Mia Cucina FEN32C User manual


User Manual
Built-in Induction Hob
FEN32C
Dear Customer
Thank you for choosing Mia Cucina products. These
meticulously designed products, manufactured with the
highest quality materials, have been carefully tested to satisfy
all your needs. Please read and follow the following
instructions that ensure correct operation and optimal
performance.

1
FR
DE
ES
IT
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
INDUCTION VITROCERAMIC HOB
User instructions
ELEKTRO-GLASKERAMIK-INDUKTIONS-KOCHFELD
Montage- und Gebrauchsanweisung
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA
Manual de utilización
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE
Manuel d’utilisation
EN
Assorbimento / Absorption / Anschlusswert : 3,6 kW
ෘ
Z
(w 1600)
ෘ
Z
(w 2000)
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТ
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU

2
270 mm
490 mm
290 mm
520 mm
50 mm
Fig.1
Fig.4
~ 2 mm
NO
YES
Fig.3
30 mm
A
40 mm
B
22
3
2
Fig.2
50 mm
min 50 mm
58 mm
58 mm
53 mm

3
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
Fig.9
N
LL2
L1
220-240V 220-240V2
Fig.6
H05V2V2-F 3G
1,5 mm2
Fig.10
Fig.7Fig.8
Ⓐ
Ⓑ
A. ON/OFF key > switch the appliance on and off
B. Control Panel Lock key > activate safety function/
child lock
C. Plus key > increase power level of cooking zone or
timer level
D. Minus key > reduce power level of cooking zone or
timer level
E. Timer display
F. Cooking zone
G. Cooking Zone Display > cooking zone display (e.g.
power, timer)

4
h ATTENZIONE h
Se la supercie del piano è incrinata, spegnere
l’apparecchio e disconnettere dalla rete elettrica per
evitare l’eventualità di scosse elettriche.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti.
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario seguire le seguenti indicazioni:
• il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente al
calore.
• se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata.
• evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie:
all’occorrenza frapporre un elemento di separazione a
tenuta stagna fra i due apparecchi.
Il mancato rispetto delle suddette precauzioni potrebbe
determinare l’errato funzionamento dell’apparecchio.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in
un piano di lavoro, come illustrato nella gura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.4) lungo l’intero
perimetro (vedere Fig.1per le dimensioni del taglio).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4
sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di lavoro
(Fig.2).
Se dopo l’installazione la parte inferiore dell’apparecchio
rimane accessibile, è necessario montare un pannello
separatore rispettando le distanze indicate (Fig.3
); questo non
è necessario se sotto l’apparecchio si installa un forno.
VENTILAZIONE
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una
sufciente ventilazione ed un sufciente scarico dell’aria
(Fig.3). Si raccomanda di non ostruire i fori di raffreddamento
anteriori per evitare malfunzionamenti dell’apparecchio
(Fig.5).
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla
parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efciente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo
e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta identicativa e per la
temperatura di funzionamento.
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica,
è necessario interporre un interruttore omnipolare, con
un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme
vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni
elettriche) devono essere effettuate da personale
specializzato in conformità delle norme vigenti.
INDUZIONE
Funzionamento:
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione
è il trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal
generatore al recipiente di cottura.
Vantaggi:
- Il trasferimento di energia avviene solo quando il
recipiente è posto sulla zona di cottura.
- Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e
trasmesso direttamente al cibo da cuocere.
- Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di
energia durante l’inizio cottura, consentono un risparmio
globale di energia.
- Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si
avverte sul piano di cottura è quello riesso dal fondo
del recipiente.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
Assicuratevi che le vostre pentole siano idonee per il
sistema ad induzione. I recipienti devono essere di
materiale ferromagnetico, quindi contenere ferro.
Per sincerarsi che un recipiente sia ferromagnetico è
sufciente fare una prova con una calamita (Fig.7).
Si raccomanda l’uso di recipienti in: ghisa, acciaio smaltato
o inox speciale per induzione.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
• utilizzare recipienti a fondo piatto per garantire la corretta
aderenza (Fig.8A)
• utilizzare la zona di cottura appropriata al diametro del
recipiente che si vuole utilizzare per sfruttare l’energia in
modo ottimale (Fig.8B).
• non utilizzare recipienti con base ruvida per evitare di
grafare la supercie termica del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di
bambini o persone che necessitano di supervisione.
Per ragioni di sicurezza, non appoggiare mai oggetti
ferromagnetici di grandi dimensioni (ad es. placche
da forno per torte) sulla zona di cottura del piano in
vetroceramica.
Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perchè possono surriscaldarsi.
IMPORTANTE:
- Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il
dispositivo di comando.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza
recipienti o con recipienti vuoti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
IT

5
USO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto
fornito su richiesta (Fig.10). Pulire l’area riscaldata nel
miglior modo possibile utilizzando prodotti idonei ed un
panno-carta, quindi sciacquare con acqua e asciugare
con un panno pulito. Mediante lo speciale raschietto
rimuovere immediatamente dall’area riscaldata di cottura
frammenti di fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi
inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato
contenuto di zucchero. In questo modo si evita ogni
possibile danno alla supercie del piano. In nessun caso si
devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti chimici
irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: NON DEVE ESSERE UTILIZZATO UN
PULITORE A VAPORE.
PANNELLO COMANDI (Fig.9)
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
ACCENSIONE PIANO COTTURA
Alla prima accensione l’apparecchio si trova in posizione
di sicurezza, il tasto B è illuminato.Per poter usare
l’apparecchio è necessario disattivare la funzione di
sicurezza premendo il tasto B no allo spegnimento della
spia. Premere il tasto Aper accendere il piano. Tutti i
display relativi alle zone di cottura si accenderanno in
posizione di standby . L’unità di controllo rimarrà attiva
per un tempo di 10 secondi. Se entro questo termine non
verrà selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura si
spegnerà automaticamente.
ACCENSIONE ZONE COTTURA
Premere il tasto Cper attivare la piastra in posizione 1
(potenza minima), o il tasto Dper attivare la piastra in
posizione 9(potenza massima). Regolare la potenza
desiderata agendo sui tasti Ce D.
La potenza della singola zona di cottura può essere
regolata in 9differenti posizioni, e sarà visualizzata nel
relativo display luminoso G con un numero da “1 a 9”.
CALORE RESIDUO
Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata
(superiore a 50°) dopo essere stata spenta, il display
relativo a quella zona mostra il simbolo (calore residuo).
L’indicazione scompare solo quando non vi è più alcun
rischio di ustioni.
RICONOSCIMENTO PENTOLE
Se su uno dei display di una zona di cottura, dovesse
comparire il simbolo , signica che:
1) il recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad
induzione.
2) il diametro della pentola utilizzata è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
TIMER
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 1a
99 minuti) per lo spegnimento automatico della zona di
cottura selezionata.
Abilitare il timer premendo il tasto E.
Premere i tasti Co Dper regolare il tempo di cottura
che verrà visualizzato sul relativo display. Confermare
premendo il tasto E.
Sul display Edi tutte le zone di cottura
apparirà il simbolo lampeggiante. Selezionare la zona di
cottura desiderata con uno dei tasti Coppure D. Un led
di anco al diplay della zona attivata, indicherà l’avvenuta
selezione. Impostare la potenza della zona tra 1e 9con
gli stessi tasti Co D. Impostare a questo punto il tempo
di spegnimento desiderato tramite i tasti Co Ddella zona
timer. La selezione verrà confermata dopo alcuni secondi,
con segnale acustico “bip”. Il conto alla rovescia verrà
visualizzato sul display E. Allo scadere del timer la zona
cottura si spegnerà automaticamente e verrà emesso un
segnale acustico che potrà essere disattivato premendo un
qualsiasi tasto dell’area comandi. Per disattivare il timer,
premere contemporaneamente i tasti Ce Ddel timer.
BLOCCO COMANDI
E’ possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di
modiche non intenzionali alle regolazioni (bambini,
operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto Bi
comandi si bloccano e la relativa spia si illumina. Per per
sbloccare i comandi e tornare ad agire sulle regolazioni
(es. interrompere la cottura) è necessario premere il tasto
B. Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque
possibile spegnere il piano di cottura. In questo caso il
blocco comandi rimane attivo anche alla riaccesione del
piano.
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura premere
contemporaneamente i relativi tasti Ce Doppure premere
il tasto D no alla posizione .
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente il piano di cottura premere
il tasto
A.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che
spegne automaticamente le zone di cottura trascorso il
tempo limite di accensione ad una data potenza.
POTENZA TEMPO LIMITE ACCENSIONE
(ore)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI
DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.

6
INDUCTION VITROCERAMIC HOB
User instructions
GENERAL
Carefully read the contents of this leaet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation. All the
operations relating to installation (electrical connections)
must be carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations.
INDUCTION
Functioning:
The fundamental characteristic of the induction system
is the direct transfer of heat from the generator to the
cooking recipient.
Advantages:
-The transfer of power takes place only when the recipient
is placed on the cooking zone.
-The heat is generated only at the base of the recipient
and transferred directly to the food to be cooked.
-Reduced heating time and low consumption of power
during the beginning of cooking, allow a global saving of
power.
- The breglass top remains cold, the heat felt on
the cooking top is that reected from the base of the
recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor
for induction cooking. Check that your recipients are
suitable for the induction system.
The recipients must contain iron. You can check
whether the material of the recipient is magnetic with
a simple magnet (Fig.7). The use of recipients in cast
iron, enamelled steel or special steel for induction is
recommended.
In order to obtain the best performance from the cooking
top:
- use recipients having a at base (Fig.8A).
- use the cooking area appropriate for the diameter of
the recipient in order to make use the power optimally
(Fig.8B).
- do not use recipients with a rough base to avoid
scratching the thermal surface of the top.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or
people who need supervision.
For safety reasons, never place large ferromagnetic
objects (e.g. oven plates for cakes) on the cooking area
of the breglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a
doctor before using the induction cooking areas.
Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must
not be placed on the surface of the cooking top because
they can become hot.
IMPORTANT: After use, switch the cooking top off using
the control device.
IMPORTANT:
- Avoid spilling liquid, therefore reduce the heat when
boiling or heating liquids.
- Do not leave the heating elements on without recipients
or with empty recipients.
- When you have nished cooking, switch off the relevant
heating element using the control indicated below.
hWARNING h
If the surface of the hob is cracked, turn off the
appliance and disconnect it from the electrical mains
in order to prevent any possible electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are
a guide for installation, adjustments and maintenance in
compliance with the law and current standards.
To guarantee correct functioning of the appliance the
indications given below must be followed:
- the surface must be in heat-resistant material
- if a cooking surface is to beinstalled above an oven, this
must have a forced-ventilation cooling system.
- do not install the cooking surface above dishwashers: if
this is absolutely necessary, place a watertight element
between the two appliances.
The failure to comply with the above-mentioned
precautions could lead to incorrect functioning of
the appliance.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be
enclosed in a work surface, as illustrated in the gure
(Fig.1). Place sealing material (Fig.4) along the whole
perimeter (for dimensions of the cut see Fig.1). Block the
domestic appliance into place with 4 supports, keeping
the thickness of the surface in mind (Fig.2). If the lower
part of the appliance is accessable after installation,
a separating panel must be mounted respecting the
distances indicated (Fig.3). This is not necessary if an
oven is installed underneath the induction hob.
VENTILATION (Fig.5)
The distance between the cooking top and the kitchen
furniture or bult-in appliances must be such to guarantee
sufcient ventilation and discharge of the air (Fig.3).
Do not obstruct the front cooling vents in order to prevent
malfunctioning of the appliance (Fig.5).
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.6)
Before making the electrical connections, check that:
- the earth wire is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identication plate xed onto the lower part of the
worktop;
- the system is tted with efcient earth system in
compliance with the laws and current standards.
Earthing is mandatory by law. If the domestic appliance
is not supplied with a cable and/or suitable plug, use
material suitable for the absorption value indicated on the
identication plate and the operating temperature.
If a direct connection to the mains is required, an
omnipolar switch must be installed, with a minimum
3 mm opening, between the contacts and suitable for
the load indicated on the plate and in compliance with
current standards (the yellow/green earth wire must not
be interrupted by a switch).
When the appliance has been installed, the omnipolar
switch must be easily reachable.
EN

7
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from
the cooking surface by using the special scraper supplied
on request (Fig.10).
Clean the heated area as thoroughly as possible using
suitable products, and a cloth/paper, then rinse with
water and dry with a clean cloth.
Using the special scraper, immediately remove any
fragments of aluminium and plastic material that have
unintentionally melted onto the heated cooking area and
also residues of sugar or food with a high sugar content.
In this way, any damage to the cooking top surface can
be prevented. Under no circumstances should abrasive
sponges, or corrosive chemical detergents, such as oven
sprays or stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE
USED.
USE (Fig.9)
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
SWITCHING THE COOKING TOP ON
On commissioning, the appliance will be in the safety position,
i.e. control lock is active and the Bkey is illuminated. In order
to use the appliance the safety function must be deactivated
by pressing the Bkey until the indicator light switches off.
Press A key to switch the top on.
All the Gdisplays relative to the cooking zones switch on
in the standby position.
The control unit remains active for 10 seconds.
If no cooking zone is selected within this time, the
ccoking top switches off automatically.
SWITCHING THE COOKING ZONES ON
Press the Ckey to activate the plate in position 1
(minimum power) or press the Dkey to activate the
plate in position 9 (max. power).
Adjust the temperature using the Cor Dkey.
The power
of the individual cooking area can be regulated into 9
different positions and will be shown on the luminous
display
G
with a number from “1 to 9”.
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking area is still high (over
50°) after it has been switched off, the relative display will
indicate the symbol (residual heat). The symbol will
only switch off when the burn risk in no longer present.
POT DETECTION
If the symbol should appear on one of the cooking
area displays, it means that:
1)The recipient being used is not suitable for induction
cooking.
2)The diameter of the recipient used is inferior to that
allowed by the appliance.
3) No recipient is present.
TIMER
This function allows establishing the time (from 1to 99
minutes) for automatic switch-off of the selected cooking
area.
Press Ekey to enable the timer. Press the Cor D
key to set the time that will be shown on display E. The
display Eof all cooking zones symbol appears flashing. Select
the required cooking zone with one of the buttons, Cor D. An LED
next to the diplay of the active zone, will indicate the selection. Set
the power of the area between 1and 9with the same keys Cor D
. The selection will be confirmed after a few seconds, with audible
beeps. The countdown will be displayed on E.An acoustic signal
will indicate the timer expiration and the relative cooking
zone will automatically switch off. Press any of the keys
to stop the acoustic signal.
To disable the timer, press the button Cand Dthe timer.
CONTROL PANEL LOCK
It is possible to block the controls to prevent the risk
of unintentional modication of the settings (children,
cleaning etc.).
By pressing the Bkey, the controls are blocked and the
relative warning light switches on.
To release the controls and change the settings
(e.g.interrupt cooking), the Bkey must be pressed. The
cooking top can however be switched off even when the
controls block is activated. In this case the controls block
remains active when the top is switched on again.
SWITCHING THE COOKING AREA OFF
To switch a cooking area off, press simultaneously the C
and Dkey of the relative zone, or press the Dkey until
reaching position .
SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the
A
key.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically
switches off the cooking zones when they have been
operating for a certain amount of time at a given power
level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC regarding
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), envisions that electrical household
appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. The appliances
must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed-out dustbin symbol is found on all products to
remind of the obligation regarding separated waste collection.
Consumers should contact their local public service or their
local dealer for more information on the correct disposal of old
household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING
THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID
IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO
COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS.

8
Elektro-Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Montage- und Gebrauchsanweisung
1. MONTAGE
1.1 Vorbemerkung zur Sicherheit
Der Einbau und der Anschluss dürfen nur von einem qualizierten
Fachmann auf der Basis der geltenden Vorschriften ausgeführt
werden. Der Anschluss und die sachgerechte Absicherung
sind von einem ausgebildeten Elektriker vorzunehmen.
Anschlussfehler, die von „Nichtfachleuten“ verursacht sind und
dadurch das Gerät beschädigen, führen zum Erlöschen der
gesetzlichen Gewährleistung.
Das Glaskeramikfeld darf nur in temperaturbeständigen Möbeln
und Arbeitsplatten eingebaut werden, die mindestens einer
Temperatur von 100 °C standhalten.
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte ist gemäß der Maßzeichnung
(Abb. 1) anzubringen. Der Abstand von der Wand muss
mindestens 50 mm betragen.
Zwischen der Glaskeramik und der Arbeitsplatte ist das
mitgelieferte Dichtungsband anzubringen (Abb.4).
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der
Arbeitsplatte erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2).
Sollte unter dem Glaskeramikfeld ein Einbaubackofen oder ein
sonstiges Elektrogerät, das Wärme erzeugt, installiert sein, muss
das Glaskeramikfeld mit geeignetem Dämmmaterial gegen diese
Temperatureinüsse so isoliert werden, dass die Temperatur
des unteren Bodens des Glaskeramikfeldes stets unter 60°C
bleibt. Backöfen, die unter dem Glaskeramikfeld installiert
werden, müssen mit einem so genannten Querstromlüfter
ausgerüstet sein. Von der Installation über einem Geschirrspüler
wird abgeraten, es sei denn, dass die Temperaturgrenzen
eingehalten werden, was in jedem Fall nachzuweisen ist, um die
Garantieansprüche aufrecht zu erhalten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen der
Elektronik des Glaskeramikfeldes auslösen und die Garantie
erlischt in diesem Fall.
Wenn die Unterseite des Glaskeramikfeldes nach der Montage
von unten her berührbar wäre, muss ein Trennboden eingebaut
werden, der diese Berührungsmöglichkeit ausschließt (Abb.3).
Die einzuhaltenden Maße sind in der Abbildung angegeben.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und den Küchenmöbeln
bzw. Einbaugeräten muss so gewählt sein, dass eine
ausreichende Be- und Entlüftung gewährleistet ist (Abb. 3).
Um Störungen des Geräts zu vermeiden, dürfen die vorderen
Belüftungsöffnungen niemals abgedeckt werden (Abb.5 ).
1.2 Stromanschluss
Die Anschlussschemata für die verschiedenen Stromarten,
Spannungen und die einzusetzenden Kabel sind in Abbildung 6
(Abb.6) für den Fachmann eindeutig dargestellt.
Vor dem elektrischen Anschluss ist sicherzustellen, dass
die Stromversorgung einer der für das Glaskeramikfeld
vorgesehenen Stromarten und Spannungen (Abb.6) entspricht.
Es ist ein entsprechend der Stromart und der Spannung
zugelassenes Anschlusskabel zu verwenden, das den
gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt zu erden.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt mit einer Festanschlussdose
anzuschließen. Der Betrieb über einen Stecker und eine
Steckdose ist nicht zulässig. Es ist bei diesem Festanschluss
eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm vorzusehen. Die Erdleitung darf nicht
durch den Schalter unterbrochen werden. Dieser Hauptschalter
muss jederzeit gut zugänglich sein. Die Kabelführung ist so
zu wählen, dass sich das Kabel an keinem Punkt über 50°C
über Zimmertemperatur erwärmen kann. Bei unsachgemäßem
Anschluss ist jede Haftung des Herstellers ausgeschlossen
1.3 Montageablauf
Zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte ist auf dem gesamten
Umfang das mitgelieferte Dichtungsband anzubringen (Abb.4).
Diese Dichtung verhindert das Eindringen von Flüssigkeit
zwischen dem Glaskeramikfeld und der Arbeitsplatte.
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der
Arbeitsplatte erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2).
Durch Drehen der Klammern kann die Montage alternativ in
Arbeitsplatten mit der Stärke 30 mm oder 40 mm ausgeführt
werden.
DE
2. GEBRAUCH
2.1 Vorbemerkungen zum Induktionskochen
Die wesentliche Eigenschaft des Induktionssystems ist die
direkte Übertragung der Energie zum Erhitzen der Speisen von
der Induktionsquelle auf das Kochgeschirr.
Vorteile:
• Die Energieübertragung geschieht nur dann, wenn ein Topf auf
der Kochäche steht.
• Die Wärme wird nur am Topfboden erzeugt und direkt auf die
zu garenden Speisen übertragen.
• Kürzere Erwärmungszeiten und geringerer Stromverbrauch
zu Beginn der Garzeit erlauben insgesamt eine
Energieeinsparung.
• Die Glaskeramikäche bleibt kalt. Auf dem Kochfeld
wahrgenommen wird nur die Wärme, die von dem Boden des
Topfes reektiert wird.
• Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Kochgeschirr für das
Induktionssystem geeignet ist. Die Töpfe und Pfannen müssen
aus ferromagnetischem Material sein, d.h. Eisen enthalten. Ob
das Material Ihres Kochgeschirrs ferromagnetisch ist, können
Sie ganz einfach mit einem Magneten feststellen (Abb.7). Es
wird empfohlen Kochgeschirr aus Gusseisen, emalliertem
Stahl oder speziellem Edelstahl für das Induktionskochen zu
verwenden.
2.2 Vorbemerkungen zur Sicherheit
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
sollten Ihren Arzt zu Rate ziehen, bevor sie die
Induktionskochäche verwenden.
• StellenSiekeinegroßenferromagnetischenGegenstände
(z.B. Backbleche) auf die Glaskeramikkochäche.
• Nur Kochgeschirr mit ebenem und ausreichend dickem
Boden benutzen. Der Boden muss wenigstens dem
Durchmesser der Kochzone entsprechen oder darf
höchstens leicht größer sein als diese. (Abb.8)
• Das Kochgeschirr darf keinen rauen Boden haben, um
nicht die Glaskeramik zu verkratzen.
• Die Kochzonen dürfen nicht aufgeheizt werden, ohne
dass ein gefülltes Kochgeschirr darauf steht.
• Nichts direkt auf der heißen Kochzone ohne Kochgeschirr
braten oder grillen.
• Keine Gegenstände auf das Kochfeld legen.
• Darauf achten, dass das Kochgut nicht überkocht und
direkt auf die heiße Kochzone läuft.
• Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie das
Kochgeschirr vom Kochfeld nehmen.
2.3 Regelung
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
SCHLÜSSELTASTE / KINDERSICHERUNG
Die Sperrfunktion der aktivierten Schlüsseltaste wird durch
einen Leuchtpunkt angezeigt. Bei völlig ausgeschaltetem
Glaskeramikfeld und gesperrter Schlüsseltaste ist das
Glaskeramikfeld nicht schaltbar. Um die Schlüsseltaste zu
entsperren, ist das Schlüsselsymbol einige Sekunden zu
berühren, bis der Leuchtpunkt verschwindet. Erst dann ist
das Glaskeramikfeld regelbar.
Die Schlüsseltaste kann auch bei eingeschaltetem
Glaskeramikfeld betätigt werden. Es ist dann nicht möglich,
die einzelnen Kochzonen in ihrer Einstellung zu verändern.
Es funktioniert in diesem Fall lediglich der Ein/Aus-Sensor
A, um das Feld generell abschalten zu können. Zur
Veränderung der Kochzoneneinstellungen muss vorher die
Schlüsseltaste gelöst werden.

9
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES
Beim ersten Einschalten des Kochfeldes bendet sich das
Gerät in Sicherheitsposition, die Taste Bleuchtet.
Um das Gerät verwenden zu können, muss die
Sicherheitsfunktion deaktiviert werden. Dazu drücken Sie die
Taste
B
solange bis die Kontrollleuchte erlischt. Die Taste A
drücken, um das Glaskeramikfeld einzuschalten.
Die Anzeige Gschaltet sich im Standby-Modus
ein.
Die Kontrolleinheit bleibt für die Dauer von 10 Sekunden
eingeschaltet. Wird innerhalb dieses Zeitraumes das Kochfeld
nicht betätigt, geht die Elektronik automatisch wieder in die
OFF-Position über. Es muss dann der eben beschriebene
Vorgang wiederholt werden, um das Kochfeld einzuschalten.
EINSCHALTEN DER KOCHZONEN
Drücken Sie die Taste
Cum die gewählte Kochzone auf
Stufe 1 (minimalem Stromverbrauch), oder die Taste D, um
die gewählte Kochzone auf Stufe 9 (maximale Leistung)
einzuschalten. Mit den Tasten Cund Dkönnen Sie jede
gewünschte Heizleistung einstellen.
Die Leistung der einzelnen Kochzonen kann in 9
verschiedene Positionen eingestellt werden und wird von der
Anzeige G mit einer Zahl von “1 bis 9” angezeigt.
ERKENNUNG DES KOCHGESCHIRRS
Sollte auf dem Display G der Kochzonen das Symbol
erscheinen, so bedeutet dies daß hinsichtlich
des Kochgeschirrs mindestens eine der folgenden
Voraussetzungen nicht erfüllt ist:
1. Das verwendete Kochgeschirr ist nicht für das
Induktionskochen geeignet
2. Der Durchmesser des Kochgeschirrs ist geringer als
der der Kochzone
3. Auf der Kochzone bendet sich kein Kochgeschirr.
RESTWÄRMEANZEIGE
Wenn eine Kochzone auf OFF gestellt wird und die
Temperatur auf dem Glas des Kochfeldes 50°C
überschreitet, erscheint der Buchstabe auf der Anzeige
G, die der noch warmen Kochzone entspricht. Diese
Anzeige erlischt erst, wenn keine Verbrennungsgefahr
mehr besteht.
TIMER
Durch diese Funktion kann die Zeit (von 1 bis 99 Minuten)
bis zum automatischen Abschalten der ausgewählten
Kochzone eingestellt werden.
Durch das dr
ü
cken der
Taste Coder der Taste Dwird der Timer aktiviert. Auf
dem Display Eder Bedienungen wird das Led T blinkend
auöchten. Die gew
ü
nschte Kochzone mit der Taste C
oder D. Durch einen Leuchtpunkt auf der Seite wird die
ausgewählte Kochzone angezeigt. Mit den Tasten Cund
Dkann nun die Potenz der Kochzone eingestellt werden,
im Falle nicht schon vorher die Taste B gewählt wurde.
Nun kann die gew
ü
nschte Kochzeit mit den Tasten C
oder Deingestellt werden.
Die Wahl wird nach einigen Sekunden durch ein
akustisches “Bip” Signal bestätigt. Das Count-down der
Minuten der Kochzeit wird auf dem Display Eangezeigt.
Um den Timer zu deaktivieren, gleichzeitig die Tasten C
und Ddes Timers druecken.
ABSCHALTEN DER KOCHZONEN
Um eine Kochzone auszuschalten, gleichzeitig die Tasten
Cund Dder entsprechenden Kochzone drücken, bis zur
Position .
ABSCHALTEN DES KOCHFELDES
Um die Kochäche komplett auszuschalten, die Taste A
drücken.
3. WARTUNG
3.1 Pege
Übergelaufenes Kochgut und Fett können mit einem
handelsüblichen Schaber für Glaskeramikfelder entfernt
werden (Abb.10). Es wird empfohlen die Glaskochäche
mit Papiertüchern und nicht ätzenden oder kratzenden
Reinigungsmitteln wie z.B. Stahlx oder ähnlichen
Produkten zu säubern.
HINWEIS: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT
VERWENDET WERDEN.
3.2 Technische Eingriffe und Kundendienst
Technische Eingriffe am Gerät dürfen nur von Personen
durchgeführt werden, die zum Kundendienst autorisiert
sind. Nur diese Personen verfügen über die erforderlichen
technischen Unterlagen und Kenntnisse. Nicht
autorisierte Eingriffe am Gerät führen zum Erlöschen der
Gewährleistung.
4. ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER
ZUKUNFT
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Die Geräte müssen am Ende ihrer
Lebensdauer separat gesammelt werden, um
die Wiederverwertungs- und Recycling-Quote
der beinhalteten Materialien zu verbessern und mögliche
Schäden auf Umwelt und Gesundheit zu verhindern. Das
Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt
weist Sie auf Ihre Pflicht hin, Elektrohaushaltsgeräte
gesondert zu entsorgen. Endverbraucher können sich an
die kommunalen Ämter für Abfallentsorgung oder die
Händler wenden, wo sie weitere Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte
erhalten.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
DER OBEN STEHENDEN ANWEISUNGEN
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI
HAFTUNG ÜBERNOMMEN.
BITTE NOTIEREN SIE HIER ZUM NACHWEIS DES ORDNUNGSGEMÄSSEN ANSCHLUSSES:
Montagerma
Name des Monteurs
Qualikation bzw. Ausbildung des Monteurs
Datum der Montage
Rechnungsnummer
Datum der Rechnung
Für den Fall, dass im Reklamationsfall diese Daten nicht nachweisbar sind, erlischt die gesetzliche Gewährleistung des Herstellers.

10
h ATENCIÓN h
Si observa que la supercie de la placa está agrietada,
apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo, para
evitar posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta
instalación, regulación y mantenimiento en conformidad
con la legislación y normativa vigente.
Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es
necesario seguir estas instrucciones:
• la supercie de apoyo debe ser de material resistente al
calor.
• si se instala el placa de cocina sobre un horno, éste debe
disponer de un sistema de enfriamiento por ventilación
forzada.
• no instalar la placa de cocina directamente sobre un
lavavajillas: en estos caso colocar un elemento de
separación estanco entre los dos aparatos.
No cumplir estas instrucciones podría producir
problemas de funcionamiento en el aparato.
POSICIONAMIENTO
Este electrodoméstico ha sido diseñado para ser empotrado
en una encimera, tal y como ilustra la gura (Fig.1).
Colocar el material sellante (Fig.4) a lo largo de todo el
perímetro, es necesario efectuar esta operación para
impedir que puedan entrar líquidos en la placa, ya que no es
posible garantizar la perfecta horizontalidad de la supercie,
del cristal y de su acoplamiento (ver la Fig.1 para las
dimensiones). Fijar el aparato a la encimera mediante los
4 soportes, teniendo en cuenta el espesor de la encimera
(Fig.2).Si después de la instalación se puede acceder a la
parte inferior del aparato, es necesario montar un panel
separador respetando las distancias indicadas (Fig.3); si se
instala un horno debajo de la placa de inducción, esto no
es necesario.
VENTILACIÓN
La distancia entre el electrodoméstico y los muebles de
cocina y los aparatos empotrados debe garantizar una
suciente ventilación y salida de aire (Fig.3).
No obstruir los oricios de ventilación anteriores para evitar
problemas de funcionamiento (Fig.5).
CONEXIONES ELÉCTRICAS (Fig.6)
Antes de efectuar las conexiones eléctricas, comprobar
que:
-el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2
cm más largo que los otros dos.
-las características de la instalación correspondan con las
indicaciones de la placa de características del aparato,
que se encuentra en su parte inferior.
- la instalación esté dotada de una toma a tierra eciente, de
acuerdo con la normativa y legislación vigente. Esta toma
a tierra es obligatoria según la legislación vigente.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o
correspondiente enchufe, utilice material adecuado para la
absorción eléctrica indicada en la placa de características,
y adecuado para la temperatura de funcionamiento. Si
se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es
necesario interponer un interruptor omnipolar, con una
apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a
la carga indicada en la placa y conforme con las normas
vigentes (el conductor de tierra amarillo/verde no debe ser
interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar
debe ser fácilmente accesible.
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA
Manual de utilización
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este manual, pues
contiene indicaciones de seguridad importantes sobre la
instalación, el uso y el mantenimiento.
Conservar el manual para futuras consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexiones
eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado
de acuerdo con las normas vigentes.
INDUCCIÓN
Funcionamiento:
La característica principal de los sistemas de inducción es
la transmisión directa de la energía de calentamiento desde
el generador al recipiente de cocción.
Ventajas:
- La transmisión de energía solamente tiene lugar cuando
el recipiente es puesto sobre la zona de cocción.
- El calor se genera sólo en el fondo del recipiente y se
transmite directamente a los alimentos que han de
cocinarse.
- El poco tiempo necesario para el calentamiento y el
bajo consumo de energía durante el inicio de la cocción
permiten un ahorro global de energía.
- La placa vitrocerámica se enfriará. El calor que se advierte
en la placa es el reejado por el fondo del recipiente.
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Compruebe que sus ollas son idóneas para el sistema
por inducción. Los recipientes han de ser de material
ferromagnético, por lo tanto tienen que contener hierro.
Puede averiguar si el material de la olla es ferromagnético
con un simple imán (Fig.7).
Se recomienda utilizar recipientes de: hierro fundido, acero
esmaltado o de acero inoxidable especial para inducción.
Para obtener las mejores prestaciones de la placa de
cocción:
• utilizar recipientes de fondo plano para garantizar una
adherencia correcta (Fig.8A).
• utilizar una zona de cocción acorde con el tamaño del
recipiente para optimizar el uso de energía (Fig.8B).
• no utilizar recipientes de base irregular que puedan rayar
la supercie térmica de la placa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato no puede ser utilizado por niños o personas
que necesitan supervisión.
Por razones de seguridad, no apoye nunca objetos
ferromagnéticos de grandes dimensiones (p. ej. placas
de horno para tartas) sobre zonas de cocción de la placa
vitrocerámica.
Para los portadores de marcapasos, se aconseja consultar
a un médico antes de utilizar las zonas de cocción por
inducción.
Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deben ser puestos sobre la supercie de la placa
de cocción porque pueden calentarse.
IMPORTANTE
Después del uso, apague la placa de cocina a través del
dispositivo de mando.
- Evite el derramamiento de líquidos, por lo tanto, para
hervir o calentar líquidos, reduzca la alimentación del calor
al punto necesario.
- No dejar encendidos los elementos calefactores sin
recipientes o con recipientes vacíos encima.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento
calefactor mediante el mando correspondiente.
ES

11
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos de comida y grasas la
supercie, utilizando la rasqueta especial que se vende
bajo pedido (Fig.10). Limpie todo lo que sea posible las
zonas de calentamiento, usando productos idóneos y
papel de cocina, enjuáguelas con agua y séquelas con un
paño limpio. Utilizando la rasqueta especial citada, eliminar
inmediatamente cualquier fragmento de papel de aluminio
o material plástico que se haya podido adherir a la placa
de cocina. Esto es también válido para restos de azúcar o
de comida con alto contenido de este producto. Así evitará
posibles daños en la supercie vitrocerámica. En ningún caso
se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos
irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN APARATO DE
LIMPIEZA A VAPOR.
TOUCH CONTROL (Fig.9)
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN
El aparato, en el primer encendido, se encontrará en
modo seguridad, con el botón Biluminado. Para poder
usar el aparato, primero es necesario salir del modo
seguridad, pulsando el botón Bhasta que el indicador
luminoso se apague.
Pulse la tecla Apara encender la placa.
Todos los display G concernientes las zonas de cocción,
se encenderán en posición de standby . La unidad de
control quedará activa por un periodo de 10 segundos.
Si dentro de este término, no se escogerá ninguna zona
de cocción, la electrónica se volverá automáticamente
en posición OFF. Se tendrá que repetir de nuevo la
operación previamente descrita para encender la placa
de cocción.
ENCENDIDO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Pulsar el botón Cpara activar la placa en posición 1
(potencia mínima), o el botón Dpara activarla en la 9
(potencia máxima). Ajustar la potencia con los botones
Cy D. La potencia de cada zona de cocción puede ser
ajustada en 9 posiciones distintas, visualizándose en el
correspondiente display luminoso con un número del “1 al 9”.
CALOR RESIDUAL
Si la temperatura de una zona de cocción es todavía elevada
(superior a 50°) después de haberla apagado, su display
mostrará el símbolo (calor residual).
Esta indicación desaparecerá solamente cuando cese el
riesgo de quemaduras.
RECONOCIMIENTO OLLAS
Si en un display de una zona de cocción apareciera el
símbolo , signica que:
1) el recipiente utilizado no es adecuado para cocción por
inducción.
2) el diámetro del recipiente es inferior al admitido.
3) no hay ninguna olla en la placa.
TEMPORIZADOR
Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99 minutos)
para el apagado automático de la zona de cocción escogida.
Active el temporizador pulsando el botón E.
Para activar el temporizador, pulse Co Dlocales temporizador
clave. La pantalla de todas las zonas de cocción símbolo
aparece parpadeando . Seleccione la zona de cocción deseada
con uno de los botones, Co D. Un LED junto a la diplay de la
zona activa, se indicará la selección. Ajuste la potencia de la zona
comprendida entre 1y 9con las mismas claves Co D. Situado
en este punto de tiempo libre necesario con las teclas de Co D
temporizador zona. La selección será confirmada después de unos
segundos, con pitidos. La cuenta atrás se mostrará en E.
An acoustic si
Cuando termine el temporizador, la zona de
cocción se apagará automáticamente y será emitida una
alarma acústica, que puede ser desactivada pulsando una
tecla cualquiera del panel de mandos. Para desactivar el
temporizador, pulse el botón Cy Del temporizador.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
Los mandos pueden ser bloqueados para que no puedan ser
modicados accidentalmente (por niños, durante la limpieza,
etc.). Los mandos se bloquean pulsando el botón B, y su
correspondiente testigo se ilumina. Para que los mandos
vuelvan a ser operativos (p.ej., para interrumpir la cocción),
pulsar el botón B. Con el bloqueo de mandos activo es
posible, de todas formas, apagar la placa.
En este caso el bloque de mandos continuará a estar activo
al volver a encender la placa.
APAGADO ZONAS DE COCCIÓN
Para apagar una zona de cocción, pulsar simultáneamente
sus correspondientes botones Cy D, o bien pulsar el botón
Chasta la posición .
APAGADO PLACA DE COCCIÓN
Para apagar completamente el plano de cocción pulsar el
botón A.
APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un sistema de seguridad que lo apaga
automáticamente una vez transcurrido el tiempo límite de
encendido a una determinada potencia, como se ilustra en
la siguiente tabla.
POTENCIA TIEMPO LÍMITE DE ENCENDIDO (horas)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2002/96/CE sobre residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
dispone que los electrodomésticos no deben ser
eliminados con los demás residuos sólidos
urbanos. Los aparatos deben ser recogidos
separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y de reciclaje de los materiales que los componen
y para evitar potenciales daños para la salud y el ambiente. El
símbolo del contenedor de basura tachado se encuentra en
todos los productos de este tipo para recordar las obligación de
su eliminación diferenciada. Para más información sobre la
eliminación de los electrodomésticos, el comprador se puede
dirigir al servicio publico correspondiente o al establecimiento
vendedor.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
EL CASO DE DAÑOS PROVOCADOS POR EL IRRESPETO
DE DICHAS ADVERTENCIAS.

12
de l’appareil reste accessible, il faut monter un panneau
de séparation tout en respectant les distances indiquées
(Fig.3); ceci n’est pas nécessaire si on installe un four en
dessous de l’appareil.
VENTILATION
La distance entre le plan de cuisson et les meubles de
cuisine ou les appareils encastrés doit garantir la ventilation
sufsante de l’air (Fig.3).
Nous recommandons de ne pas obstruer les orices de
refroidissement pour éviter un mauvais fonctionnement de
l’appareil (Fig.5).
CABLAGE ELECTRIQUE (Fig.6).
Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long
par rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques du réseau électrique soient conformes
aux indications de la plaquette d’identication appliquée
sur la partie inférieure du plan de travail;
- l’installation soit dotée d’une mise à terre efcace
conformément aux normes et aux dispositions légales en
vigueur. La mise à terre est obligatoire aux termes de la
loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté
d’un câble et/ou d’une che correspondante, utiliser du
matériel apte pour l’absorption indiquée sur la plaquette
d’identication et pour la température de fonctionnement.
Si on souhaite un branchement direct à la ligne électrique,
il est nécessaire d’interposer un interrupteur omnipolaire,
d’une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts,
adéquat à la charge gurant sur la plaquette et conforme
aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert
ne doit pas être coupé par le commutateur). Après avoir
installé l’appareil, l’interrupteur omnipolaire doit être
facilement accessible.
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
La caractéristique fondamentale du système à induction est
le transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au
récipient de cuisson.
Avantages:
- Le transfert d’énergie n’a lieu que lorsque le récipient est
placé sur la zone de cuisson.
- La chaleur est générée uniquement sur le fond du récipient
et transmise directement aux aliments à cuire.
- Des temps de chauffe réduits et une faible consommation
d’énergie au début de la cuisson, assurent une économie
globale d’énergie.
- La surface en vitrocéramique reste froide.
La chaleur perçue sur le plan de cuisson est celle émanant
du fond du récipient.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
Vérier que les casseroles soient adaptées à un système
à induction.
Lesrécipientsdoiventêtreenmatériauferromagnétique,
c’est-à-dire contenir du fer.
S’assurer que le matériau de la casserole est adéquat à
l’aide d’un simple aimant. (Fig.7).
Nous conseillons d’utiliser des récipients en: fonte, acier
émaillé ou inox pour induction.
Pour obtenir les meilleurs résultats:
- utiliser des récipients à fond plat pour assurer une parfaite
adhérence (Fig.8A).
- utiliser la zone de cuisson adaptée au diamètre du
récipient que l’on souhaite utiliser pour proter au
maximum de l’énergie (Fig.8B).
- ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour éviter
de griffer la surface thermique du plan de cuisson.
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE
Manuel d’utilisation
GENERALITES
Lire attentivement le contenu du présent manuel, car il
fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation,d’utilisationetd’entretien.Conservercemanuel
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation (câblage électrique) doivent être
effectuées par du personnel qualié conformément aux
normes en vigueur.
MISES EN GARDE DE SECURITE
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants
ou des personnes devant être surveillées. Pour des raisons
de sécurité, ne jamais poser d’objets ferromagnétiques de
grande dimension (par exemple, moules à tarte pour four)
sur la zone de cuisson du plan en vitrocéramique.
Les personnes portant un pacemaker doivent consulter
leur médecin avant d’utiliser les plaques de cuisson à
induction.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles ne devraient pas être posés sur la
surface du plan de cuisson car ils peuvent se surchauffer.
IMPORTANT:
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à l’aide de
son dispositif de commande.
- Eviter les débordements de liquide, ainsi pour faire
bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’alimentation de
chaleur;
- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées sans
récipients ou avec des récipients vides;
- après avoir terminé de cuisiner, éteindre la résistance
correspondante au moyen de la commande indiquée ci-
dessous.
h ATTENTION h
Si la surface du plan de cuisson est fêlée, éteindre
l’appareil et déconnecter l’alimentation électrique pour
éviter d’éventuelles décharges.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage
et l’entretien en conformité avec les lois et les normes en
vigueur.
Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, il faut
suivre les indications suivantes:
- le plan d’appui doit être en matériel résistant à la chaleur.
- pour installer le plan de cuisson au-dessus d’un four, celui-
ci doit être doté d’un système de refroidissement par
ventilation forcée.
- éviter d’installer le plan de cuisson au-dessus d’un lave-
vaisselle. Le cas échéant interposer un élément de
séparation étanche entre les deux appareils.
Le non respect de ces instructions pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est conçu pour être encastré
dans un plan de travail, comme illustré par la gure (Fig.1).
Appliquer le matériel collant (Fig.4) tout le long du périmètre
(voir Fig.1 pour les dimensions de la coupe). Cette opération
est nécessaire an d’éviter que d’éventuels liquides ne
pénètrent à l’intérieur du plan, puisqu’il n’est pas possible
de garantir la planéité du plan de travail et du verre ainsi
que leur assemblage.
Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au
moyen des 4 étriers, compte tenu de l’épaisseur du plan
de travail (Fig.2). Si, après l’installation, la partie inférieure
FR

13
UTILISATION
AB
D C
D
G
C
G
C
D
E
FF
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
Au premier allumage, l’appareil se trouve en situation de
sécurité et la touche Best allumée.
Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut désactiver la fonction
de sécurité en enfonçant la touche Bjusqu’à ce que le
témoin lumineux s’éteigne. Appuyer sur la touche Apour
allumer le plan de cuisson.
Tous les display
G
relatifs aux zones de cuisson
s’allumeront en position standby . L’unité de contrôle
restera active pendant 10 secondes. Si pendant ce laps
de temps aucune zone de cuisson n’est sélectionnée,
l’électronique retournera automatiquement en position
OFF. Il faudra répéter l’opération ci-dessus pour allumer le
plan de cuisson.
ALLUMAGE ZONES DE CUISSON
Appuyer sur la touche Dpour aller en position 9ou bien
sur la touche Cpour aller en position 1. Cette opération
effectuée, choisir les réglages de la température à l’aide
des touches Cou D.
La puissance de chaque zone de cuisson peut être réglée
sur 9 positions différentes, qui seront visualisées sur le
display lumineux Gpar un numéro de “1 à 9”.
CHALEUR RESIDUELLE
Si, après avoir été éteinte, une zone de cuisson est
encore à une température élevée (plus de 50º), l’afchage
correspondant à cette zone montre le symbole (chaleur
résiduelle). L’indication ne disparaît que quand il n’y a plus
aucun risque de brûlure.
IDENTIFICATION CASSEROLES
Si un des afchage d’une zone de cuisson devait montrer le
symbole , cela signie que:
1) le récipient utilisé n’est pas adéquat à la cuisson à
induction.
2) la casserole utilisée a un diamètre inférieur à celui admis
pour l’appareil.
3) il n’y a aucune casserole sur la plaque.
TIMER
Cette fonction permet d’établir le temps (de 1à 99 minutes)
pour la coupure automatique de la zone sélectionnée.
Pour activer la minuterie, appuyez sur Cou Dminuterie touche
locale. L’affichage de toutes les zones de cuisson symbole
apparaît en clignotant. Un voyant à côté de la diplay de la zone
active, indique la sélection. Réglez la puissance de la zone comprise
entre 1et 9avec les mêmes clés Cou D. Set à ce moment de
temps libre nécessaire avec les touches de Cou de la minuterie
zone D. La sélection sera confirmée après quelques secondes,
avec bips sonores. Le compte à rebours sera affiché sur E.
Au
moment de l’extinction de la minuterie la zone de cuisson
s’éteindra automatiquement, suivie par l’émission d’un
signal acoustique qui pourra être désactivé en pressant
l’une des touches de la zone des commandes.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton Cet
Dla minuterie.
BLOCAGE DE COMMANDES
Il est possible de bloquer les commandes pour éviter des
modications non souhaitées (enfants, nettoyage, etc.).
En appuyant la touche B, les commandes se bloquent
et le voyant correspondant s’allume. Pour débloquer les
commandes et récupérer le contrôle sur les réglages, (ex.
interrompre la cuisson), il faut enfoncer la touche BIl est
cependant toujours possible d’éteindre le plan de cuisson
même avec les commandes bloquées. Dans ce cas, le
blocage des commandes restera en fonction au rallumage
du plan.
ETEINDRE LES ZONES DE CUISSON
Pour éteindre une zone de cuisson, enfoncer en même
temps les touches Cet D, ou appuyer la touche Djusquà
la position .
ETEINDRE LE PLAN DE CUISSON
Pour éteindre complètement le plan de cuisson, appuyer
la touche A.
EXTINCTION DE SÉCURITÉ
L’appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint
automatiquement l’appareil au moment où expire le temps
limite d’allumage à une puissance donnée selon le tableau
suivant.
PUISSANCE TEMPS LIMITE ALLUMAGE (heures)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ENTRETIEN
Éliminer tous les résidus éventuels de nourriture ainsi que
les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide
du racloir spécial fourni sur demande (Fig.10). Nettoyer
le mieux possible la surface chauffante avec des produits
appropriés et un chiffon papier, ensuite rincer avec de
l’eau et essuyer avec un chiffon bien propre. Au moyen du
racloir spécial, éliminer immédiatement de la surface de
cuisson les fragments de feuilles d’aluminium et de matière
plastique qui auraient fondu par mégarde ou les résidus de
sucre ou d’aliments ayant un contenu élevé de sucre. De
cette façon, on évite d’endommager la surface de travail.
N’utiliser en aucun cas des éponges abrasives ou des
détergents chimiques irritants tels que spray pour four ou
dégraisseurs.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN NETTOYEUR À
VAPEUR.
ELIMINATION DES APPAREILS
ELECTROMÉNAGERS
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
électroménagers ne soient pas jetés dans le ux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et de recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée”
est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de ramassage séparé. Pour plus d’informations sur l’élimination
correcte des appareils électroménagers, les consommateurs
pourront s’adresser au service public compétent ou aux
revendeurs.
ON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES ÉVENTUELS DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR
L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. LA
GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES
PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES MISES EN
GARDE CITEES CI-DESSUS.

14

15

16
3PCLIOBIL320TCM 12 settembre 2016

201702
F E N 3 2 C
Table of contents
Languages:
Other Mia Cucina Hob manuals