISSEZ LE MOTEUR S'ARRÊTER
COMPLÈTEMENT et intervertissez deux fils sur un moteur
triphasé.
- Connectez la charge. Le moteur doit démarrer rapidement
et fonctionner sans à-coups, sinon, coupez immédiatement
l'alimentation. Revérifiez l'assemblage, y compris toutes les
connexions, avant de redémarrer.
- Si des vibrations excessives sont constatées, vérifiez s'il y a
des boulons de montage desserrés, une structure de
support du moteur trop flexible ou des vibrations
transmises par les machines adjacentes. Des vérifications
périodiques des vibrations doivent être effectuées au fur et
à mesure que la fondation s'affaisse.
- Fonctionner sous condition de charge pendant une courte
période. Vérifiez le courant de fonctionnement par rapport
à la plaque signalétique.
LUBRIFICATION DES ROULEMENTS A BILLES
Les moteurs Max Motion en acier inoxydable sont équipés
de roulements étanches lubrifiés en permanence.
APPLICATION DE FONCTION D'ONDULEUR
Veuillez référer votre application à MAX MOTION ou à son
distributeur le plus proche pour obtenir des instructions.
STOCKAGE
Si le moteur n'est pas emballé pour un stockage de longue
durée et ne doit pas être mis en service immédiatement,
certaines précautions doivent être prises pour le protéger.
Si possible, placez le moteur sous abri dans un endroit
propre et sec.
Pendant le stockage, l'enroulement doit être protégé d'une
absorption excessive d'humidité par une méthode de
chauffage sûre et fiable. Les radiateurs d'appoint, s'ils sont
fournis, peuvent être utilisés à cette fin. La température de
l'enroulement doit toujours être maintenue à quelques
degrés au-dessus de la température de l'air ambiant.
Diagrammes de Connexion

.
Montréal:
10500 Boulevard du Golf, Anjou, P. Qué.,
H1J 2Y7
TÉL. : (514) 352-1229 ou (800) 361-2347
Télécopie : (514) 352-7803,
Courriel : info@mep.ca
Toronto:
2831 Bristol Circle, Unit 3, Oakville, Ont,
L6H 6X5
Tel.: (905) 812-7788
Toll Free: 1-877-812-7788
Fax: (905) 829-8155
Email: information@mep.ca
Table of contents
Languages:
Other MEP Engine manuals