Mercatus M1 User manual

Manual de Instruções
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Gebrauchsanleitung
Manuale d’Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
N.º MNS00021.02
ARMÁRIOS REFRIGERADOS M1/M2/M3/M4
REFRIGERATED CABINETS M1/M2/M3/M4
ARMOIRES RÉFRIGÉRÉES M1/M2/M3/M4
KÜHLSCHRÄNKE M1/M2/M3/M4
ARMADI REFRIGERATI M1/M2/M3/M4
ARMARIOS REFRIGERADOS M1/M2/M3/M4
GEKOELD KASTEN M1/M2/M3/M4

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 2/39
TEC
PORTUGUÊS Pag. 3
ENGLISH Page 8
FRANÇAIS Page 13
DEUTSCH Seite 18
ITALIANO Paggina 23
CASTELLANO Pagina 28
DUTCH Pagina 34

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 3/39
TEC
INDICE Pág.
1. Recepção 3
2. Placa de identificação 3
3. Recomendações ao Instalador 4
3.1 Notas Gerais 4
3.2 Colocação 4
3.3 Instalação 4
3.4 Substituição do cabo de alimentação 4
4Recomendações ao utilizador 4
4.1 Arranque 5
4.2 Instruções para o funcionamento do travão 5
4.3 Instruções do microprocessador Powercompact 5
4.4 Descongelação 7
4.5 Limpeza 7
4.6 Manutenção 7
4.7 Inactividade Prolongada 7
4.8 Anomalias 7
Notas do Fabricante
Pretendemos agradecer a sua preferência pelos nossos equipamentos, que cumprindo todas as directivas e normas europeias
aplicáveis, irão certamente ao encontro das suas expectativas, satisfazendo todas as exigências para a melhor conservação dos
alimentos
Obrigado.
1 - Recepção
Ao receber o equipamento, verificar cuidadosamente se a embalagem está intacta e se não sofreu nenhum dano
durante o transporte.Depois de desembalado, confirmar se não falta nenhum componente e se as características e o
estado correspondem às especificações da ordem de compra.
Este equipamento foi concebido para funcionar numa classe climática 5 (temperatura ambiente de funcionamento de
40ºC, 40% Hr).
A instalação, manutenção e outras intervenções, devem ser efectuadas por técnicos especializados e autorizados. O fabricante
declina qualquer responsabilidade e não se encontra obrigado a cobrir a garantia, no caso destas condições não serem
respeitadas.
Recorda-se que a nossa busca constante de melhoramentos tecnológicos, poderá acarretar alterações sem aviso prévio, nos
modelos referidos neste manual.
2 - Placa de Identificação
Os nossos modelos possuem no interior do painel lateral esquerdo, uma placa onde constam os dados que consideramos
principais. De entre eles salientamos o MODELO e N.º SÉRIE / ANO, fundamentais para qualquer consulta ao fabricante.
Legenda
a) Tensão (V)
b) Frequência (Hz)
c) Corrente (A)
d) Potência (W)
e) Gás refrigerante
(ASHRAE)
f) Carga de gás (g)

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 4/39
TEC
A directiva europeia sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (WEEE) determina que, no final do seu
ciclo de vida, o equipamento e todos os seus componentes, subconjuntos e materiais consumíveis devem ser objecto
de recolha selectiva para tratamento que permita a sua eliminação, reciclagem ou reutilização.
Não deposite equipamentos com este símbolo juntamente com resíduos urbanos indiferenciados.
3. Recomendações ao Instalador
3.1 - Notas Gerais
Embora a construção e funcionamento (como comprova o relatório de ensaio incluso) de cada aparelho sejam rigorosamente
controlados na fábrica, isto não invalida a possibilidade de ocorrência de danos causados pelo transporte. Assim aquando da
recepção aconselhamos a verificação do estado geral dos aparelhos.
3.2 - Colocação
Retirar com cuidado a embalagem e a paleta para
não danificar as superfícies do equipamento.
Remover a película de PVC de protecção.
Aconselha-se a instalação do aparelho afastado de possíveis
fontes de calor (como fornos, radiadores, etc.) e de luz solar
directa.
A parte superior nunca deve ser tapada ou obstruída - deve ser
garantido espaço livre a estas zonas, de forma a assegurar
uma boa circulação de ar.
Para assegurar um bom funcionamento, o aparelho deve ser
sempre nivelado em X, permitindo que as portas fechem
perfeitamente. As pequenas diferenças de nível podem ser
compensadas através da regulação dos pés.
Para modelos que não possuam sistemas automáticos de
evaporação de águas de condensação, a aparadeira que acompanha o móvel deve ser colocada entre as calhas
existentes na parte inferior dos móveis e despejada regularmente.
3.3 - Instalação
A instalação deve ser efectuada atendendo sempre às seguintes normas:
Regulamentos referentes à construção de edifícios e normas contra incêndios.
Regras em vigor quanto à prevenção de acidentes.
Normas Europeias em vigor.
O aparelho é fornecido com uma ficha conforme as normas de ensaio e com um cabo de alimentação regulamentar cujo
comprimento é suficiente para permitir a ligação à tomada de corrente.
A tomada de corrente deve ser de fácil acesso e dimensionada para o consumo máximo (ver dados da Tabela de Dados
Técnicos), devendo possuir FIO DE TERRA.
Nunca utilizar tomadas ou fichas sem fio de terra, nem adaptadores ou extensões.
Para ligações directas à rede, deve instalar-se sempre um dispositivo de interrupção (disjuntor) dimensionado de acordo com
as normas internacionais.
3.4 - Substituição do Cabo de Alimentação
Retirar o cabo de alimentação da tomada.
Desapertar o dispositivo de fixação do cabo à caixa de ligações que se encontra no grupo frigorifico.
Puxar os terminais dos condutores e substituir o cabo por outro que tenha pelo menos as características do Quadro
seguinte (tendo em atenção que o fio de terra seja mais comprido que os das linhas de fase e neutro):
Cabo de Alimentação:
- Tipo
- Secção Nominal
-Cód. do Fabricante (normal)
(Inglaterra)
HO5VVF
3 x 1.5 mm2
43001005
43001001
Verificar que o cabo de alimentação não está submetido à tracção e que não tem espiras ou nós que possam provocar
aquecimento.
O fabricante declina toda a responsabilidade quer pelo funcionamento defeituoso, quer pelos danos ou prejuízos causados,
resultantes da não observação das recomendações deste manual.

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 5/39
TEC
4. Recomendações ao Utilizador
Os armários refrigerados foram concebidos para a conservação de produtos alimentares em geral durante curtos períodos de
tempo.
Para assegurar um bom funcionamento é necessário observar as seguintes indicações:
Convém supervisionar as crianças para assegurar de que não brincam com o aparelho.
Evitar tanto quanto possível a abertura das portas.
Ao introduzir os alimentos, assegurar no interior uma boa circulação do ar e que estes não ultrapassem o símbolo
-–v---v--- .
Não introduzir bebidas ou alimentos quentes.
Não devem ser utilizados objectos aguçados (tais como facas, chaves de fendas, etc.) para remover gelo, por poderem
danificar o evaporador- uma atitude contrária pode ser um potencial risco para o ambiente e para a saúde.
Cobrir os alimentos para não deteriorar os evaporadores.
Não colocar nas prateleiras carga superior à máxima admissível (40Kg) .
Se os conselhos acima descritos não forem seguidos, haverá um aumento do consumo de energia.
4.1 - Arranque
Assegurar que a ficha está correctamente introduzida na tomada e que o disjuntor (caso exista) do aparelho está ligado.
Para ligar o aparelho deve consultar a ficha técnica do controlador electrónico de temperatura para além das informações
seguintes:
A- CONTROLADOR ELECTRÓNICO - Termostato
B. - ON / OFF - Ligar / Desligar
Premir o botão “B”, o display pisca durante alguns segundos até indicar a temperatura no interior.
A regulação da temperatura é feita automaticamente através do termostato electrónico “A”.
O botão “C” liga e desliga a ventilação (para o M3).
4.2 –Instruções para o funcionamento do travão (opção)
4.3 –Instruções do microprocessador Powercompact
4.3.1 Definições
St –SET POINT
Rd - Diferencial
Travar
Destravar

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 6/39
TEC
Set Point –Temperatura mínima em C para o interior do móvel .
Diferencial –Intervalo de Temperatura em C para o funcionamento do móvel.
4.3.2 Modificação do SET POINT (temperatura mínima interior do móvel)
1- Pressionar a tecla durante 1 segundo para visualizar o valor do SET POINT ;
2 - Utilize as teclas ou para aumentar ou diminuir o valor;
3 - Pressionar durante 5 segundos para confirmar o novo valor.
4.3.3 Modificação do Diferencial
1- Pressionar durante 5 segundos, aparece St;
2 - Pressionar as teclas ou até aparecer o parâmetro rd;
3 - Pressionar a tecla para visualizar o valor do parâmetro;
4 - Pressione a tecla ou para modificar o valor;
5 - Pressione a tecla para confirmar temporariamente o novo valor e visualizar o código do parâmetro;
6 - Para memorizar o novo valor pressione durante 5 segundos a tecla
4.3.4. Configuração para controlo HACCP nos controladores Powercompact
St - set point –temperatura de funcionamento
rd –Diferencial de temperatura
AH –Nível superior de temperatura admitido sem
alarme
AL –Nível inferior de temperatura sem alarme
Ad –Atraso de alarme de temperatura
y__ ano
M__ mês
d__ dia
u_ dia da semana
h__ hora
n__ minutos
t__ Duração do evento
Htd –tempo de atraso de alarme HACCP
HAn, HFn –Numero de alarmes HA ou HF ocorridos
HI = AH + St
St
rd
Possível configuração para controlo HACCP nos controladores Powercompact (cada utilizador
deve programar o controlador consoante as especificações por si definidas para cada unidade):
St = 0
rd =3
AH =8 (portanto o alarme HI será aos 8+3 =11ºC)
AL =3 (portanto o alarme LO será aos 3-3º=0ºC)
Ad = 30 (30 min de atraso nos alarmes)
tc = Data e hora do relógio
Htd=45 (45 min após o alarme ter sido activado é feito o registo do HACCP)
Os registos são efectuados nos seguintes parâmetros:
HA, HA1, HA2 ou HF, HF1, HF2–dia do último evento HA ou HF
O RESET dos alarmes pode ser feito carregando na tecla HACCP e de seguida carregando na
tecla de ciclo continuo (seta para cima) mantendo a primeira pressionada durante 5 segundos.
Ano, mês, dia, dia da semana, hora
e minutos no momento da
programação

MANUAL DE INSTRUÇÕES
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 7/39
TEC
4.4 - Descongelação
O aparelho efectua automaticamente as descongelações. De acordo com a fase de descongelação o sinalizador de
acende-se. Após a descongelação o sinalizador desliga-se automaticamente –é também possível efectuar descongelações
extras manualmente, bastando para tal premir a tecla mais de 5 segundos. No fim da descongelação extra a programação
inicial é reestabelecida.
Aconselha-se que após a descongelação não se abram as portas a fim de tornar mais rápida a recuperação da temperatura. As
águas de descongelação são canalizadas para uma aparadeira localizada na base do grupo frigorífico, onde são evaporadas
automáticamente (nos modelos que não disponham de um sistema automático de evaporação das águas deve ser despejada
regularmente).
4.5 - Limpeza
Para assegurar uma perfeita higiene e conservação, aconselha-se com regularidade a limpeza que se indica:
Limpar cuidadosamente as superfícies, usando um pano húmido.
Utilizar água e um detergente neutro, evitar os que são à base de cloro ou abrasivos.
Enxaguar com água pura e secar cuidadosamente
É absolutamente desaconselhável a utilização de jactos de água sob pressão, sobretudo na direcção do grupo
frigorifico.
É importante a limpeza dos tabuleiros de esgoto e a verificação da existência de elementos ou resíduos que obstruam o
escoamento das águas de condensação.
4.6- Manutenção
Para assegurar uma longa duração e um funcionamento correcto do sistema frigorífico, devem efectuar-se regularmente
manutenções ao condensador, procedendo-se do seguinte modo:
Desligar o aparelho da corrente, retirando a ficha.
Passar o aspirador ou um pincel pelo condensador, no sentido das alhetas.
4.7 - Inactividade Prolongada
Quando se prevêem longos períodos de inactividade, aconselha-se o seguinte:
Desligar o aparelho da tomada de corrente.
Retirar todos os produtos alimentares.
Efectuar as operações de manutenção.
Deixar as portas entreabertas para evitar a formação de odores.
4.8 - Anomalias
Se notar anomalias ou funcionamentos irregulares, antes de chamar os serviços técnicos verificar se:
O interruptor geral está ligado.
As portas fecham correctamente.
Os interruptores magnéticos da porta actuam correctamente.
O equipamento não está perto de fontes de calor.
O condensador está limpo e o motor do ventilador funciona.
Não há demasiado gelo no evaporador.
Se tais controlos forem negativos, é aconselhável retirar o que se encontra no interior do móvel, desligá-lo da corrente e requisitar
os serviços técnicos de assistência mais próximos.
Nota : A manutenção deve ser efectuada por pessoal especializado e o uso de peças que não são de origem, liberta o
fabricante de toda a responsabilidade e anula a garantia.

INSTRUCTIONS MANUAL
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 8/39
TEC
INDEX Page
1. Reception 8
2. ID plate 8
3. Recommendations for Installation 9
3.1 General notes 9
3.2 Placement 9
3.3 Installation 9
3.4 Power cord replacement 9
4. Recommendations to the User 9
4.1 Starting-up 10
4.2 Brake working instructions (option) 10
4.3 Powercompact microprocessor instructions 10
4.4 Defrost 11
4.5 Cleaning 12
4.6 Maintenance 12
4.7 Prolonged Inactivity 12
4.8 Anomalies 12
Notes
First we want to thank your preference for our refrigerated equipment, which fulfils all the Directives and Standards applied and will
meet for sure, your expectations and satisfy your needs.
Our thanks
1 - Reception
Upon receiving the equipment, please verify carefully if the package is intact and was not subject to any damage during
transportation.
After it has been unpacked please confirm that there is no component missing and if the characteristics and the
condition correspond to the specifications in the purchase order.
This equipment has been created to work at a 5 climatic class (40ºC room temperature, 40% Hr).
The installation, maintenance and any other interventions, should be carried out by specialised and authorised technicians. The
manufacturer declines any responsibility and is not obliged to cover the guarantee, should these conditions not be respected.
It should be remembered that our continuing research in technological improvements, could mean that alterations have been
made in the characteristics as indicated without prior warning.
2 - Identification Plate
Our models contain, on the top of the panel control, a plate showing the data considered to be of most importance. This refers to
the name of the MODEL, the SERIAL NUMBER and YEAR, which is fundamental information in any consultation with the
manufacturer.
Legend
a) Voltage (V)
b) Frequency (Hz)
c) Current (A)
d) Power (W)
e) Refrigeration gas
(ASHRAE)
f) Gas capacity (g)

INSTRUCTIONS MANUAL
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 9/39
TEC
The European directive on Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) specifies that, at the end of its life
cycle, the equipment and all of its components, subassemblies and consumable materials should be sent separately
for treatment for it to be destroyed, recycled or reused.
Do not put equipment with this symbol together with unseparated urban waste.
3. Recommendations for Installation
3.1 - General Notes
Although the construction and operation of every cupboard is controlled on the factory floor, this does not invalidate the possibility
that damage may be caused during transportation. Thus upon reception we advise that the general condition of the cabinets
should be verified.
3.2 - Placement
Remove the packaging or pallet with care so as not to
damage the surfaces of the equipment.
It is advisable to place the cupboard away from any
possible heat sources (like heaters) and of the sunlight.
Do not cover or obstruct the cabinet top - must be guarantee
free space to this area, assuring a good air circulation.
In order to ensure a proper operation of the cabinet, it should
always be on the level. Small differences in level can be
compensated by regulating the feet.
For models which do not contain automatic condensation
water evaporation systems, a tray must be put in the lower part
of the cabinets, and should be emptied out on a regular basis.
3.3 - Installation
Installation should be carried out with the following standards always being borne in mind:
Regulations referring to the construction of the buildings and fire-precautions.
Regulations in force concerning accident prevention.
European Union Standards which may be in force.
The cabinet is supplied with a plug in accordance with current standards of practice and with an electricity supply power cable
according to the regulations with a length which is sufficient to allow connection to the electricity current.
The electrical socket should be easily accessible and organised so that maximum consumption is available (see data from the
Table of Technical Terms). The socket should be EARTHEN.
Never use plugs or sockets without earth, nor use adapters or extension wires.
For direct connections to the network, a fuse switch should always be installed in accordance with international regulations.
3.4 - Substitution of the Electricity Supply Cable
Pull the power cord of the plug.
Unscrew the control panel above the door. The cable is connected to the ON/OFF switch or to the control board
inside a box (it’s necessary to unscrew the cover) – depends on the model.
Loosen the fix-switch for the cable.
Take out the conductors loosening the terminals and substitute the cable with another which at least has the characteristics of
the next Technical Data Board, paying attention to the fact that the earth wire is longer than the phase and neutral wires.
Power cord:
- type
- Nominal section
- Manufacture code (normal)
(England)
HO5VVF
3 x 1.5 mm2
43001005
43001001
Ensure that the supply cable is not subject to traction and that it does not contain coils or knots which could create heat.
The manufacturer declines any responsibility both for the operation, and for damage or losses caused, which result from lack of
observing recommendations in this instruction manual.
4. Recommendations for the User
Refrigerated cabinets were conceived in order to conserve food during short periods of time and for food products in general.
In order to ensure that the machine is operating properly it is necessary to follow the following instructions:

INSTRUCTIONS MANUAL
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 10/39
TEC
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Avoid as much as possible the opening of doors;
When placing foods, ensure that there is good natural air circulation inside the cupboard –it’s necessary to
guarantee that they are lower that the symbol ---v---v--- ;
Do not place heated foods inside the cabinet;
Cover the foods with a protection to avoid damaging the evaporator.
Do not load the shelves with more than its maximum load capacity (40 Kg).
Do not use pointed objects to remove ice - that could damage the evaporator and be dangerous to health and environment;
If you do not fallow the advises above, there will be an increase of electrical energy.
4.1 - Starting- up
Ensure that the plug has been introduced correctly into the socket or that the switch for the cupboard has been connected.
Then connect the cabinet, which involves –see also the enclosed electronic controller data sheet:
A–ELECTRONIC CONTROLLER - Termostat
B. - ON / OFF –Switch On / Switch Off
Press button “B”, the display will flash for a few seconds until it indicates the inside temperature.
Temperature regulation is carried out automatically by electronic thermostat “A”.
The switch “C” switches the ventilation on and off (only on M3 Confectinery Cabinet).
4.2 –Brake working instructions (option)
4.3. Powercompact microprocessor instructions
4.3.1 Definitions
Set Point –The lowest temperature in ºC inside the cabinet.
Differential –Interval of temperature in ºC for the working of the cabinet.
St –SET POINT
Rd - Differential
Brake
Release the brake

INSTRUCTIONS MANUAL
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 11/39
TEC
4.3.2 Change of the SET POINT
1- Press the key for 1 second to display the value of the SET POINT ;
2 –Use the key or to increase or decrease the value;
3 - Press for 5 seconds to confirm the new value.
4.3.3 Modificação do Diferencial
1- Press for 5 seconds, it shows st;
2 –Press the key or till the parameter rd;
3 –Press the key to display the value of the parameter;
4 –Press the key or to change the value;
5 –Press the key to confirm temporarily the new value and display the parameters code;
6 –To memorise the new value press the key for 5 seconds.
4.3.4 Configuration for HACCP control on the Powercompact controllers
St - set point –Working temperature.
rd –Temperature differential
AH –Highest temperature level allowed without alarm
AL –Lowest temperature level without alarm
Ad –Delay of temperature alarm
y__ year
M__ month
d__ day
u_ day of the week
h__ hour
n__ minutes
t__ time of the event
Htd –period of delay of HACCP alarm
HAn, HFn –Number of HÁ and HF alarms occurred
St
rd
HI = AH + St
Possible configuration for HACCP control on the Powercompact controllers ( each user must programm the controller
according to the specifications defined by him for each unit):
St = 0
rd =3
AH =8 (the HI alarm trips at 8+3 =11ºC)
AL =3 (the LO alarm trips at 3-3º=0ºC)
Ad = 30 (30 min delay on the alarms)
tc = Date and time
Htd=45 (45 min after the alarm being tripped the HACCP begins to record)
The records are made on the following parameters:
HA, HA1, HA2 or HF, HF1, HF2–day of the last HA or HF event
The reset of the alarms are done by pressing the HACCP key and then by pressing the continuous cycle key ( the draft
up ) at the same time. You must press both keys for 5 seconds.
Year, month, day, day of the week, hour and
minutes when programming

INSTRUCTIONS MANUAL
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 12/39
TEC
4.4 - Defrost
The cabinet defrost automatically. When this process starts the sign lights up. Following the deferring process the same sign
switches itself off automatically.
Should it be necessary (excessive ice in the evaporator), it is possible to carry out a further defrosting process (besides those
already programmed). In order to do this press button for a period of 5 seconds; at the end of this further cycle the timetable
programmed is re-established.
It is advisable that following defrosting the doors are not opened so as to allow the temperature level to be reached more rapidly.
Defrosting water go into a tray underneath the cooling unit, where they are automatically evaporated (in models that do not
evaporate automatically, this tray should be emptied regularly).
4.5 - Cleanliness
In order to ensure perfect hygiene and conservation, it is recommended that the following regular and daily cleaning procedures
are adhered to:
Careful and regular cleaning of the surfaces using a damp cloth.
A neutral detergent and water should be used, totally avoiding those which are chlorine-based or are abrasive.
Wash down with pure water and dry with care.
The use of water-pressure jets is not recommended, in particular in the direction of the compressor.
Cleaning of the drainage tables is recommended and verification of the existence or not of items or residue which may obstruct
the flow of the condensation water.
4.6 - Maintenance
In order to ensure long life and correct operation of the refrigeration system, regular maintenance of the condensation should be
carried out, as follows:
Disconnect the cupboard from the electric current, by taking out the plug.
Vacuum or lightly brush the condensation, according to the track direction.
4.7 - Prolonged lack of Use
When prolonged periods with lack of use are predicted, the following measures are recommended:
Disconnect the cabinet from the electric current;
Remove completely the food produce;
Carry out any maintenance operations;
Leave the doors slightly open so to avoid odours.
4.8 - Irregularities
Should any irregularities in the operation be detected, before calling the technical services, ensure that:
The main switch is lit;
The doors close correctly;
See themselves the magnetic electric switches from the door are it they function well.
The equipment is not placed near to any heat source;
The condenser is clean and the ventilator motor is operational;
There is not too much ice in the evaporator.
Should these inspections be negative, it is advisable to remove what is placed within the cabinet, disconnect it from the electricity
network and request assistance from the nearest technical services available.
Note: Maintenance should be carried out by specialised technicians and the use of non-original parts allow that the manufacturer
withdraws any responsibility and cancels the guarantee.

MODE D´EMPLOI
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 13/39
TEC
SOMMAIRE Page
1. Reception 13
2. Plaque d´Identification 13
3. Recommandations à l´Installateur 14
3.1 Notes Génerales 14
3.2 Positionement 14
3.3 Installation 14
3.4 Substitution du Cable d´Alimentation 14
4. Recommandations à l´Utilisateur 15
4.1 Mise en service 15
4.2 Instructions pour le fonctionnement du frein 15
4.3 Microprocesseur powercompact instructions 15
4.4 Dégivrage 17
4.5 Nettoyage 17
4.6 Manutention 17
4.7 Inactivité Prolongée 17
4.8 Anomalies 17
Note
Nous vous prions de bien noter notre reconnaissance concernant la préfèrence de nos produits, lequels suivrent les Directives, ainsi
que toutes les régles europeènnes applicables. Alors, nous croyons de bien correspondre à vos expectatives et de fournir à ses
besoins.
Merci.
1. Réception
À la réception de l´appareil, vérifier bien si l´emballage ce trouve intacte et si celui-ci n´a pas été endommagé pendant
le transport.
Aprés la déballage, confirmer s´il ne manque aucunes pièces et si les caractéristiques et l´état de l´appareil
correspondent aux spécifications selon le bon de commande.
Cet equipement a été conçu pour fonctionner dans une classe climatique 5 (température ambiante de fonctionnement 40ºC, 40%
Hr).
L´installation, manutention et autres interventions, doivent être effectuées par des techniciens spécialisés et autorisés. Le fabricant
décline toutes responsabilités quand ces conditions ainsi que les précautions ci-dessous ne sont pas respectées .
Dans le but d’obtenir des améliorations technologiques, le fabricant se reserve le droit d´apporter des modifications à ces
appareils, sans aucun préavis.
2. Plaque d´Identification
Nos modèles possédent dans la partie supérieure du tableau de commande, une plaque indiquant les informations techniques les
plus importants. C’est vraiement important le MODÈLE et Nº SÉRIE / ANNÉE , pour une éventuelle consultation au fabricant.
Légende
a) Tension (V)
b) Fréquence (Hz)
c) Courant (A)
d) Puissance (W)
e) Gaz réfrigérant
(ASHRAE)
f) Charge de gaz (g)

MODE D´EMPLOI
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 14/39
TEC
La directive européenne sur les résidus d’appareils électriques et électroniques (WEEE) indique que, à la fin de son
cycle de vie, l’appareil et tous ses composants, sous-ensembles et matériaux consommables doivent faire l’objet de
récupération sélective pour être traités afin d’être éliminés, recyclés ou réutilisés.
Ne déposez pas des appareils comprenant ce symbole avec des résidus urbains indifférenciés.
3. Recommandations à l’Installateur
3.1 - Notes Générales
Malgrés les vérifications rigoureuses de construction et fonctionement dans notre usine de chacun de nos appareils (selon rapport
d’essai), il est toujours possible que les meubles sont abimés pendant le transport. Alors, au moment de recevoir l´appareil nous
vous conseillons à vérifier son l´état générale.
3.2 - Positionement
Enlever l´emballage avec la precaution nécéssaire pour ne abimer pas l´appareil. Enlever la pellicule de protection
en PVC.
Nous conseillons de ne pas placer l´appareil prés d´une
source de chaleur ( Four, radiateur , etc. ) ou de la lumiére directe
du soleil.
Le côté superieur doit jamais être obstruée –il doit avoir du space
libre dans ces zones pour assurer une bonne circulation de l’air.
Pour assurer son bon fonctionement, l´appareil doit être toujours
nivelé et légèrement incliné vers l´arrière pour assuré une
fermeture parfaite des portes. Les petites diférences de niveau
peuvent être corrigés par le réglage des pieds.
Concernant les modèles que ne sont pas équipés des systèmes
automatiques d´évaporation des eaux de condensation, la
cuvette livrée avec le meuble doit etre mises a l´endroit prévu
entre les deux glissiéres sous le meuble et vidé régulièrement.
3.3 - Installation
L´installation doit être éféctué en respectant les normes suivants:
Règlement sur la construction du bâtiment et respect des normes de protection contre les incendies.
Règles de prévention des accidents.
Normes Européennes.
L´appareil est fournis avec une prise selon les normes, ainsi qu´un cable d´alimentation règlementaire avec longueur suffisante
pour permettre le brancher .
La prise élèctrique doit avoir accés facile et être dimentionné pour la consommation maxime. Celle-ci doit avoir un FIL de
TERRE.
Utilizer jamais des prises sans fil de terre, ni d´adaptateurs ou ralonges.
Pour le branchement direct, installer toujours un dispositif d´ interruption (disjoncteur) dimensionné aux normes internationales.
3.4 - Substitution du Cable d´Alimentation
Tirer le cable d’alimentation de la prise.
Desserrer la vis dans la partie inférieure du panneau de commande. Le câble est relié au commutateur
"MARCHE/ARRÊT" ou à la plaque de contrôle qui est à l'intérieur du boitier (pour accéder à son intérieur il faudra
desserrer les vis du couvercle).
Desserrer le dispositif de fixation du câble.
Tirez les terminaux des conducteurs et remplacer le cable par un autre, qui ait les mêmes característiques du tableau de
Données Techniques. Attention: le fil de terre doit être plus long que les fils de phase et neutre.
Cable d’Alimentation
- Type
- Section Nominal
- Code du Fabricant (normal)
(Anglaterre)
HO5VVF
3 x 1.5 mm2
43001005
43001001
S´assurer que le cable d´alimentation ne soit pas soumis à la traction et qu´il ne comporte pas de spiralle qui pourait provoquer
l´échauffement du cable.
Le fabricant décline toutes responsabilités d’ un fonctionement mauvais ou quelque deterioration qui est résultat d´une non-
observation des recommandations de ce manuel.

MODE D´EMPLOI
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 15/39
TEC
4. Recommandations à l´Utilisateur
Les armoires réfrigérées sont conçuent pour la conservation des produits alimentaires en général.
Pour assurer un bon fonctionement il est nécessaire de respecter nos indications suivantes:
Il faudrait supervisionner les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'apareil.
Eviter tant que possible l´ouverture des portes.
En disposant les aliments, assurer une bonne circulation de l´air à l´interieur du meuble et que ceux-ci n'excèdent pas
le symbole ---v---v---.
Ne introduir pas des boissons ou d´aliments chauds.
Jamais utiliser d´object pointu (couteau, tournevis, etc.) pour retirer la glace, parce que ça peut abimer l´évaporateur et risque
de nuire a l´environnement et a votre santé.
Ne pas placer sur les grilles une charge supérieure au maximum admis (20 Kg) .
Il est important et impératif de couvrir les aliments afin de ne pas détériorer les évaporateurs.
Quand les conseils ci-dessus ne sont pas respectés, cela provoque une augmentation de la consomation d´énergie.
4.1 - Mise en service
S´assuré que la prise soit correctement branchée y le disjoncteur (s’il existe) est lié.
Pour mettre en marche l’appareil, vous devrez consulter la fiche technique du contrôleur électronique de la température ainsi que
les informations suivantes :
A–CONTROLEUR ÉLECTRIQUE –Thermostat
B. - ON / OFF - Allumer / Éteindre
Mettre l´interrupteur ”B” l´écran clignote pendant quelques secondes puis indiquera la temperature interieur.
Le réglage de température se fait automatiquement par le thermostat éléctronique ”A”.
L’interrupteur “C” controle la ventilation (seulement sur la M3 Armoire Pâtisserie).
4.2 –Instructions pour le fonctionnement du frein (option)
4.3 Microprocesseur powercompact instructions
4.3.1 Définitions
Set Point –Température minimum en ºC pour l’intérieur du meuble .
Différentiel –Intervalle de température en ºC pour le fonctionnement du meuble.
St –SET POINT
Rd - Différentiel
Freiner
Desserrer le frein

MODE D´EMPLOI
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 16/39
TEC
4.3.2 Modification du SET POINT
1- Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour visualiser la valeur du SET POINT ;
2 –Utiliser les touches ou pour augmenter ou diminuer la valeur;
3 –Appuyer pendant 5 secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
4.3.3 Modification du Différentiel
1- Appuyer pendant 5 secondes, apparaît St;
2 –Appuyer sur les touches ou jusqu’à apparaître le paramètre rd;
3 –Appuyer sur la touche pour visualiser la valeur du paramètre;
4 –Appuyer sur la touche ou pour modifier la valeur;
5 –Appuyer sur la touche pour confirmer temporairement la nouvelle valeur et visualiser le code du paramètre;
6 –Pour mémoriser la nouvelle valeur appuyer pendant 5 secondes sur la touche
4.3.4 Configuration pour contrôle HACCP dans les unités de contrôle Powercompact
St - set point –Température de fonctionnement
rd –Différentiel de température
AH –Niveau supérieur de la température permis sans alarme
AL –Niveau inférieur de la température sans alarme
Ad –Retard de l’alarme de température
y__ année
M__ mois
d__ jour
u_ jour de la semaine
h__ heure
n__ minutes
t__ temps de l’événement
Htd –temps de retard de l’alarme HACCP
HAn, HFn –Numéro d’alarmes HÁ ou HF déclenchés
HI = AH + St
St
rd
Configuration possible pour contrôle HACCP dans les unités de contrôle Powercompact (chaque utilisateur doit programmer
l’unité de contrôle selon les spécifications qu’il définit pour chaque unité):
St = 0
rd =3
AH =8 (alors l’alarme HI se déclenchera à 8+3=11ºC)
AL =3 (alors l’alarme LO se déclenchera à 3-3º=0ºC)
Ad = 30 (30 min de retard sur les alarmes)
tc = Date et heure de l’horloge
Htd=45 (45 min après le déclenchement de l’alarme enrigistrement de l’HACCP)
Les enregistrements sont effectués sur les paramètres suivants:
HA, HA1, HA2 ou HF, HF1, HF2–jour du dernier événement HÁ ou HF
Pour faire le rest des alarmes appuyez sur la touche HACCP et au même temps sur la touche cycle continu ( flèche vers le haut
). Vous devez appuyer sur les deux touches pendant 5 secondes.
L’année, le mois, le jour, le jour de la semaine, l’heure
et les minutes lors de la programmation

MODE D´EMPLOI
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 17/39
TEC
4.4 - Dégivrage
L´appareil éfèctue automatiquement les dégivrages. Pendant le dégivrage s´allume sur l´écran un petit voyant qui s´éteind
automatiquement à la fin du cycle - pour ça il est suffit d’appuyer sur la touche pendant 5 secondes, à la fin du dégivrage
supplémentaire la programmation initiale est rétablie.
Nous conseillons à ne pas ouvrir les portes aprés le dégivrage pour reprendre le plus rapidement possible la température
programmé.
L’eau de dégivrage est canalisée vers une cuvette localisée dans le groupe frigorifique oú elle est évaporée automatiquement
(dans les modèles qui ne possèdent pas de système automatique d’évaporation de l’eau, veuillez à vider la cuvette
régulièrement).
4.5 - Nettoyage
Pour assurer une higiène parfaite et une bonne conservation des aliments nous vous conseillons un nettoyage journalier:
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage du meuble.
Utiliser si necessaire de l´eau et un détergeant qui ne soit pas abrasif ou à base de chlore.
Rincer à l´eau claire et bien sécher le meuble.
Ne jamais utiliser un jet d´eau, surtout vers la zone du compresseur.
Nettoyer également les plateaux d´évaporateur et vérifier qu´ íl n`y a pas de residus qui peuvent boucher les tuyaux
d´evacuation des eaux de condensations.
4.6 - Manutention
Pour assurer une longue duration et un fonctionement correcte du système frigorifique, vous devez efectuer un nettoyage régulier
du condensateur de la façon suivante:
Débrancher l´appareil.
Passer l´ aspirateur ou un pinçeau dans le sens des ailettes du condensateur.
4.7 - Inactivité Prolongé
Si vous prévoyez une longue periode d´inactivité de l´appareil nous vous conseillons à:
Débrancher la prise de l´appareil.
Vider complètement les produits alimentaires.
Efectuer les opérations de manutention.
Laisser les portes ouvertes pour éviter les odeurs a l´intérieur du meuble.
4.8 - Anomalies
Si vous détectez quelques anomalies ou un fonctionement irrégulier, avant d’ appeler aux services techniques, vérifier si:
L´interrupteur général est allumé.
Les portes ferment correctement.
Les interrupteurs magnétiques de la porte opérent correctement.
Le meuble n´est pas trop prés d´une source de chaleur.
Le condensateur est bien nettoyé, et le moteur du ventilateur fonctionne.
L´évaporateur n´est pas couvert de givre.
Si ces controles ne sont pas satisfaisant, nous vous conseillons de retirer tout qui ce trouve a l´interieur du meuble, débrancher la
prise de la courant et appeler aux services téchniques.
Attention: La manutention doit être efectuée par un technicien spécialisé et l´utilisation de pièces qui ne sont pas d´origine décline
toutes responsabilités du fabricant et anule la garantie.

GEBRAUCHSANLEITUNG
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 18/39
TEC
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Empfang 18
2. Herstellerplakette 18
3. Montageanleitung 19
3.1 Allgemeine Hinweise 19
3.2 Aufstellung 19
3.3 Montage 19
3.4 Auswechseln des Stromzuführungskabels 19
4. Gebrauchsanweisung 19
4.1 Anschalten 20
4.2 Hinweise für den Betrieb der Bremse 20
4.3 Hinweise für den Mikroprozessor Powercompact 20
4.4 Abtauen 22
4.5 Reinigung 22
4.6 Instandhaltung 22
4.7 Längerer Stillstand 22
4.8 Störungen 22
Anmerkung des Herstellers
Wir bedanken uns für Ihre Auswahl. Unsere Geräte erfüllen alle relevanten europäischen Normen und Richtlinien. Wir sind sicher ,
dass indem wir Ihren Erwartungen entgegenkommen, Ihre Bedürfnisse befriedigt werden.
Vielen Dank
1. Empfang
Nach Erhalt der Apparate sollte die Verpackung sorgfältig auf eventuelle Beschädigungen während des Transports
untersucht werden.
Nach Entfernen der Verpackung sollte nachgeprüft werden, ob alle Teile vorhanden sind und ob ihr Zustand und ihre
Merkmale der Bestellung entsprechen.
Diese Geräte war für einen Klimabereich 5 (Auentemperatur bis 40ºC, 40% Hr) konzipiert.
Die Montage, Instandhaltung sowie alle weiteren Eingriffe sollten von ausgebildeten und dafür zugelassenen Technikern ausgeführt
werden. Falls diese Bedingungen nicht eingehalten werden, kann der Hersteller seine Gewährleistungspflicht nicht einhalten.
Es wird darauf hingewiesen, dass aufgrund ständiger technischer Verbesserungen, ohne vorherige Hinweise, Änderungen der hier
genannten Merkmale auftreten können.
2. Herstellerplakette
Im Oberteil der Schalttafel befindet sich unsere Herstellerplakette, auf welcher die wichtigsten technischen Daten stehen, wobei
MODELL, SERIENNUMMER/JAHR für Rückfragen beim Hersteller entscheidend sind.
Legende
a) Spannung (V)
b) Frequenz (Hz)
c) Strom (A)
d) Leistung (W)
e) Kühlgas (ASHRAE)
f) Füllmenge (g)

GEBRAUCHSANLEITUNG
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 19/39
TEC
Die Europäische Richtlinie zu Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) legt fest, dass am Ende des Nutzungszyklus das
Equipment und alle seine Komponenten, Komponentengruppen und Materialien selektiv eingesammelt werden, um
für die Entsorgung oder die Aufbereitung zur Wiederbenutzung vorbereitet zu werden.
Werfen Sie Equipment mit diesem Symbol nicht in den allgemeinen Müll.
3. Montageanleitung
3.1 - Allgemeine Hinweise
Obwohl Aufbau und Funktionstüchtigkeit (wie sie aus dem beigelegten Prüfbericht ersehen können) der Geräte im Werk geprüft
werden, besteht die Möglichkeit der Beschädigung während des Transports. Es wird deshalb empfohlen, nach Erhalt den
allgemeinen Zustand der Geräte zu überprüfen.
3.2 - Aufstellung
Vorsichtiges Entfernen der Verpackung und der Palette, um
die Oberflächen nicht zu beschädigen. Die PVC Schutzfolie
abziehen.
Es wird empfohlen, das Gerät möglichst weit enfernt von
Wärmequellen (wie z. B. Herd, Heizung oder direkte
Sonneneinstrahlung) aufzustellen.
Der obere Teil sollte auf keinen Fall verdeckt bzw. verstopft werden
Um eine einwandfreie Luftzirkulation zu gewährleisten, sollte das
Umfeld immer frei gehalten werden.
Um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten, sollte das Gerät
immer ausgeglichen aufgestellt werden, zum besseren Verschließen
der Türen. Mit den Fußschrauben können kleinere Unterschiede
ausgeglichen werden.
Bei den Modellen, die kein automatisches Verdampfungssystem des
Kondenswassers enthalten, wird ein Abscheider mitgeliefert, welcher
auf die vorhandenen Schienen an der Unterseite des Geräts aufgesetzt wird und regelmäßig entleert werden muss.
3.3 - Montage
Bei der Montage müssen immer folgende Normen beachtet werden:
Bauvorschriften und Brandschutzvorschriften.
Unfallverhütungsvorschriften.
gültige Euronormen.
Das Gerät wird laut Prüfnormen mit Netzstecker und einem genügend langen Stromzuführungskabel geliefert.
Die zu benützende Steckdose sollte leicht zugänglich, für den maximalen Verbrauch (siehe Übersicht Technische Daten)
zugelassen und GEERDET sein.
Niemals Steckdosen ohne Erdkabel, Adapter oder Verlängerungen benutzen.
Beim direkten Anschluss ans Netz sollte immer ein den internationalen Normen entsprechender Trennschalter eingebaut werden.
3.4 - Auswechseln des Stromzuführungskabels
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lösen Sie die Schraube am unteren Teil der Schalttafel. Das Kabel wird an den Schalter AUF/AB oder an der
Steuertafel innerhalb des Nebenkastens angeschlossen (um hier heran zu kommen, lösen Sie die Schrauben der
Abdeckung).
Die Schraube der Kabelbefestigung lösen.
Nach dem Lösen der Klemmen die Leiterkabel herausziehen und das Kabel durch ein laut Technischer Datenübersicht
gleichwertiges Kabel ersetzen, wobei beachtet werden muß, dass die Erdleitung etwas länger sein sollte als die Strom- und
Neutrale Leitung.
Stromzuführungskabel:
- Typ
- Nennquerschnitt
- Herstellercode (normal)
(England)
HO5VVF
3 x 1.5 mm2
43001005
43001001
Sicherstellen, dass das Stromzuführungskabel nicht spannt, keine Spiralen und Knoten aufweist, die zu Erhitzung führen können.
Der Hersteller weist jegliche Verantwortung von sich, wenn durch Nichtbeachtung der Anleitung die Funktionstüchtigkeit
beinträchtigt wird oder sonstige Schäden entstehen.

GEBRAUCHSANLEITUNG
N.º MNS00021.02
MNS00021.02 20/39
TEC
4. Gebrauchsanweisung
Die Kühlschränke wurden zur kurzzeitigen Aufbewahrung von rohen Speisen und Nahrungsmitteln im Allgemeinen entworfen.
Um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten sollten folgende Hinweise beachtet werden:
Man sollte auf die Kinder aufpassen, damit sichergestellt wird, dass sie mit dem Gerät nicht spielen werden.
Türen so wenig wie möglich öffnen.
Beim Hineinlegen von Nahrungsmitteln auf genügend Luftzirkulation im Inneren der Schränke achten ---V---V--- .
Keine heißen Getränke oder Nahrungsmittel hineinstellen.
Zum Entfernen des Eises dürfen keine spitzen Gegenstände (wie Messer, Schraubenzieher usw.) verwendet werden, da sonst der
Verdampfer beschädigt werden könnte, was zu Umweltbelastung und Gesundheitsschäden führen würde.
Die Rahmen können nur 40 kg maximum laden.
Decken Sie die Waren, um die Verdampfungen nich zu verfallen.
Die Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen führt zu höherem Energieverbrauch.
4.1 - Anschalten
Sicherstellen, dass der Stecker ordungsgemäß in der Steckdose steckt beziehungsweise der Trennschalter eingeschaltet ist.
Danach das Gerät folgendermaßen einschalten:
A- ELEKTRONISCHE KONTROLLE - Thermostat
B. - ON / OFF - EIN / AUS
Danach das Gerät anschalten, indem der Knopf “B” die Anzeige (display) blinkt einige Sekunden lang, bis zur Anzeige der
Innentemperatur.
Die Regulierung der Temperatur erfolgt durch den elektronischen Thermostat “A”.
Die Regulierung des Ventilations erfolgt durch den elektronischen Thermostat “C” (nur auf M3 Konditorei-Kühlschrank).
4.2 –Hinweise für den Betrieb der Bremse (Option)
4.3. Hinweise für den Mikroprozessor Powercompact
4.3.1 Bestimmungen
Set Point –Die minimale temperatur aus ºC für das Innere des möbels .
Temperatur-Unterschied –Temperaturintervall aus ºC für den Betrieb des möbels.
St –SET POINT
Rd –Temperatur-Unterschied
Zu bremsen
Die Bremsen zu lösen
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: