Michael Graves MG10304 Installation instructions manual

Bag Cane
Instructions & Warranty
Item # MG10304
Canne avec Sac
Les Instructions & La Garantie
Bastón en Bolsa
Les Instrucciones & La Garantia
© 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA
Made in China
www.drivemedical.com
EU Authorized Representative
Drive International, LLC
Globe Lane - Stockport
DUKINFIELD SK16 4RE, GB

Note: an audible “CLICK” will be heard when
snap button securely protrudes through the
adjustment hole.
3. Repeat STEPS 2-3 until cane is at height
determined PROPER CANE HEIGHT on this
instruction sheet.
Folding & Unfolding
1. The cane can be folded for convenient transport or
storage.
2. Unzip the cane pocket so it is open.
3. Pull the cane segments apart and fold them
together. Do this at all three folding points on
the cane.
Note: Hold the cane segments securely when
folding. The segments are held together with
internal elastic cords that will pull the segments
back together if they are released.
4. Place all the folded segments within the cane
pocket of the bag and zip it closed for convenient
storage and transport.
5. To unfold, unzip the cane pocket and pull the cane
segments out. Hold the cane by the handle and
allow the segments to snap together. Make sure
all cane segments are locked together securely
before putting weight on the cane.
6. Close the zipper on the cane pocket. Keep the
cane pocket closed to prevent personal injury and/
or damage to the product.
Maintenance & Care
1. Make sure snap button releases and
re-engages properly.
2. Frequently inspect cane tips and elastic cords
between cane segments for wear and/or damage.
3. Replace any broken, damaged or worn
items immediately.
4. Spot clean bag with a damp cloth and soap. Do
not machine wash.
5. Do not place any items in the front pocket that
could cause strain or injury.
6. Do not store anything other than the cane in the
large cane pocket.
Do not use the Michael Graves Active Living
Collection™ Bag Cane without rst reading and
understanding these instructions. If you are unable to
understand the Warnings, Cautions, or Instructions,
contact a healthcare professional, dealer or technical
personnel before using or adjusting this equipment.
Otherwise, injury may occur.
Check rubber tip for rips, tears, cracks or wear. If
any of these conditions exist, replace rubber tip
immediately. Michael Graves Active Living Collection™
Canes can provide ambulatory assistance for an
individual weighing up to 300 pounds. This cane is
not designed to support the total weight of
an individual.
Make sure that the adjustable snap button fully
protrudes through adjustment hole of cane. This
ensures that the cane is securely locked in position.
BEFORE using cane, make sure that it is securely
locked in place or a fall could result causing bodily
injury and/or damage to the cane.
Always consult your physician
or therapist to determine proper
adjustments and usage.
Proper Cane Height
For a more comfortable t, make sure that shoe
height is the same as shoe style worn most frequently
when using cane.
1. Stand as upright as possible on a rm, at
surface and let your arm hang down naturally
by your side.
2. Adjust cane so top portion of the handle touches
inside of wrist where it meets the palm.
Height Adjustment
1. Press snap button IN (Snap button is inside large
cane pocket).
2. Slide extension up or down until snap button
protrudes through an adjustment hole on handle
end of cane.

N’utilisez pas la canne avec compartiment de rangement
de la collection Michael Graves Active Living™ de avant
d’avoir lu et compris les instructions suivantes. Si vous
ne comprenez pas tous les avertissements, précautions
et instructions, communiquez avec un professionnel de la
santé, votre revendeur ou un technicien avant d’utiliser
ou d’ajuster cet équipement. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer des blessures.
Vériez l’absence de déchirure, de craquelure et d’usure
sur l’embout de caoutchouc. Le cas échéant, remplacez
l’embout immédiatement. Les cannes de la collection
Michael Graves Active Living™ peuvent fournir une aide
à la marche pour des personnes de 300 livres (136 kg)
ou moins. Cette canne n’est pas prévue pour supporter le
poids total d’une personne.
Assurez-vous que le bouton à ressort passe en entier au
travers du trou de réglage de la canne. Ceci garantit que
la canne est verrouillée adéquatement à cette position.
AVANT d’utiliser la canne, assurez-vous qu’elle est bien
verrouillée sans quoi vous risquez une chute causant des
blessures ou des dommages à la canne.
Consultez toujours un médecin ou
un thérapeute an de déterminer la
hauteur et le bon usage de la canne.
Hauteur Appropriée De La Canne
Pour garantir un confort prolongé, assurez-vous de porter,
au moment de déterminer la hauteur de la canne, des
chaussures dont la hauteur et le style correspondent à
ce que vous porterez le plus fréquemment lorsque vous
utiliserez la canne.
1. Tenez-vous debout, aussi droit que possible, sur une
surface plane, et laissez votre bras pendre
naturellement sur le côté du corps.
2. Ajustez la canne de manière à ce que la poignée
touche l’intérieur du poignet, à l’endroit où il rejoint
la paume de la main.
Ajustement de la Hauteur
1. Enfoncez le bouton à ressort (il se trouve à l’intérieur
du compartiment de rangement).
2. Faites glisser la partie télescopique vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le bouton à ressort passe
en entier à travers un trou d’ajustement du segment
« poignée » de la canne.
Nota: Vous entendrez un déclic lorsque le bouton
passera au travers du trou d’ajustement.
3. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la canne ait
la hauteur identiée à la rubrique HAUTEUR
APPROPRIÉE DE LA CANNE, plus haut.
Déployer et Replier la Canne
1. La canne peut être repliée pour faciliter le transport
et le rangement.
2. Ouvrez la fermeture à glissière du compartiment de
rangement de la canne.
3. Tirez sur les trois sections de la canne et repliez-les
l’une sur l’autre.
Nota: Maintenez bien les segments lorsque vous
les repliez. Les segments sont reliés entre eux par
des cordons élastiques qui ont pour effet d’aligner et
de consolider les segments entre eux.
4. Placez tous les segments repliés à l’intérieur du
compartiment de rangement et refermez la glissière
pour faciliter le transport.
5. Pour déplier la canne, ouvrez la fermeture à glissière
et extirpez les segments du compartiment de
rangement. Maintenez la canne par la poignée et
laissez les segments s’aligner. Assurez-vous que tous
les segments sont bien verrouillés avant de vous
servir de la canne.
6. Refermez la glissière du compartiment de rangement
an d’éviter de vous blesser et/ou d’endommager
le produit.
Entretien et Soins
1. Assurez-vous du bon fonctionnement du bouton
à ressort.
2. Examinez fréquemment l’embout de la canne an de
déceler des signes d’usure ou des dommages.
3. Remplacez les éléments défectueux endommagés ou
usés immédiatement.
4. Nettoyez les taches du sac à l’aide d’un chiffon
humide. Ne lavez pas le sac à la machine.
5. Ne mettez aucun objet pouvant causer des blessures
dans la pochette avant.
6. Ne placez rien d’autre que la canne elle-même dans
son compartiment de rangement.

No utilice la bolsa para bastón Michael Graves Active
Living Collection™ sin antes leer y entender estas
instrucciones. Si no puede entender las advertencias,
precauciones o instrucciones, póngase en contacto con
un profesional de la salud, distribuidor o personal técnico
antes de usar o ajustar este equipo. De no ser así se
pueden presentar lesiones.
Verique que las puntas de hule no estén rasgadas,
rotas, con grietas o desgastadas. Si cualquiera de esas
condiciones está presente, reemplace inmediatamente la
punta de hule. Los bastones Michael Graves Active Living
Collection™ pueden proporcionar ayuda ambulatoria para
individuos que pesan hasta 300 libras. Este bastón no
está diseñado para soportar el peso total de un individuo.
Asegúrese que el botón a presión ajustable salga por el
hoyo de ajuste del bastón. Esto asegurará que el bastón
esté bloqueado con seguridad en su posición.
ANTES de usar el bastón, asegúrese que esté bloqueado
de manera segura en su lugar; de no ser así, puede caerse
y lesionarse y/o dañar el bastón.
Consulte En Todo Momento Con Su
Doctor O Terapeuta Para Determinar
Los Ajustes Y El Uso Adecuado.
Altura Adecuada del Bastón
Cuando use el bastón y para un ajuste más cómodo,
asegúrese que la altura del zapato es la misma para el
estilo de zapato que usa con más frecuencia.
1. Párese lo más recto que pueda sobre una supercie
rme y plana y deje que su brazo cuelgue
naturalmente a su costado.
2. Ajuste el bastón para que la parte superior del mango
toque la parte interior de la muñeca en el lugar en
donde se une con la mano.
Ajuste de Altura
1. Presione el botón a presión hacia ADENTRO (el botón
a presión está dentro del compartimiento principal de
la bolsa).
2. Deslice la extensión hacia arriba o abajo hasta que
el botón salga por un hoyo de ajuste en el extremo
del mango del bastón.
Nota: Escuchará un “CLIC” cuando el botón de presión
se asegure por el oricio del hoyo de ajuste.
3. Repita los PASOS 2-3 hasta que el bastón esté a la
altura determinada por la hoja de instrucciones
ALTURA ADECUADA DEL BASTÓN.
Doblando y Desdoblando
1. Puede doblar el bastón para que sea más conveniente
su transporte y almacenamiento.
2. Abra el cierre de la bolsa de bastón.
3. Jale los segmentos del bastón y dóblelos juntos.
Haga esto en todos los tres puntos plegables
del bastón.
Nota: Sujete de manera segura los segmentos del
bastón cuando lo esté doblando. Los segmentos
están unidos por bandas elásticas internas que unirán
los segmentos de nuevo si se dejan de sujetar.
4. Coloque todos los segmentos doblados dentro de
la bolsa del bastón y cierre el cierre para guardarlo y
transportarlo fácilmente.
5. Para desdoblarlo, abra el cierre de la bolsa y saque
los segmentos del bastón. Sujete el bastón por el
mango y permita que los segmentos se conecten
entre sí. Asegúrese que todos los segmentos del
bastón están unidos de manera segura antes de
apoyarse sobre el bastón.
6. Cierre el cierre de la bolsa del bastón. Mantenga la
bolsa del bastón cerrada para evitar lesiones
personales y/o daño al producto.
Mantenimiento y Cuidado
1. Asegúrese que el botón de presión se libera y vuelve
a bloquear adecuadamente.
2. Inspeccione con frecuencia las puntas del bastón
y las bandas elásticas para asegurarse que no estén
desgastadas y/o dañadas.
3. Remplace inmediatamente cualquier artículo roto,
dañado o desgastado.
4. Limpie la bolsa con un trapo húmedo y jabón. No
lavar en lavadora.
5. No coloque artículos en la bolsa de enfrente que
puedan ocasionar tensión o lesión.
6. No almacene otra cosa que no sea su bastón en
la bolsa.

Lifetime Limited Warranty
Your Michael Graves Active Living Collection™
by Drive brand product is warranted to be free
of defects in materials and workmanship for the
lifetime of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards
and carefully inspected prior to shipment. This
Lifetime Limited Warranty is an expression
of our condence in the materials and
workmanship of our products and our assurance
to the consumer of years of dependable service.
In the event of a defect covered by this
warranty, we will, at our option, repair or
replace the device.
This warranty does not cover device failure due
to owner misuse or negligence, or normal wear
and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Michael
Graves Active Living Collection™ by Drive
device or this warranty, please contact an
authorized Drive dealer.
Su producto marca Michael Graves Active Living
Collection™ by Drive está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no
tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a
estándares rigurosos y cuidadosamente
inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía
Limitada de por Vida es una expresión de
nuestra conanza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra
seguridad para el consumidor dada por años de
servicios conables.
En el caso de un defecto cubierto por esta
garantía, repararemos o reemplazaremos el
aparato, de acuerdo a nuestra opinión.
Esta garantía no cubre fallas del aparato
debidas a mal uso o negligencia por parte del
propietario o por el uso y desgaste normales.
Esta garantía no se extiende a los componentes
no durables, tales como los accesorios de goma,
rueditas y mangos que están sujetos a desgaste
normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Michael Graves Active Living Collection™ by
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
Garantía Limitada De Por Vida

Garantie À Vie, Limitée
Ce produit Michael Graves Active Living
Collection™ by Drive est garanti d’être exempt
de tout défaut de matériau, de fabrication ou de
main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et
ce, pour la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui
ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est un
témoignage de la conance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
procédés de fabrication requis pour produire nos
appareils an qu’ils puissent vous assister de
manière able et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Dans l’éventualité où un bris devait survenir en
cours d’utilisation de l’un de nos produits, nous
nous engageons, à notre discrétion, à assurer
selon le cas, la réparation ou le remplacement de
l’appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les
cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de
négligence ou d’usure normale. Cette garantie
ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature,
ont une durée de vie plus courte, tel que les
embouts de caoutchouc, poignées de mousse,
roues et pneus, qui doivent être périodiquement
remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa
garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant
autorisé de produits Michael Graves Active
Living Collection™ by Drive.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: