Middleby frifri Super Easy Series User manual

1.
Inhaltsverzeichnis
Index
Index
Indice
2.
Ausführungen und Abmessungen
Exécutions, variantes et mesures
Models and dimensions
Esecuzioni e dimensioni
2.1
Gewichte und Füllmengen
Poids et contenances
Weights and capacities
Peso e dati
2.2
Geräteidentifikation
Identification de l'appareil
Identification of the appliance
Identificazione apparecchio
2.3
Umgebungsbedingungen
Conditions ambiantes
Ambient conditions
Condizioni ambiente
2.4
Spannungen, Anschlussarten
und Ausführungen
Tensions, types de raccordement
et exécutions
Voltages, types of connection
and versions
Tensioni, tipi di connessione
e versioni
2.5
Netzabsicherung
Fusible d'alimentation
Mains fuses
Fusibili principali
2.6
Elektrischer Anschluss
Raccordement électrique
Electrical connection
Connessione elettrica
3.
Sicherheitsvorschriften und
Warnhinweise
Prescriptions de sécurité
Safety regulations
Normative sulla sicurezza
3.1
Bestimmungsgemässe
Verwendung der Friteuse
Utilisation conforme de la friteuse
Specified use of the appliance
Uso specifico della friggitrice
3.2
Spezifische Gefahren
und Weisungen
Dangers et consignes spécifiques
Specific warnings and instructions
Pericoli e istruzioni specifiche
3.3
Personensicherheit
Sécurité des personnes
Personnel safety
Sicurezza personale
3.4
Sicherheitseinrichtungen
Dispositifs de sécurité
Safety equipment
Dispositivi di sicurezza
3.5
Autorisierte Personen
Personnes autorisées
Authorized personnel
Personale autorizzato
3.6
Aufgabenbereich des Personals
Domaine de compétence du
personnel
Area of responsibility of personnel
Area di responsabilità del
personale
3.6.1
Inhaber/Bediener
Propriétaire/opérateur
Owner/operator
Proprietario/operatore
3.6.2
Bediener der Friteuse
Utilisateur de la friteuse
Operator of the appliance
Operatore friggitrice
3.6.3
Unterhaltspersonal
Personnel d'entretien
Maintenance personnel
Personale addetto alla
manutenzione
3.7
MinimaleAusbildungund Qualifikation
des berechtigtenPersonals
Formation et qualification minimales
du personnel autorisé
Minimum training and qualifications
of the authorized personnel
Requisiti minimi di formazione e
qualifiche del personale autorizzato
3.7.1
Inhaber/Bediener
Propriétaire/opérateur
Owner/operator
Proprietario/operatore
3.7.2
Bediener der Friteuse
Utilisateur de la friteuse
Operator of the appliance
Operatore friggitrice
3.7.3
Unterhaltspersonal
Personnel d'entretien
Service personnel
Personale addetto all'assistenza
tecnica
3.8
Wartungspflicht
Obligation de maintenance
Duty of maintenance
Compiti inerenti la manutenzione
3.9
Verfügbarkeit der
Bedienungsanleitung
Disponibilité du mode d'emploi
Availability of operating manual
Disponibilità del manuale d'uso
4.
Installation und Inbetriebnahme
Installation et mise en service
Installation and starting up
Installazione e avviamento
4.1
Installation des Gerätes
Installation de l’appareil
Installation of the appliance
Installazione dell'apparecchio
4.2
Inbetriebnahme nach
der Installation
Mise en service après l'installation
Operation
Avviamento dopo l'installazione
5.
Bedienung der Friteuse
Utilisation de la friteuse
Use of the fryer
Utilizzo della friggitrice
5.1
Bedienpanel
Panneau de commande
Control panel
Pannello di controllo
5.2
Bedienen der Steuerung
Utilisation de la commande
Use of the control panel
Utilizzo del pannello di controllo
6.
Reinigung, Unterhalt
Maintenance
Cleaning and maintenance
Pulizia e manutenzione
6.1
Reinigungsarbeiten
Opérations de nettoyage
Cleaning intervals
Intervalli di pulizia
6.2
Intervalle des Frittierölwechsel
Intervalle de renouvellement de
l'huile de friture
Frying oil exchange
Sostituzione olio di frittura
6.3
Periodische Kontrollen
Contrôles périodiques
Periodic checks
Controlli periodici
6.4
Wartung
Service après-vente
Maintenance
Manutenzione
7.
Kundendienst
Dépannage
After sales service
Servizio di assistenza clienti

2. Ausführungen und Abmessunge
2.1
Gewichte und Füllmengen
Typ 211 311 411 422
Nettogewicht ohne Optionen (Kg) 47 56 69 79
Anzahl Körbe 11 2 2
Füllmenge des Fritierkorbes (Kg) 0.9 1.5 2 x 0.9 2 x 0.9
Fritierölmenge Minimum (l) 7.5 12.5 17 2 x 7.5
Fritierölmenge Maximum (l) 914.5 20.5 2 x 9
Stundenleistung TK –Frites (Kg) 17 –22 27-32 34 –44 34 –44
Stundenleistung gekühlte –Frites (Kg) 20 –25 30-35 40 - 50 40 - 50
2.2
Geräteidentifikation
Jede Friteuse ist mit einer eindeutigen Geräteidentifikation versehen.
Halten Sie bei jeder Anfrage an den Kundendienst die Geräteidentifikation bereit.
2.3
Umgebungsbedingungen
Typ
211 –311 –411 –422 - 622
Temperatur mini. ( °C )
+ 5
Temperatur max. ( °C )
+ 60
Feuchtigkeit max. ( %)
60
Type
L
211
200.0
311
300.0
411
400.0
422
400.0
622 600.0
622
100
2
2 x 1.5
2 x 12.5
2 x 14.5
54–64
60- 70

2.4
Spannungen, Anschlussarten und Ausführungen
StandardausführungDreiphasig
mit Neutral und Erdung
Spannung 3N~400 V
50/60Hz –3L + N +
PE
SpezialausführungDreiphasig
ohne Neutral
Spannung3~230 V
50/60Hz –3L + PE
2.5
Netzabsicherung
Typ
211 / 422
(422) mit zwei
Anschlusskabel
311 411 / 422
(422 mit einem
Anschlusskabel)
Leistung
7.5 KW 11KW 11.4KW 15KW 15 KW 22KW
AC 230V
32.6A - - - - -
3AC 230V
18.8 A 27.6 A 27.6 A 37.65 A 37.65 A -
3NAC 400V
10.8 A 15.8 A 15.8 A 21.7 A 21.7 A 31.6 A
2.6. Elektrischer Anschluss
Der Elektroanschluss darf nur durch einen Elektriker oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen. Beim Anschluss
des Gerätes ist wie folgt vorzugehen:
a)
Ueberprüfen, ob die Daten des Stromnetzes in Bezug auf Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich hinter der Türe auf dem Abdeckblech.
b)
Anschluss nach EN 60335-1 und örtlichen Vorschriften, d.h.:
Montage eines Netzsteckers für entsprechende Nennstromstärke an das Anschlusskabel, Anschluss über
Steckdose. Der Stecker muss nach der Montage der Friteuse zugänglich sein. Es ist empfehlenswert einen
Fehlerstromschutzschalter zu installieren. (bei Maschinen, die die Ableitströme von 10mA überschreiten).
Bei Festanschluss ist ein Hauptschalter für allpolige Trennung mit einem Kontaktabstand von min. 3 mm
vorzusehen. Der Elektroanschluss muss mindestens einer Gummischlauch-Leitung, Typ H05RN-F, entsprechen.
c)
Erlaubt "die Erdung des Gerätes (oder Schutzleiter). Sie ist unentbehrlich für Ihre Einrichtung. Vervollständigt
durch eine Differentialvorrichtung schützt sie die Benutzer, wenn ein Fehler an einem Gerät vorkommt. Der
Fehlerstrom läuft in Richtung Erde aus und verursacht die Auslösung des Differentials".
d)
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendiest oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
622
mit einem
Anschlusskabel)
2 x 11.4KW
-
2 x 16.5A
-
2 x 15KW
-
2 x 21.7 A
-

3. Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise
Die folgendenWarnsymbole sind ggf. an der Friteuse angebracht:
Hochspannung
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung.
Stromschläge führen zu schweren Verletzungen oder zum Tod.
Nur autorisiertes Fachpersonal darf Arbeiten an elektrischen Installationen durchführen.
BefolgenSie die fachspezifischen Sicherheitsvorschriften!
Trennen Sie die Friteuse vom Netz, bevor Sie Arbeiten an elektrischen Installationen durchführen.
Heisse Oberfläche / Heisse innere Bauelemente
Warnung vor Hitze, die zu Verletzungen führen kann. Lassen Sie heisse Oberflächen und Bauteile abkühlen,
bevor Sie Arbeiten an diesen Bauelementen ausführen oder tragen Sie hitzefeste Handschuhe.
HeissesFrittieröl
Warnung vor heissem Frittieröl, das zu Verletzungen führen kann. Lassen Sie das heisse Frittieröl abkühlen,
bevor Sie Arbeiten an eingetauchten Bauelementen ausführen oder tragen Sie eine Brille.
Hinweis
Der Hersteller hat zum Zeitpunkt der Auslieferung der Friteuse ggf. an allen relevanten Orten der Friteuse
Warnsymbole (Kleber) angebracht. Sollten sich während des Betriebs der Friteuse oder im Zuge von
Reinigungsarbeiten Warnsymbole ablösen, ist der Betreiber der Friteuse gehalten, dieseWarnsymbole
umgehend neu aufzukleben!
3.1
Bestimmungsgemässe Verwendung derFriteuse
Die Friteuse dient ausschliesslich zum Fritieren von frischen und tiefgekühlten Nahrungsmitteln, welche beim
durchgeführten Frittierungsprozess weder personen-, noch sach- und umweltgefährdend reagieren. Die Friteuse ist
ausschliesslich für den beaufsichtigten Betrieb zugelassen. Eine andere Benutzung der Friteuse gilt als nicht
Bestimmungsgemäss. Zur Bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung und
das Einhalten der vom Hersteller vorgeschriebenenWartungs- und Instandsetzungsvorschriften.
3.2
Spezifische Gefahren undWeisungen
ACHTUNG
Die Friteuse ist ausschliesslich für den beaufsichtigten Betrieb zugelassen.
Enthält der Ölauffangbehälter heisses Frittieröl müssen bei dessen Handhabung Schutzkleidung,
Schutzhandschuhe und Schutzbrille getragen werden. Die Friteuse niemals mittels Wasser aus einer Brause,
einemWasserschlauch oder Hochdruckreiniger abspritzen.
Es besteht Brandgefahr bzw. der Sicherheitsthermostat schaltet die Friteuse ab, wenn die Friteuse ohne
vorheriges Einfüllen von Fett oder Frittieröl bis über die untere Ölstandmarke in Betrieb gesetzt wird.Während
des Betriebs darf der Frittierölstand nicht unter die untere Ölstandmarke absinken. Es besteht Brandgefahr bzw.
der Sicherheitsthermostat schaltet die Friteuse ab. Während des Betriebs darf der Frittierölstand nicht über die
obere Ölstandmarke ansteigen. Es besteht beim Eintauchen von Frittiergut Überlauf- bzw. Überschäumgefahr.
Abgenutztes, verunreinigtes Frittieröl ist erhöht entzündlich und neigt zum überschäumen. Bei einem
Frittierölbrand niemals mit Wasser einen Löschversuch einleiten, sondern sofort die Frittier-beckenabdeckung
auflegen oder einen Feuerlöscher mit spezieller Füllung (Halon) bzw. eine Löschdecke einsetzen.
BEMERKUNG
Einbringen von zu viel gefrorenem oder zu nassem Frittiergut in das heisse Frittieröl führt zu Aufschäumen
des heissen Frittieröls und mindert die Qualität der frittierten Nahrungsmittel. Die Standfriteuse nicht im
aufgeheizten Zustand verschieben. Es besteht Überschwappgefahr des heissen Frittieröls. Beim
Frittierölablassen muss das Frittieröl auf eine Temperatur unter als 70 °C abgekühlt sein
(Verbrennungsgefahr). Tauchheizung niemals mittels Stahlbürste oder durch Abbrennen (Trockenlauf)
reinigen. Nachweislich unsachgemässe Reinigung der Tauchheizung schliesst allfällige
Gewährleistungsansprücheaus.

3.3
Personensicherheit
ACHTUNG
Die Friteuse kann bei falscher Bedienung schwere oder tödliche Verletzungen des Personals verursachen.
Das Personal, das die Friteuse bedient und wartet, muss für den korrekten Umgang mit der Friteuse geschult
sein und muss die Sicherheitsvorschriften in dieser Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, bevor
mit der Bedienung oder der Wartung der Friteuse begonnen wird.
Verändern oder entfernen Sie nie Sicherheitseinrichtungen. Schalten Sie keine Sicherheitseinrichtungen durch
Veränderungen an der Friteuse aus. Entfernen Sie nie Warnsymbole, welche ggf. an der Friteuse angebracht sind
(nationalitätsabhängig). Ersetzen Sie fehlende oder defekteWarnsymbole umgehend.
Betreiben Sie die Friteuse nie in schadhaftem Zustand. Melden Sie Unregelmässigkeiten, insbesondere solche, die die
Sicherheit betreffen, sofort Ihrem Vorgesetzten.
Beim Ersatz von mechanischer oder elektrischer Komponenten muss man sich festellen, dass die Friteuse von der
zentralen Speisung getrennt ist. Nach der Wartung, muss man die Sicherheitfunktionen immer kontrollieren.
3.4
Sicherheitseinrichtungen
Nebst den an der Friteuse ggf. angebrachtenWarnsymbolen (nationalitätsabhängig) verfügt die Friteuse über
folgendeSicherheitseinrichtungen:
Hauptschalter
Sicherheitsrelais
Sicherheitsthermostat
3.5
AutorisiertePersonen
An und mit der Friteuse dürfen nur Personen arbeiten, die für die jeweiligen Arbeiten autorisiert sind. Die Personen
sind dann autorisiert, wenn sie die in diesem Kapitel aufgelisteten minimalen Ausbildungs- und Wissensanforderungen
erfüllen und Ihnen ein fester Aufgabenbereich zugeteilt ist. "Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen."
3.6
Aufgabenbereich des Personals
3.6.1
Inhaber/Bediener
Als übergeordnete juristische Person ist der Inhaber/Bediener verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung
der Friteuse und für die Ausbildung sowie den Einsatz der berechtigten Personen. Er legt die Kompetenzen und
Weisungsbefugnisse der berechtigten Personen für seinen Betrieb fest.
3.6.2
Bediener der Friteuse
Ihm obliegen folgende Arbeiten:
Er richtet die Friteuse auf die aktuell zu frittierenden Nahrungsmittel ein bzw. um, falls er andere Nahrungsmittel
verarbeiten möchte als jene, die der Lieferant bei Lieferung der Friteuse eingerichtet hat.
Er beschickt die Friteuse mit den zu frittierenden Nahrungsmitteln.
Er fährt die Prozesse an und überwacht diese.
Er lokalisiert Probleme und organisiert die Problembehebung.
Er füllt Frittieröl in die Friteuse ein.
Er überwacht die Frittierölqualität und führt Frittierölnachfüllung, -reinigung und -filtrierung durch.
3.6.3
Unterhaltspersonal
Ihm obliegen folgende Arbeiten:
Es reinigt, wartet und repariert die Friteuse entsprechend den Kapiteln „Wartung und Störungsbehebung“.
Es demontiert, lagert und entsorgt die Friteuse.

3.7
Minimale Ausbildung und Qualifikation des berechtigten Personals
3.7.1
Inhaber/Bediener
Er ist eine betriebswirtschaftlich ausgebildete Person in Kaderfunktion.
Er hat einschlägige Erfahrung in der Gefahrenbeurteilung und Personalführung.
Er hat das Kapitel Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden.
3.7.2
Bediener der Friteuse
Dies ist eine Person, welche über die Bedienung der Friteuse instruiert und über die bestehenden Gefahren orientiert
ist.
3.7.3
Unterhaltspersonal
Dies sind Personen, welche eine einschlägige Berufslehre absolviert haben und mit dem Unterhalt der Friteuse
vertraut sind und durch ihre Tätigkeit über die entsprechenden Qualifikationen verfügen. Unterhaltsarbeiten an der
elektrischen Ausrüstung der Friteuse dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäss den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden.
3.8
Wartungspflicht
Der Inhaber/Bediener ist verpflichtet, die Friteuse in regelmässigen Abständen zu warten und zu reinigen. Die Friteuse
nur in einwandfreiem und unbeschädigtem Zustand betreiben. Nur Originalverbrauchsmaterial und Originalersatzteile
verwenden. NachWartungs- und Instandsetzungsarbeiten die Sicherheitseinrichtungen auf korrekte Funktion prüfen.
3.9
VerfügbarkeitderBedienungsanleitung
Ein Exemplar dieser Betriebsanleitung muss dem Personal jederzeit am Einsatzort der Friteuse zur Verfügung stehen.
4. Installation und Inbetriebnahme
4.1
Installation des Gerätes
Bei der Installation des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten:
a)
Das Frittiergerät muss beim Aufstellen ausnivelliert werden. Die 4 Füsse können auf die gewünschte Höhe
eingestellt werden. Die Gesamthöhe zwischen Frittierbecken und Boden kann von minimal 850mm bis auf maximal
900mm eingestellt werden.
b)
Ein Mindestabstand von 30 mm zurWand oder anderen Apparaten ist einzuhalten.
c)
Das Gerät darf nicht auf einer brennbaren Unterlage stehen. Es gelten zusätzlich die örtlichen Sicherheits- und
Bauvorschriften.
d)
Die Friteuse ist ein feststehendes Gerät. Die eingebauten Rollen der hinteren Füsse dienen lediglich zum Vor- und
Zurückschieben. Bei Friteusen mit 4 Rollen (je 2 Bock- und Lenkrollen), sind beim Aufstellen die Bremsen der beiden
vorderen Rollen zu blockieren.
e)
Die Standard-Ausführung unseres Frittiergerätes mit festen Füssen, kann problemlos nachträglich mit Rollen
ausgerüstetwerden.
ACHTUNG
Wegen der ungenügenden Stabilität kann die Friteuse Modell 211 nicht frei von dauerhaften Befestigung.
Muss mit den beiden Elementen versehen (VDE Anforderung) fixiert werden.
4.2
Inbetriebnahme nach der Installation
Entfernen Sie alle allfällig noch vorhandenen Verpackungsrückstände. Gerätedeckel von Ölbecken entfernen und Korb
aus Ölbecken nehmen. Reinigen Sie das Ölbecken, den Frittierkorb sowie allfälliges weiteres Zubehör mit einem
Lebensmittel verträglichen Reinigungsmittel. ABLASSHAHN SCHLIESSEN. Ölbecken bis zur Markierung MAX mit
Frittieröl auffüllen oder Frittierfett auf die Heizelemente legen. Die Niveaumarkierung (MIN/MAX) ist auf Seitenwand
des Ölbeckens zu sehen.
ACHTUNG
Das Gerät ist ohne Fettschmelz-Steuerung ausgerüstet. Bei Verwendung von Fett ist dies in einem separaten
Behälter zu verflüssigen. Bei weiteren Fritiervorgängen mit erstarrtem Fett:
1.
Einige Löcher bis auf die Heizkörper in das Fett drücken.
2.
Thermostat auf max. 100°C drehen, eine Minute aufheizen lassen, dann rückstellen auf 0°C. Vorgang
wiederholen, bis sich das Fett verflüssigt hat.

5 Bedienung der Friteuse
5.1
Bedienpanel
5.2
Bedienen der Steuerung
Nach dem Anschluss der Friteuse mit dem Stromnetz, drücken Sie den grünen
Schalter das Geräte zu Aktivieren.
Bitte wählen Sie die gewünschte Temperatur zu braten und drehen Sie den Knopf
im Uhrzeigersinn, die orange Signalleuchte schaltet sich ein und die Heizkörper
beginnen zu funktionieren.
Als die gewuenschte Temperatur erreicht wird, schaltet die orange Kontrolllicht
sich aus.
Zum Abschalten der Friteuse:
-
drehen sie denWahlschalter in Position "0";
-
drücken Sie den grünen Schalter um die Friteuse auszuschalten.
Der grüne Schalter ausgeschaltet ist und das Geräte ist nicht mehr unter Spannung.
Orange
Signalleuchte
Regelemperatur
Schalter leuchtend
ON / OFF

5.2 Sicherheitsthermostat
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der im Falle einer Störung die
Stromversorgung unterbricht. Falls sich die Elemente nicht aufheizen, muss möglicherweise
der Thermostat zurückgesetzt werden. Öffnen Sie die Tür. Neben dem Ablassventil sehen Sie
ein rundes Loch. Oben im Loch befindet sich ein roter Knopf. Drücken Sie diesen, um den
Thermostat zurückzusetzen. Die Friteuse muss abgekühlt sein, bevor sich der Thermostat
zurücksetzen lässt.

6. Reinigung und Unterhalt
6.1
Reinigungsarbeiten
BEMERKUNG
Ausschliesslich nichtätzende, nichtscheuernde Reiniger verwenden.
Ausschliesslich nichtscheuernde Lappenverwenden.
Ausschliesslich Reiniger verwenden, welche im Lebensmittelbereich zugelassen sind.
Reinigungsarbeiten immer erst durchführen, wenn das Frittieröl und die Friteuse auf eine Temperaturniveau
abgekühlt haben bei dem keine Verbrennungen entstehen können.
Reinigungsbereich
Reinigungsarbeiten
Äussere Flächen und Abdeckungen
Mittels feuchtem Lappen reinigen
Bedientableau inklusive aller Bedienelemente
Mittels feuchtem Lappen reinigen
Schnellkupplung (OptionPumpe)
Reinigungsmittel / Heisses Wasser
Fritierbecken
Reinigungsmittel / Heisses Wasser
Heizkörperhalter
Reinigungsmittel / Heisses Wasser
Fritierkorb
Spülmaschine / Heisses Wasser
Fritierkorbhalter
Spülmaschine / Heisses Wasser
Fritierölbeckenabdeckung
Spülmaschine / Heisses Wasser
Innere Flächen und Abdeckungen
Mittels feuchtem Lappen reinigen
Anschlusskabel
Mittels feuchtem Lappen reinigen
Ölauffangbehälter
Spülmaschine / Heisses Wasser
Fritteusenumfeld
Säubern Sie mit harter und weicher Bürste und feuchten Tüchern
und befolgen Sie Spezialanweisungen wenn notwendig
6.2
Intervalle des Frittierölwechsel
Filtrieren
Täglich bzw. je nach Gebrauchsintensität
Erneuern - Auswechseln
Je nach Abnutzung und Sättigung
6.3
PeriodischeKontrollen
Ölauffangbehälter
Sauberkeit,Füllstand
Frittierölqualität
GemässHygienevorschriften
Frittierbecken
Sauberkeit,abgesunkeneFritiergutreste
Einlaufbogen und Schnellkupplung
Sauberkeit, Funktion, Dichtheit
Tauchheizung
Oberfläche
6.4
Wartung
Wir empfehlen einen regelmässigen Unterhalt durch einen Kundendienst machen zu lassen, je nach
Gebrauchsintensität desGerätes.
GelegentlicherGebrauch
Weniger als 8 h pro Tag
Einen Unterhaltsdienst pro Jahr
MittlererGebrauch
8 bis 12 h pro Tag
1 bis 2 Unterhaltsdienste pro Jahr
IntensiveNutzung
Mehr als 12 h pro Tag
1 Zwischenservice sowie einen Basisdienst pro Jahr
7.Kundendienst
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen an ihren Händler oder an die nächste Servicestelle. Vermeiden Sie aber
Fehlmeldungen und prüfen Sie deshalb vor Anforderung eines Monteurs, ob:
-
die Sicherungen der elektrischen Zuleitung intakt sind
-
der Stecker eingesteckt ist
-
der Apparat richtig in Betrieb gesetzt wurde
-
Oelstand kontrollieren, eventuell unter MIN-Markierung
Wichtig!
Bitte geben Sie bei jeder Meldung an die Servicestelle den Apparatetyp und die Apparatenummer an, die Sie auf dem
Datenschild am Panel hinter der Türe finden.

2. Exécutions, variantes et mesures
2.1
Poids et contenances
Type 211 311 411 422
Poids net, sans accessoires (Kg) 47 56 69 79
Nombre de Panier 11 2 2
Capacité par panier de friteuse (Kg) 0.9 1.5 2 x 0.9 2 x 0.9
Quantité d’huile niveau minimum (l) 7.5 12.5 17 2 x 7.5
Quantité d’huile niveau maximum (l) 914.5 20.5 2 x 9
Rendement par heure avec frites congelées (Kg) 17 –22 27-32 34 –44 34 –44
Rendement par heure avec frites précuites (Kg) 20 –25 30-35 40 - 50 40 - 50
2.2
Identification de l'appareil
Chaque friteuse est dotée d'une plaquette technique pour l’identification de l'appareil.
Toujours mentionner cette identification d'appareil lorsque vous faites appel au service après-vente.
2.3
Conditionsambiantes
Type
211 –311 - 411 –422 - 622
Températuremini.(°C)
+ 5
Températuremax. (°C)
+ 60
Humidité max. (%)
60
Type
L
211
200
311
300.0
411
400.0
422
400.0
622 600.0
622
100
2
2 x 1.5
2 x 12.5
2 x 14.5
54–64
60- 70

2.4
Tensions, types de raccordement et exécutions
Exécution standard triphasée
avec Neutre
Tension triphasée 3N~400 V
50/60Hz - 3L + N + PE
Exécution spéciale triphasée
sans Neutre
Tensiontriphasée3~230V
50/60Hz - 3L + PE
2.5
Fusibled'alimentation
Type 211 / 422
(422 2 câbles
d’alimentation)
311 411 / 422
(422 1 câble
d’alimentation)
Puissance
7.5 KW 11KW 11.4 KW 15 KW 15 KW 22 KW
AC 230V
32.6 A - - - - -
3AC 230V
18.8 A 27.6 A 27.6 A 37.65 A 37.65 A -
3NAC 400V
10.8 A 15.8 A 15.8 A 21.7 A 21.7 A 31.6 A
2.6. Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être fait par un électricien ou une autre personne qualifiée qui assurera une installation
conforme aux normes. Procédez comme suit:
a)
Vérifiez si les spécifications du réseau électrique correspondent à celles indiquées sur la plaquette signalétique de
la machine. Cette plaquette se trouve sur le panneau derrière la porte.
b)
Raccordement selon normes IEC resp. CEI 335-1 et prescriptions locales, c'est-à-dire :
Montage d'une fiche sur le câble d’alimentation, elle doit être dimensionnée à la puissance et au courant nominal de
la friteuse. La fiche doit être accessible après l’installation de la friteuse. En amont de l’alimentation de la friteuse, un
disjoncteur de courant de fuite (FI : 10mA de courant de fuite) est recommandé. Prévoir lors de l'installation un
interrupteur principal à proximité de la friteuse, avec séparation de tous les pôles, écartement des contacts 3 mm au
minimum. Le câble de raccordement doit être au moins un câble du type H07RN-F.
c)
Permet le raccordement de la terre (ou conducteur de protection), elle est indispensable à votre installation.
Complétée par un dispositif différentiel, elle protège les utilisateurs lorsqu'un défaut survient à un appareil. le
courant de défaut s'écoule vers la terre et provoque le déclenchement du différentiel.
d)
Si la conduite de raccordement au secteur de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant
ou son service après vente ou une personne qualifiée tout aussi pour éviter des risques.
(622 2câbles
d’alimentation)
2 x 11.4 KW 2 x 15 KW
- -
-
2 x 16.5 A2 x 21.7 A
-

3. Prescriptions de sécurité
Les symboles suivants sont éventuellement appliqués sur la friteuse:
Haute tension
Avis de tension électrique dangereuse.
Décharges électriques provoquant des lésions graves ou la mort.
Les interventions sur les installations électriques doivent être assurées uniquement par des techniciens autorisés.
Respectez les prescriptions de sécurité spécifiques à ce domaine d'activité!
Débranchez la friteuse du secteur avant de procéder à des interventions sur les installations électriques.
Surface chaude / Constituants intérieurs chauds
Avis de chaleur pouvant conduire à des blessures. Laissez les surfaces et les constituants chauds se
refroidir avant d'intervenir dessus ou portez des gants anti-chaleur.
Huile de friture chaude
Avis d'huile de friture chaude pouvant conduire à des blessures. Laissez l'huile de friture chaude se refroidir
avant d'intervenir sur des constituants immergés ou portez des lunettes.
Nota Au moment de la livraison de la friteuse, tous les symboles d'avertissement (autocollants) correspondants
ont été apposés par le fabricant aux emplacements appropriés. Si des symboles d'avertissement sont défaits
pendant l'utilisation de la friteuse ou au cours d'opérations de nettoyage, l'exploitant de la friteuse est tenu de
remplacerimmédiatement!
3.1
Utilisation conforme de la friteuse
La friteuse sert exclusivement à faire frire des denrées alimentaires fraîches ou surgelées qui ne manifestent pas de
réactions constituant des risques corporels, matériels et environnementaux lors du processus de friture. La friteuse est
homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Toute autre utilisation de la friteuse est considérée
comme non conforme. L'utilisation conforme implique également le respect du mode d'emploi et des prescriptions de
maintenance et de réparation établies par le fabricant.
3.2
Dangers et consignes spécifiques
ATTENTION
La friteuse est homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Si le bac de récupération d'huile
contient de l'huile de friture chaude, il faut porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection lors de
son maniement. Ne jamais asperger la friteuse avec le jet d'eau d'une douche, d'un flexible ou d'un nettoyeur
hautepression.
La mise en service de la friteuse avant son remplissage préalable de graisse ou d'huile de friture au-dessus du
niveau MIN représente un risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de
sécurité. L'huile ne doit pas descendre en dessous du niveau MIN pendant l'utilisation. Cela représente un risque
d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas dépasser
le niveau MAX pendant l'utilisation. Cela constitue sinon un risque de débordement d'huile ou de mousse lors de
l'immersion du produit à frire. L'huile de friture usagée et dégradée est plus facilement inflammable et tend à la
saturation (mousse). Ne jamais lutter contre une inflammation d’huile avec de l’eau. Fermer immédiatement le
couvercle de la cuve ou utiliser un extincteur à agent spécial (halon) ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT
n panier rempli de produits trop humides ou trop surgelés (avec des cristaux de glace) provoque un moussage
abondant de l’huile chaude, ce qui porte préjudice à la qualité la friture et un risque de débordement. Ne pas
déplacer la friteuse lorsque l’huile est chaude. Cela constitue un risque de débordement de l'huile de friture
chaude. Pour vidanger ou pomper de l'huile de friture, celle-ci doit être refroidie à une température ne dépassant
pas 175 °C. Ne jamais nettoyer le chauffage par immersion à l'aide d'une brosse métallique ou par pyrolyse
(marche à sec). Tout nettoyage non conforme avéré du chauffage par immersion exclut toute prestation de
garantie.

3.3
Sécurité des personnes
ATTENTION
En cas d'utilisation erronée, la friteuse peut occasionner des lésions graves ou mortelles. Le personnel qui
utilise et entretient la friteuse doit être formé à son maniement correct et doit avoir lu et compris les
instructions de sécurité du présent mode d'emploi avant de commencer à utiliser ou à entretenir la friteuse.
Ne jamais modifier ou retirer des dispositifs de sécurité. Ne pas couper des dispositifs de sécurité en procédant à des
modifications sur la friteuse. Ne jamais retirer des symboles d'avertissement apposés sur la friteuse (selon les pays).
Remplacer immédiatement les symboles d'avertissement manquants ou défectueux.
Ne jamais utiliser une friteuse en mauvais état. Signaler immédiatement à son supérieur hiérarchique de toutes les
irrégularités, surtout celles qui concernent la sécurité.
Pour remplacer des composantes électriques et mécaniques, séparer la friteuse du secteur électrique. Vérifier toutes
les fonctions de sécurité une fois les opérations d'entretien terminées.
3.4
Dispositifs de sécurité
En plus des symboles d'avertissement apposés sur la friteuse (selon les pays), la friteuse est dotée des dispositifs de
sécurité suivants:
Interrupteurprincipal
Contacteur desécurité
Thermostat de sécurité
3.5
Personnesautorisées
Seules peuvent travailler sur et avec la friteuse des personnes autorisées pour le travail concerné. Pour être
autorisées, les personnes doivent remplir les exigences minimales de formation et de connaissance énumérées dans
ce chapitre et s'être vues attribuer un domaine de compétence défini.
"Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la
surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté. Des enfants
devraient être dirigés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil".
3.6
Domaine de compétence du personnel
3.6.1
Propriétaire/opérateur
Personne juridiquement responsable, propriétaire/opérateur est responsable de l'utilisation conforme de la friteuse ainsi
que de la formation et de l'affectation des personnes autorisées. Il définit les compétences et les domaines d'attribution
des personnes autorisées pour son entreprise.
3.6.2
Utilisateur de la friteuse
Les tâches suivantes lui sont attribuées:
Il remplit d'huile de friture la friteuse.
Il surveille la qualité de l'huile de friture et procède à sa remise à niveau, à sa purification et à son filtrage.
Il démarre et surveille la friture.
Il prépare la friteuse pour le produit à frire.
Il alimente la friteuse en produits à frire.
Il localise les problèmes et organise leur élimination.
3.6.3
Personneld'entretien
Les tâches suivantes lui sont attribuées:
Il nettoie, entretient et répare la friteuse conformément aux opérations décrites aux chapitres "Maintenance et
Dépannage".
Il démonte, entrepose et élimine la friteuse.

3.7
Formation et qualification minimales du personnel autorisé
3.7.1
Propriétaire/opérateur
C'est une personne formée dans la gestion d'entreprise exerçant une fonction d'encadrement. Il possède l'expérience
correspondante dans l'évaluation des risques et la gestion du personnel. Il a lu et compris le chapitre "Prescription de
sécurité".
3.7.2
Utilisateur de la friteuse
C'est une personne qui est instruite sur l'utilisation de la friteuse et qui est sensibilisée aux risques potentiels.
3.7.3
Personneld'entretien
Ce sont des personnes qui ont suivi une formation professionnelle correspondante, qui sont familiarisées avec
l'entretien de la friteuse et qui disposent des qualifications correspondantes du fait de leur activité. Les opérations
d'entretien sur l'équipement électrique de la friteuse doivent être réalisées uniquement par un électricien ou par une
personne instruite sous la conduite et la surveillance d'un électricien conformément aux règles de l'électrotechnique.
3.8
Obligation de maintenance
L'exploitant est tenu d'assurer la maintenance et le nettoyage de la friteuse à intervalles réguliers. La friteuse doit être
utilisée uniquement en parfait état, c'est-à-dire sans dommage. Utiliser uniquement des consommables ou des pièces
de rechange d'origine. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité après des opérations de maintenance
et de réparation.
3.9
Disponibilité du mode d'emploi
Un exemplaire du mode d'emploi doit être tenu à tout instant à disposition du personnel sur le lieu d'utilisation de la
friteuse.
4. Installation et mise en service
4.1
Installation de l’appareil
Lors de la mise en place de l’appareil veuillez tenir compte des points suivants:
a)
La friteuse doit être placée de niveau et sa hauteur doit être adaptée selon le désir de l’utilisateur. Facilement
réalisable grâce aux quatre pieds réglables. La hauteur du plateau de la friteuse, par rapport au sol varie entre
850mm au minimum et 900 au maximum.
b)
Distance minimum à respecter entre l’arrière de la friteuse et la paroi murale ou avec un autre appareil: 30 mm.
c)
La friteuse ne doit pas reposer sur une surface inflammable, respectez les prescriptions de sécurité et de
constructionlocales.
d)
La friteuse doit avoir un emplacement fixe. Si la friteuse est équipée avec l’option roulettes (2 roues fixes et 2 roues
directionnelles), les freins des deux roues avants doivent être bloqués. Le rôle des roulettes est de faciliter
l’entretien et le nettoyage de la friteuse.
e)
Il est toujours possible de modifier une friteuse exécution standard avec des pieds et de l’équiper avec l’option
roulettes.
ATTENTION
En raison de la stabilité insuffisante, la friteuse modèle 211 ne peut pas être libre de fixation permanente.
Doit être fixé avec les deux éléments fournis (exigence VDE).
4.2
Mise en service après l'installation
Eliminez tous les résidus d'emballage éventuellement encore présents. Retirer le couvercle et le panier de la cuve.
Nettoyez la friteuse et les accessoires fournis avec un produit de nettoyage non corrosif agréer pour le secteur
alimentaire. FERMER LE ROBINET DE VIDANGE. Remplir la cuve d'huile jusqu'à la marque MAX. Le niveau d'huile
(MIN/MAX) est visible sur les côtés à l'intérieur de la cuve.
ATTENTION
L’appareil n’est pas équipé d’un dispositif de fonte de graisse. Lors du premier emploi de graisse, celle-ci doit
être préalablement fondue dans un récipient séparé. Pour les utilisations suivantes, procéder comme suit:
1.
Faire quelques trous dans la graisse figée, jusqu‘au niveau du corps de chauffe.
2.
Régler le thermostat sur 100°C au maximum, chauffer pendant une minute puis remettre le thermostat sur
la position 0. Répéter cette opération jusqu’à ce que la graisse se soit liquéfiée.

5 Utilisation de la friteuse
5.1
Panneau de commande
5.2
Utilisation de la commande
Après le raccordement de la friteuse au réseau, appuyez sur l'interrupteur vert
pour dynamiser le dispositif.
Pour sélectionner la température requise de la friture, tournez le bouton vers la
droite, le lampe témoin orangé au signal de l'action de la résistance.
Après avoir atteint la température, le lampe témoin orangé s'éteint.
Pour arrêter la friteuse:
-
placer le bouton sur la position "0";
-
appuyez sur l'interrupteur vert pour éteindre la friteuse.
L'interrupteur vert est éteint et l'appareil n'est plus sous tension.
Lampe témoin
orangé
Sélection de la
température
Interrupteurlumineux
ON / OFF

5.2 Thermostat de sécurité
Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité pour couper l'alimentation électrique en
cas de problème. Si les résistances ne chauffent pas, vous devrez peut être réarmer le
thermostat de sécurité. Ouvrez la porte. A coté de la vanne de vidange se trouve un trou
rond. A l'intérieur du trou, dans sa partie supérieure se trouve un bouton rouge. Appuyer sur
ce bouton pour réarmer le thermostat de sécurité. La friteuse doit être froide avant de pouvoir
réarmer le thermostat.

6. Maintenance
6.1
Opérations de nettoyage
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage non corrosifs, non abrasifs.
Utiliser exclusivement des chiffons non abrasifs.
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage homologués pour un usage alimentaire.
Les opérations de nettoyage doivent avoir lieu une fois que l'huile de friture soit refroidie à un niveau de
température excluant toute brûlure.
Parties à nettoyer
Opérations de nettoyage
Surfaces extérieures et couvercles
Nettoyer avec un chiffon humide
Panneau de commande
Nettoyer avec un chiffon humide
Accouplement rapide (option pompe)
Détergent / eau chaude
Cuve de friteuse
Détergent / eau chaude
Corps de chauffe
Détergent / eau chaude
Panier de friteuse
Lave-vaisselle / eau chaude
Fixation du panier de friteuse
Lave-vaisselle / eau chaude
Couvercle de friture
Lave-vaisselle / eau chaude
Surfaces intérieures et couvercles
Nettoyer avec un chiffon humide
Cordon de raccordement
Nettoyer avec un chiffon humide
Bac de récupération d’huile
Lave-vaisselle / eau chaude
Environnement de la friteuse
Nettoyer avec un balai, une brosse et chiffon humide, respecter
les éventuelles consignes spéciales
6.2
Intervalle de renouvellement de l'huile de friture
Filtrage
Tous les jours ou selon l’intensité d’emploi
Renouvellement
Selon la dégradation et la saturation
6.3
Contrôlespériodiques
Bac de récupération d’huile
Propreté, niveau de remplissage
Qualité de l’huile de friture
Selon les directives sanitaires
Cuve de friture
Propreté, dépôt de produit frit
Option tubulure d’entrée
Propreté, fonction, colmatage, étanchéité après mise en place
Corps de chauffe
Surface
6.4
Serviceaprès-vente
Il est conseillé de réaliser un entretien régulier par un technicien du service après-vente selon l’utilisation de
la friteuse.
Friteuse en usage faible
Moins de 8 h par jour
Un service d’entretien par an
Friteuse en usage moyen
De 8 à 12 h par jour
Un à deux services d’entretien par an
Friteuse en usage intensif
Plus de 12 h par jour
Un service intermédiaire plus un service de base par an
7. Dépannage
En cas de panne, adressez-vous à votre installateur ou le centre de réparation le plus proche. Cependant, avant
d’appeler le monteur inutilement, veuillezcontrôler:
-
si les fusibles du secteur sont intacts
-
si la fiche électrique est bien connectée
-
si la machine à été mise en marche correctement
-
si le niveau d’huile est correct
Important!
Si vous faites appel au service de réparation, indiquez le type et le numéro de votre machine. Vous trouverez ces
indications sur la plaquette signalétique appliquée sur le panneau derrière la porte.

2. Models and dimensions
2.1
Weights and capacities
Type 211 311 411 422
Net weight without options (Kg) 47 56 69 79
Number of baskets 11 2 2
Filling qty per basket (Kg) 0.9 1.5 2 x 0.9 2 x 0.9
Frying oil qty at minimum level (l) 7.5 12.5 17 2 x 7.5
Frying oil qty at maximum level (l) 914.5 20.5 2 x 9
Production of frozen chips per hour (Kg) 17 –22 27-32 34 –44 34 –44
Production of chilled chips per hour (Kg) 20 –25 30-35 40 - 50 40 - 50
2.2
Identification of the appliance
Every deep fryer is provided with a technical identification plate.
Always have this identification plate available when making enquiries to our customer services department.
2.3
Ambientconditions
Type
211 –311 - 411 –422 - 622
Min Temperature ( °C )
+ 5
Max Temperature ( °C )
+ 60
Max humidity ( %)
60
Type
L
211
200
311
300.0
411
400.0
422
400.0
622 600.0
622
100
2
2 x 1.5
2 x 12.5
2 x 14.5
54–64
60- 70

2.4
Voltages, types of connection and versions
Standard version three phase
with neutral and earth
Voltage three-phase 3N~400 V
50/60Hz - 3L + N + PE
Special version three-phase
without neutral
Voltagethree-phase3~230V
50/60Hz - 3L + PE
2.5
Mains fuses
Type 211 / 422
(422 with
two supply cables)
311 411 / 422
(422 with
one supply cable)
Power 7.5 KW 11 KW 11.4 KW 15 KW 15 KW 22 KW
AC 230V 32.6 A - - - -
3AC 230V 18.8 A 27.6 A 27.6 A 37.65 A 37.65 A -
3NAC 400V 10.8 A 15.8 A 15.8 A 21.7 A 21.7 A 31.6 A
2.6.
Electricalconnection
This appliance must be installed, commissioned and serviced bya qualified person in accordance with national
and local regulations in force in the country of installation. Ensure the plug/socket is accessible at all times. This
appliance must be earthed.
a)
Check that the specifications of the electrical mains correspond to those given on the rating plate. This plate is
located on the control panel inside the door.
b)
Means of isolation with at least 3mm contact separation in all poles must be incorporated into the fixed wiring of this
appliance. The fixed wiring insulation must be protected by insulated sleeving having a temperature range of at least 60
Deg C. Supply cords shall be oil resistant, sheathed flexible cable not lighter than ordinary polychloroprene or equivalent
elastomer sheathed cord (code 6024-IEC 57).
c)
An equipotential bonding terminal is provided to allow cross bonding with other equipment.
d)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifiedpersons.
622 with
two supply cables
2 x 11.4 KW 2 X 15 KW
-
-
2 x 16.5 A2 x 21.7 A
-
-
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Middleby Fryer manuals