MESTIC MM-120 User manual

Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FRInstruction for use EN Bedienungshinweise DE
BAKE
the
WORLD
SMART ADVENTURE
Microwave MM-120
9,5 KG
20 L
WATT
700
220-240 V
AC


MM-120
Microwave
MM-120

NEDERLANDS
Opstellen en aansluiten
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. De ventilatiesleuven aan de achter, boven- en onderkant dienen vrij te blijven.
De minimale hoogte van de vrije ruimte boven de bovenkant van het apparaat bedraagt 30cm.
Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
De beveiliging dient 10 ampère te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is
aangegeven. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een elektrotechnicus.
De apparaatstekker dient altijd toegankelijk te zijn. Geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels gebruiken. Bij overbelasting
bestaat het risico van brand.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toestel goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade
door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal
2.000 meter boven zeeniveau. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico’s die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Risico van brand!
• Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de
binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
• Het toestel wordt zeer heet. Nooit de bovenkant van het toestel gebruiken als vlak om iets op te zetten.
• Het toestel wordt zeer heet. Houd u aan de opgaven voor de minimale afstand boven het toestel, volgens de beschrijving in het
hoofdstuk Opstellen en aansluiten.
• Het toestel mag niet in een inbouwmeubel worden geplaatst.
• Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er kan schade ontstaan. Het is niet
toegestaan om gerechten of kleding te drogen of pantoffels, warmte- of graankussens, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes
en dergelijke te verwarmen. Verwarmde pantoffels, warmte- of graankussens kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank.
• Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden.
Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de
magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. Houd u aan de opgaven in deze gebruiksaanwijzing.
• Nooit levensmiddelen drogen met de magnetron .
• Nooit levensmiddelen met weinig water, zoals bijv. brood, met een te hoog magnetronvermogen of te lange –tijd ontdooien of
verwarmen.
• Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen
verhitten in dicht afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
• Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het
toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd schoon
houden; zie ook het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
• Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit
gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de klantenservice.
• Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing
nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
• Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het
stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
• De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in
contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
• Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
• Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel alleen

NEDERLANDS
gebruiken in gesloten ruimtes.
• Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de
zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
• Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
• Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
• Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage 54 alcohol
bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig
openen.
• Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de
schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient
u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, aardappelen en worstjes,
kan de schil knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes in de schil of pel.
• De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het
deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding geeft.
• Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van
een pannenlap uit de binnenruimte.
• De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte.
• Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd
laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
• Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er
geen kinderen in de buurt zijn.
• Door water in de hete binnenruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
• Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg
ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen.
Risico van letsel!
• Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen.
• Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
• Ongeschikte vormen kunnen barsten Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en
deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de
vormen. Alleen vormen gebruiken die geschikt zijn voor de magnetron.
Oorzaken van schade
Attentie!
• Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende
voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
• Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot overbelasting.
Het toestel nooit inschakelen als er geen gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is de korte serviestest, zie het
hoofdstuk Magnetron, servies.
• Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd op een
glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit springen.
• Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het bereidingsproces in
de gaten. Stel eerst een korte bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig.
• De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf.
• Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de
deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
• Aluminiumschalen: Geen aluminiumschalen in het apparaat gebruiken. Het apparaat wordt door het ontstaan van vonken
beschadigd.
• Afkoelen met de deur open: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Zorg ervoor dat er niets tussen
de deur klemt. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kunnen aangrenzende voorzijden van meubels op den duur
worden beschadigd.
• Condenswater in de binnenruimte: Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater onstaan. Dit is
normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem om corrosie tegen te gaan het condenswater na de
bereiding altijd weg.

NEDERLANDS
Bedieningsknoppen
1. Microgolf geleide deksel
2. Glazen draaiplateau
3. As van draaiplateau
4. Kijkvenster
5. Bedieningspaneel
6. Ring van draaiplateau
7. Ontgrendelingsknop voor de deur
Bedieningspaneel
1. Timerknop
2. Functie knop
Ring van draaiplateau
Ontgrendelingsknop voor de deur
5
7
2
3
4
1
6
2
1

NEDERLANDS
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op
de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat.
Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken. Het apparaat laten afkoelen.
Kans op een elektrische schok!
Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een waterstraal. Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel.
Gebruik
• geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo’n middel op de voorkant terecht,
neem het dan direct af met water.
• geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur schoon te maken.
• geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van de deurdichting.
• geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
• geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MM-120, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.

FRANÇAIS
Micro-onde
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Placer l’appareil de table sur une surface ferme et plate (au moins 85 cm
au-dessus du sol). Les fentes d’aération à l’arrière, au-dessus et en-dessous doivent rester libres. La hauteur minimum d’espace libre
au-dessus de l’appareil est de 30 cm. L’appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de
sécurité installée de manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de 10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension
du secteur doit correspondre à celle spéciée sur la plaque signalétique. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer
la prise ou à changer le cordon de raccordement. La che de l’appareil doit être en permanente accessible. Ne pas utiliser de prises
multiples, de connecteur plat ni de rallonges. Une surcharge entraînerait un risque d’incendie.
Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n’est qu’après en avoir pris connaissance que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en
toute sécurité. Conserver la notice d’utilisation pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l’état de l’appareil après l’avoir déballé. Ne pas le raccorder s’il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut
raccorder l’appareil sans che. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un mauvais raccordement. Cet appareil est conçu
uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l’appareil uniquement pour préparer des aliments
et des boissons. Surveiller l’appareil lorsqu’il fonctionne. Utiliser l’appareil niquement dans des pièces fermées. Cet appareil est conçu
pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2 000 m. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par
des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience
insufsantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien effectué par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les
surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation.
Risque d’incendie!
• Tout objet inammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut ‘enammer. Ne jamais entreposer d’objets inammables
dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l’appareil lorsqu’il s’en dégage de la fumée. Éteindre l’appareil et
débrancher la che secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
• L’appareil devient très chaud. Ne jamais utiliser le dessus de l’appareil comme surface de rangement.
• L’appareil devient très chaud. Suivre les consignes spéciées au chapitre Installation et raccordement concernant la distance
minimum à respecter vis-à-vis de l’appareil. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble encastré.
• Toute utilisation non conventionnelle de l’appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Il est interdit de sécher des
aliments ou vêtements, de chauffer des chaussons, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides et similaire.
Par exemple des chaussons, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s’enammer même après plusieurs heures.
Utiliser l’appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons.
• Les aliments peuvent s’enammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais
réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inammables, sans les surveiller. Ne
jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d’utilisation. Ne
jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop
élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain.
• L’huile alimentaire peut s’enammer. Ne jamais chauffer de l’huile alimentaire seule aux micro-ondes.
Risque d’explosion!
Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d’autres
aliments dans des récipients hermétiquement fermés.
Risque de préjudice sérieux pour la santé!
• En cas de nettoyage insufsant, la surface de l’appareil peut être endommagée. De l’énergie de micro-ondes risque de s’échap-
per. Nettoyer l’appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d’aliments. Veiller à ce que le compartiment de
cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte soient toujours propres ; voir également le chapitre Entretien et Nettoyage.
• L’énergie du micro-ondes peut s’échapper par une porte de compartiment de cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais
utiliser l’appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service après-vente.
• L’énergie du micro-ondes s’échappe dans le cas d’appareils sans habillage. Ne jamais enlever l’habillage du corps de l’appareil.
Appeler le service après-vente en cas d’intervention de maintenance ou de réparation.
Risque de choc électrique!
• Tenter de réparer vous-même l’appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d’alimentation défectueux. Si l’appareil est défectueux, débrancher la che
secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
• L’isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l’appareil. Ne jamais mettre le
câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l’appareil.
• De l’humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à
vapeur.
• Une inltration d’humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser
l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
• Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la
che secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

FRANÇAIS
• L’appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
Risque de brûlure!
• Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires
du compartiment de cuisson.
• Les vapeurs d’alcool peuvent s’enammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de
grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées.
Ouvrir la porte de l’appareil avec précaution.
• Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la manière d’une explosion, au moment de les
réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d’oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire
cuire d’animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.En cas
d’utilisation d’aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucis-
ses, l’enveloppe peut éclater. Percer l’enveloppe ou la peau avant de les réchauffer.
• La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l’alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans
des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérier la
température des aliments avant de donner les aliments à l’enfant.
• Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient
ou les accessoires du compartiment de cuisson.
• Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes gurant sur l’embal-
lage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson.
• L’appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances
chauffantes. Toujours laisser l’appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
Risque de brûlure!
• De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Ouvrir la porte de l’appareil avec précaution.
Tenir les enfants éloignés
• La présence d’eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d’eau chaude. Ne jamais verser d’eau
dans le compartiment de cuisson chaud.
• Un retard d’ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signie que la température d’ébullition est atteinte
sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement
déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d’éviter ce retard d’ébullition.
Risque de blessure!
• Un verre de porte d’appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
• Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les
poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l’humidité peut s’y introduire et faire éclater
le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au microondes.
Causes de dommages
Attention!
• Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, la porte de l’appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionne-
ment. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
• Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire fonctionner l’appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson
entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l’appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Un test rapide de
la vaisselle fait exception à cette règle voir le chapitre Microondes, récipients.
• Pop corn au micro-ondes : N’utilisez jamais une puissance micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Veillez à
toujours placer le cornet de pop corn sur uneassiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
• Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l’intérieur de l’appareil en passant par l’entraînement du plateau tournant. Surveiller
le déroulement de la cuisson. Commencer par une durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire.
• Ne jamais utiliser l’appareil micro-ondes sans plateau tournant.
• Formation d’étincelles : Du métal p. ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d’au moins 2 cm des parois du
four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.
• Barquettes en aluminium : N’utilisez pas de barquettes en aluminium dans l’appareil. L’appareil subira des dommages par la
formation d’étincelles.
• Refroidissement avec la porte de l’appareil ouverte : Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement avec la porte
fermée. Ne coincez rien dans la porte de l’appareil. Même si la porte n’est qu’en partie ouverte, les façades des meubles voisins
peuvent être endommagées avec le temps.
• Eau de condensation dans le compartiment de cuisson : De l’eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois
intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des micro-ondes. Pour éviter de la corrosion,
essuyez toujours l’eau de condensation après chaque cuisson.

5
7
2
3
4
1
6
2
1
FRANÇAIS
Le bandeau de commande
1. Couvercle guidée à micro-ondes
2. Plateau tournant en verre
3. Axe de la plaque tournante
4. Fenêtre
5. Panneau
6. Ring de la plaque tournante
7. Touche d’ouverture de porte
1. Interrupteur horaire
2. Fonction de bouton

FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
• Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact.
Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.Risque de court-circuit!
• N’utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
Risque de brûlure!
• Ne nettoyez jamais l’appareil juste après l’avoir éteint. Laissez refroidir l’appareil.
Risque de choc électrique!
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni le nettoyer sous un jet d’eau.
• An de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
dans le tableau.
N’utilisez pas
• de produits agressifs ou récurants. La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédia-
tement avec de l’eau.
• de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte vitrée.
• de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint.
• de tampons en paille métallique ni d’éponges à dos récurant.
Avant d’utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
• de nettoyants fortement alcoolisés. Nettoyants
Attention!
Avant le nettoyage, retirer la che secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l’extérieur de l’appareil et le compartiment
de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Déclaration de conformité.
Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que la machine MM-120 avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) et la Directive Basse Tension (2014/35 / CE).
Une déclaration de conformité complète peut être demandée à l’adresse indiquée sur le dos.

ENGLISH
Installation and connection
This appliance is only intended for household use. The ventilation slots on the rear, top and bottom must remain free. The microwave
needs at least 10 cm clear space on all sides and at least 30cm above.
This is to allow adequate air circulation.The unit is ready for connection and can be connected only to a correctly installed earthed
socket. The security must be 10 amperes to amounts. Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency
and rating as indicated on the product
identication plate. The power cord may only be installed / replaced by an electrician.The appliance plug must always be accessible. Do
not use any multi-plugs and extension cords. There is risk of re by overload the power source.
Important safety
Read these instructions carefully. Only then you can operate the device properly and
safe. Keep the instructions for later use or to pass on to subsequent owners. Check the appliance after unpacking.
Do not connect in the event of damage during transport. Only a licensed expert may connect devices without plug. If damaged by
incorrect connection you do not get warranty. This appliance is only intended for household use. Use it only for preparation of food
and drinks. Make sure that the device is under supervision. The device use only in enclosed spaces. This device is intended for use
at altitudes of up to 2,000 meters above sea level. This appliance is not intend for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the unit must not be performed by children unless they are 8 years old and supervised.
Risk of re!
■ Inammable objects that can catch re are stored in the inner space. Do not store combustible items in the cooking compartment.
Never open the door if there is smoke in the unit. Turn off the appliance and remove the plug from the socket.
■ The appliance could be very hot. Do not put any materials on the top of the unit:
■ The appliance could be very hot. Adhere to the challenges for the minimum distance above the appliance as described in the chapter
“Installation and connection”.This appliance is not intended to be recessed.
■ It is dangerous and can cause damage when the unit is not used correctly. It is not allowed to dry dishes or clothes or slippers, heat or
corn pads, sponges, wet cleaning wipes. Heated slippers, heat or corn pads can for example also contain ame even after hours. Only
use the appliance for preparing food and drinks.
■ Food could catch re. Never heat food in packaging intended to keep them warm. Food heating unattended in containers made of
plastic, paper or other combustible materials. Never set to much power or too long duration. Observe the information in the manual.
- Never dry food with the appliance.
- Never foods with little water, such as bread, with a too high microwave power or long time defrosting or heating.
■ Cooking oil can catch re. Never warm oil in the microwave.
Risk of explosion!
Liquids or other foods in sealed form may explode. Never heat liquids or other foods in sealed form.
Serious health risk!
■The surface of the device can damage by inadequate cleaning. Then may release microwave energy. The unit regularly clean and
remove food residue immediately. Indoor, door seal, door and door stop always clean; see also the chapter Maintenance and cleaning.
■ When the door from the inside or the door seal is damaged, there may be
release microwave energy. Never operate the device when the door of the interior or door seal is damaged. Contact the customer
service.
■ Never remove the housing cover. For maintenance or repair, please contact the customer service.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repair and replacement of damaged power cables may only be performed by technicians who have
been instructed by the customer service.
The device is faulty, remove the plug from the socket or switch off the fuse in the fuse box.
■ The cable insulation of hot appliance parts can melt. Ensure that cables of electric appliances not come in contact with hot parts of the
microwave.
■ Water can cause a shock. Do not use a high pressure washer or a steam cleaner.
■ Water can cause a shock. Never expose your device to high heat and humidity. Use the device only in enclosed spaces.
■ A faulty device can cause a shock. Never turn on a faulty appliance. Unplug the power from the outlet or switch off the fuse in the fuse
box. Contacting the customer service.
■ The device works with high voltage. Never remove the housing of the appliance.
Risk of burns!
■ Enhancements or forms could be very hot. Take hot accessories and forms always
with the aid of a pot holder out of the microwave.
■ Alcoholic vapors can catch re in the cooking compartment. Never prepare food containing a high percentage of alcohol. Only use
small quantities of drinks with a high alcohol content.

ENGLISH
■ Foods with a hard shell or peel can explode during, but also after
reheat. Never cook eggs in the shell or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellsh and crustaceans animals. For foodstuffs with a
xed rind or peel, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages could burst the skins. Before reheat sting the holes in the skin or
peel.
■ The heat is not evenly distributed in the baby food. Never warm
baby food in closed form. Always remove the lid. After reheat you have to stirring or shaking. Check the temperature of the food before
you give it.
■ Airtight packaged food can crack. Always stick to the statements on the packaging. Take the dishes always with a potholder out of the
microwave.
■ The device is very hot. Never touch the hot surfaces in the interior or heating elements. Always let the appliance cooldown. Make sure
there are no children around.
Risk of burns!
■ When opening the door of the appliance could release some hot steam. Carefully open the door of the device. Make sure there are no
children around.
■ The water in the hot microwave can cause hot steam. Never pour water in the hot interior.
■ When heating liquid can cause boiling. This implies that the boiling temperature is reached without the bubbles are formed. As to a
small vibration of the hot liquid it can suddenly boil over and splashing. Make sure there always retains a spoon in the form. This will
prevent delayed boiling.
Risk of injury!
■ If there are scratches on the glass door of the appliance, it can burst. Do not use a scraper and sharp or abrasive cleaners.
■ Unsuitable forms can burst. Forms of porcelain and ceramics may have small holes in the handles and lids. Behind this hole is an
empty space. If water gets into this space it can cause cracks in the forms. Only use forms that are suitable for the microwave.
Causes of damage
Attention!
■ Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the door closes not good while using. The fronts of adjacent furniture can be damaged.
Keep the seal clean.
■ Microwave use without food: Being used the appliance without food in it, this leads to overload. The device never switch on when no
court is in the interior. An exception is the short crockery test.
■ Microwave - popcorn: Never set too high microwave power. Use max 600 watts. Put the popcorn always on a glass plate. Overloading
can burst the window.
■ About Cooked liquid may not drive inside the unit. First, set a short cooking time and extend it when necessary.
■ Never use the microwave without turntable.
■ Generating sparks: Metal for example. The spoon in the glass should be at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door.
The glass may be destroyed by sparks at the inside of the door.
■ Aluminum trays: Do not use aluminum trays in the machine. The device will be damaged by the sparks.
■ Cooling with the door open: Only allow to cool the interior when it is locked. Make sure there is nothing that the door traps.
■ Condensation on the inside: By the door panel, interior walls and on the bottom can be caused condensation. This is normal, the
operation of the microwave will not be bothered. Take the condensate away to prevent corrosion

5
7
2
3
4
1
6
2
1
ENGLISH
Control buttons
1. Waveguide cover
2. Glass Tray
3. As of turntable
4. Look Window
5. Control panel
6. Ring turntable
7. Release button for the door.
Control panel
1. Timer button
2. Function button

ENGLISH
Maintenance and Cleaning
Clean the microwave carefully. Below we explain how to care the device properly and clean.
Risk of short circuit!
Never use a high pressure washer or a steam cleaner.
Risk of burns!
Dot nog clean the appliance immediately after switching off. First the appliance have to cooldown before cleaning.
Risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or clean under running water. To prevent the different surfaces damaged by incorrect cleaning
products, you must adhere to the information under
■ Do not use sharp or abrasive cleaning products. The surface could be damaged.
■ Do not use metal or glass scrapers to clean the glass of the door.
■ Do not use metal or glass scrapers to clean the door seal.
■ Do not use hard and abrasive cleaning pads..
■ Do not use strong alcoholic cleansers.
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MM-120, applies all basic requirements and other relevant regulations listed in
the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU).
If you require a full declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual.

DEUTSCH
Aufstellen und Anschließen
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens 85 cm über
dem Fußboden) stellen. Die Lüftungsschlitze an der Rück-, Ober- und an der Unterseite müssen frei bleiben. Die Minimale Höhe des
freien Raumes über der Geräte-Oberseite beträgt 30 cm. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10Ampere (L- oder B-Automat) betragen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung
darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden. Der Geräte-Stecker muss immer erreichbar sein. Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten
und Verlängerungen benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Hinweise
• Das Einhalten der Minimal Höhe des freien Raumes über der Geräte-Oberseite (30 cm) .
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch
auf Garantie. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von
Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und
älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Brandgefahr!
• Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren.
Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten.
• Das Gerät wird sehr heiß. Nie die Geräte Oberseite als Ablageäche verwenden.
• Das Gerät wird sehr heiß. Angaben zum Minimalabstand über dem Gerät in Kapitel Aufstellen und Anschließen beachten. Gerät
darf nicht in einem Einbaumöbel aufgestellt werden.
• Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann
• Schäden verursachen. Nicht zulässig sind, das Trocknen von Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von Pantoffeln, Körner- oder
Getreidekissen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem. Zum Beispiel können sich erwärmte Pantoffeln, Körner- oder
Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen.
• Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus
Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung
oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung richten. Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Nie
Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowellen- Leistung oder -Zeit auftauen oder erwärmen.
• Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
• Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberäche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten Gerät
regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten;
siehe auch Kapitel Pege und Reinigung.
• Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die
Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen.
• Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. Bei Wartungsoder
Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
• Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst- Techniker darf Reparaturen durchführen
und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
• An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit-
heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
• Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Das Gerät nur
in geschlossenen Räumen verwenden.
• Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

DEUTSCH
• Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
• Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topappen aus dem Garraum nehmen.
• Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen
Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
• Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie
Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern
im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder
Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen.
• Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den
Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem
Kind die Nahrung geben.
• Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topappen aus dem
Garraum nehmen.
• Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten.
Gerichte immer mit einem Topappen aus dem Garraum nehmen.
• Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen.
Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
• Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
• Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
• Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die
typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gfäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig über-
kochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden.
Verletzungsgefahr!
• Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
• Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter
diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen.
Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
• Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die
angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten.
• Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das Gerät ohne
Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr.
• Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte immer
auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch Überbelastung springen.
• Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beobachten.
Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern.
• Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen.
• Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt
sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
• Aluminiumschalen: Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung beschädigt.
• Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch
wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
• Kondenswasser im Garraum: An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funkti-
on der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt. Um Korrosion zu vermeiden, wischen Sie das Kondenswasser immer nach
jedem Garen ab.

DEUTSCH
Das Bedienfeld
1. Geführte Mikrowelle Deckel
2. Glas-Drehteller
3. Achse des Drehtellers
4. Sichtscheibe
5. Das Bedienfeld
6. Ring des Drehtellers
7. Türöffner
1. Zeitschalter
2. Schalt äche “Funktion”
5
7
2
3
4
1
6
2
1

DEUTSCH
Pege und Reinigung
• Bei sorgfältiger Pege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pegen
und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Kurzschlussgefahr!
• Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwenden.
Verbrennungsgefahr!
• Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät auskühlen lassen.
Stromschlaggefahr!
• Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Damit die unterscchiedlichen Oberächen nicht
durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten
Verwenden Sie
• Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberäche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die
Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser ab.
• Keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an der Gerätetür.
• Keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung.
• Keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
• keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Konformitätserklärung
Gimeg Niederlande B.V. erklärt, dass die Maschine MM-120 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Anforderungen in der Europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35 / EG). Eine vollständige Konformitätserklärung kann auf der auf der Rückseite angegebenen
Adresse angefordert werden.

Importeur:
Gimeg Nederland B.V.
Strijkviertel 27
3454 PH De Meern
Table of contents
Languages: