Milwaukee M18 FUEL 2823-20 User manual

Cat. No. / No de cat.
2823-20
M18 FUEL™ 21" SELF-PROPELLED DUAL BATTERY MOWER
TONDEUSE AUTOPROPULSÉE À DOUBLE BATTERIE
DE 533 mm (21") M18 FUEL™
PODADORA AUTOPROPULSADA DE DOBLE BATERÍA
DE 533 mm (21") M18 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
•Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
•Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
•Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool's operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
•Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.

3
•When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
MOWERS
•
DANGER
When using electric lawn mowers,
basic safety precautions should
always be followed t
o reduce the risk of serious
injury or death. User must read, understand, and
follow operator's manual and all labels on the
mower carefully. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the mower before
use. This cutting machine is capable of amputat-
ing hands and feet and throwing objects. Failure
to observe all safety instructions could result in
serious injury or death.
Preparation
•
DANGER
Do not operate the mower unless
the grass bag, mulch plug, or rear-
side discharge are correctly installed and
functioning properly. Check frequently for signs
of wear or deterioration and replace as needed.
•Keep safety devices (rear door, discharge at-
tachment, bail, etc.) in place and working.
•Inspect area and remove debris before mowing.
Remove all stones, sticks, wires, bones, and
other foreign objects. Beware of thrown objects.
Objects struck by the lawn mower blade can be
thrown and cause severe injuries.
•Keep bystanders away. Do not operate within
100' of children, bystanders, or animals. Stop
the mower if anyone enters the area.
•Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Children are
often attracted to the machine and the mowing
activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
•Keep children out of the mowing area and under
the watchful care of a responsible adult other
than the operator.
•Be alert and turn mower o if a child enters the
area.
•Never allow children to operate the machine.
•Use extra care when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may block
your view of a child.
•Disengage the self-propelled mechanism before
starting the mower/blades.
•Never attempt to make a wheel height adjustment
while the bail bar is pulled.
•Mow only in daylight or in good articial light.
•Do not expose to water or operate on wet ground.
Do not use in rain.
•Always wear eye protection and appropriate
footwear. Dress properly - Wear long pants and
boots. Do not wear shorts, sandals, or go barefoot.
Operation
•
DANGER
Keep hands and feet away from the
blades. Do not reach under blade
guard. Keep clear of the discharge opening at
all times.
•Do not direct discharge material toward anyone.
Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward
the operator.
•Do not pull the mower backward unless absolutely
necessary. If you must back the mower away from
a wall or obstruction, rst look down and behind
you to avoid tripping or pulling the mower over
your feet.
•Always be sure of footing; keep a rm hold on
the handle and walk, never run.
•Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hid-
den hazards. Uneven terrain could overturn the
machine, or cause operator to lose their balance
or footing.
•Stop the blade when crossing gravel drives,
walks, or roads.
•After striking a foreign object, stop the motor,
remove the battery packs, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the damage
(or take to an authorized service center) before
restarting and operating the mower.
•If the mower should start to vibrate abnormally,
stop the mower and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
•Shut the motor o and wait until the blade comes
to a complete stop before removing the grass
bag or before unclogging the rear side discharge
chute.
•Use extra care while operating machine with
a grass bag. A heavy grass bag can aect the
stability of the machine.
• Operation on a Slope:
•Mow across slopes, not up and down. Do not
operate on slopes greater than 15°.
•Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes. Avoid starting and stopping on
slopes. Avoid making sudden changes in speed
or direction. Make turns slowly and gradually.
•Use caution while operating near dropos.
•Do not operate machine under any condition
where traction, steering, or stability is in ques-
tion. Tires could slide even if the wheels are
stopped.

4
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
RPM Revolutions per Minute
Keep hands and feet away from the
blades.
Safety alert symbol
Objects may be thrown or ricochet
in all directions.
Read operator's manual
Wear eye protection
Do not operate in rain or wet
conditions
Do not reach under blade guard
Max 15°
Mow across slopes, not up
and down. Do not operate on slopes
greater than 15°.
Do not operate within 100' of
children, bystanders, or animals.
Do not stare at the operating light
source.
Risk of electric shock
Do not wash with a hose; avoid
getting water in mower and
electrical connections.
Start Blade button
High Lift mode ON/OFF button
LED Lights ON/OFF button
Higher MAX Speed
Lower MAX Speed
Two M18™ Battery Packs Required
UL Listing for Canada and U.S.
•Do not leave a running machine unattended.
Always park on level ground and release the
bail bar.
•Never allow children to operate a power mower.
•Close battery cover during use.
•Do not stare at LED lights.
Maintenance
•Check the blade and all assembly and adjust-
ment bolts and fasteners at frequent intervals
for proper tightness.
• Inspect grass bag frequently and replace with
recommended replacement if there are signs of
wear or deterioration.
•Do not wash with a hose; avoid getting water in
mower and electrical connections.
•Disconnect battery before maintaining, assem-
bling, adjusting, cleaning, unclogging, or when
mower not in use.
•Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting
edges sharp and clean for best and safest
performance.
•Use identical MILWAUKEE replacement blades
only.
•Use caution when servicing blades. Wrap the
blade(s) or wear gloves. Replace damaged
blades. Do not repair damaged blade or alter
blade mounting holes.
•Sharpen a dull blade equally at each end to
maintain the balance.
•Clean the blade thoroughly and check its balance
by supporting it horizontally on a nail through
its center hole. The nail should also be in a
horizontal position. If either end of the blade
rotates downward, remove some metal from the
heavy or lower end until the blade is balanced.
It is balanced when neither end drops.
•Replace the blade if it is bent or cracked. An
unbalanced blade causes vibration that could
damage the mower or cause personal injury.
•Store idle mower indoors. When not in use, mower
should be stored in an indoor, dry, and locked-up
place – out of reach of children. Remove batteries
for storage.
•
Use two people whenever it is necessary to lift
or carry the mower. Mower is heavy. Lift with
legs, not back.
• Always use common sense and be cautious when
using mowers. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this mower if you do not understand
these operating instructions or you feel the work is
beyond your capability; contact Milwaukee Tool or
a trained professional for additional information or
training.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.

5
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
13
6
12
15
5
17
18
20
1
14
16
19
FUNCTIONAL DESCRIPTION
SPECIFICATIONS
Cat. No...................................................... 2823-20
Volts.............................................................. 36 DC
Battery Type .................................................M18™
Charger Type................................................M18™
Deck Size .......................................................... 21"
Cutting Height Range ..................................1" to 4"
Blade RPM ...........................2800 Low / 3300 High
Weight ..........................................................78 lbs.
Self-propel driving speed ........................0 to 4 mph
Recommended Ambient
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
MILWAUKEE Mower Blades
21" Mower Blade ............................... 49-16-2734
21" High Lift Mower Blade .................49-16-2735
1. LED lights
2. Front lift handle
3. Battery compartment
4. Blade height adjustment lever
5. Handle height locking pin
6. Handle locking knob
7. Start blade button
8. Bail bar
9. Variable speed self-propelled paddle
10. Handle
11. Self-propel speed dial
12. High lift mode On/O button
13. LED lights On/O button
14. Fuel gauge
15. Rear lift handle
16. Rear door
17. Mulch plug
18. Rear side discharge chute
19. Grass bag frame
20. Grass bag
21. Rear guard (not shown)

6
ASSEMBLY
Unfolding/Folding the Handle
1. To unfold the handle, turn both handle height
locking pins (1) to the unlock position (freeing the
pins from the folded position holes).
1
2
Unlocked
Position
2. Lift the handle towards an upright position (2).
3. Align the handle next to one of the three upright
position holes (3).
3
4. Turn both handle height locking pins to the lock
position (engaging the pins).
4Locked
Position
5. To fold the handle, complete steps in reverse
order. Remove battery packs before storing.
Grass Bag
1. Slide grass bag over frame. Bag ts tightly against
the frame; start with one side and work around,
shaping the bag as necessary.
2. Hook all four sides onto the frame. Hooks go
through frame opening and wrap outward.
Setting Blade Height
Before each use, set the cutting position to the height
best suited for the lawn.
To adjust the blade height:
1. Remove battery packs.
2. To raise or lower the blade height, move the height
adjustment lever to the desired height (increments
of 1/2") and set into the corresponding notch.
LowerLower
Higher
Maximum 4"
Minimum 1"
Installing Discharge Attachments
Mulch Plug
Always use the mulch plug unless another discharge
attachment is being used (grass bag or rear side
discharge chute).
1. Remove battery packs.
2. Lift rear door.
3. Slide the mulch plug into the body of the mower.
4. Lower the rear door; the rear door will fully close.
5. To remove, lift rear door and pull plug away from
the mower.

7
Grass Bag
When using the grass bag, remove the mulch plug.
Inspect grass bag frequently and replace with rec-
ommended replacement if there are signs of wear
or deterioration.
1. Remove battery packs.
2. Lift rear door.
3. Place the grass bag onto the mower so the bag's
metal hooks rest on the metal bar of the mower
housing.
4. Lower the grass bag so bag covers the rear dis-
charge opening.
5. Lower the rear door; the rear door will rest on the
grass bag.
6. To remove, lift rear door and pull grass bag up and
away from the mower.
Rear Side Discharge Chute
When using the discharge chute, remove the mulch
plug. Inspect discharge chute frequently and replace
with recommended replacement if there are signs of
wear or deterioration.
1. Remove battery packs.
2. Lift rear door.
3. Align the center notch of the discharge chute to
the one on the mower housing.
4. Slide the discharge chute into the body of the mow-
er until the white embossed arrows of the discharge
chute are aligned with those on the mower housing.
5. Gently push down on the discharge chute to en-
sure it is fully seated.
6. Lower the rear door; the rear door will rest on the
discharge chute.
7. To remove, lift rear door and pull discharge chute
away from the mower.
Removing/Inserting the Batteries
To remove the batteries, push in the release buttons
and pull the battery packs away from the mower.
WARNING
Always remove the battery packs
any time the mower is not in use.
To insert the batteries, slide the packs into the
body of the mower. Make sure they latch securely
into place.
NOTE: The mower requires two charged battery
packs to operate.
•The mower will not work with only one battery pack.
•If one battery pack is completely discharged, the
mower will not function, even if the second battery
pack is charged.
•For best results, use with (2) MILWAUKEE HIGH
OUTPUT™ HD12.0 battery packs.
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the lowest battery
pack's remaining run time. When less than 10% of
charge is left, 1 light on the fuel gauge will ash 4
times. When the battery reaches 0% charge, 1 light
on the fuel gauge will ash 8 times. Charge the bat-
tery packs.
If the Fuel Gauge doesn't appear to be working,
place the battery pack on the charger and charge
as needed.
Immediately after using the battery pack, the Fuel
Gauge may display a lower charge than it will if
checked a few minutes later. The battery cells "re-
cover" some of their charge after resting.
Fuel Gauge
Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4
Solid Remaining
run time Continue working
1 Light,
ashing slowly Less than
10% run time
left
Prepare to charge
pack
1 Light,
ashing quickly End of
discharge Charge pack

8
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear proper eye protection marked
to comply with ANSI Z87.1.
Wear appropriate personal protective equipment
including safety glasses and protective footwear.
Before Mowing
WARNING
Read and follow all safety warn-
ings, instructions, illustrations,
and specications to avoid serious injury and
death.
•Check the area and clear it of objects that can
be thrown by the mower
•Avoid discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid
discharging material against a wall or obstruc-
tion, which may cause the material to ricochet
back toward the operator.
•Plan the mowing pattern to avoid mowing up or
down slopes. Do not mow slopes greater than
15°.
•Ensure grass is dry and there is enough light
for good visibility.
• Inspect rear door, discharge attachment, bail,
etc., for proper operation, location, and damage.
•Set the height adjustment.
• Ensure children and bystanders are at least 100'
away.
• Ensure the blade stops when bail bar is released.
•Ensure the self-propel stops when the self-
propel paddle is released.
•Set the speed dial at a speed that you can com-
fortably follow when walking behind the mower.
Start at a low speed. Be prepared for sudden
changes in speed when adjusting the speed
dial. You may lose control of the mower if the
speed dial is set at a speed that is too fast for
your walking pace.
High Lift Mode
High Lift Mode increases blade speed for
increased air ow and lift , which results in a
better bagging or mulching job. Press the
High Lift Mode button to toggle between ON/OFF.
The LED next to the button will light when in High Lift
mode.
LED Lights
Ensure enough light for good visibility; lights
may not provide sucient visibility in all con-
ditions. Press the LED Lights button to toggle
between ON/OFF.
Setting Self-Propel Speed Dial
When using the self-propel feature,
ensure that the speed dial is set at a
speed that you can comfortably fol-
low when walking behind the mower.
1. Start at a low speed. Be prepared
for sudden changes in speed
when adjusting the speed dial.
WARNING! You may lose control
of the mower if the speed dial is set at a speed
that is too fast for your walking pace.
2. Release the self-propel paddle and bail bar if you
cannot keep up with the mower.
3. Rotate the dial to set the maximum speed of the
self-propel feature, from "1" for minimum speed
up to "5" for the maximum speed.
Start Blade Button
1. To start the blade, pull and hold the bail
bar against the handle
2. Press the Start Blade button. The blade
will start and the button will lock inward.
3. To stop the blade, release the bail bar. The blade
will stop and the button will unlock.
4. If the blade will not start, check battery charge
and that the mower is in proper operating position.
Mowing
WARNING
Keep hands and feet away
from the blades. Do not
reach under blade guard. Keep clear of
the discharge opening at all times.
•Do not direct discharge material toward anyone.
Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward
the operator.
•Look down and behind before and while mov-
ing backwards. Do not mow in reverse unless
absolutely necessary.
•Always be sure of footing; keep a rm hold on
the handle and walk, never run.
•Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hid-
den hazards. Uneven terrain could overturn the
mower, or cause operator to lose their balance
or footing.
•Stop the blade when crossing gravel drives,
walks, or roads or if someone enters the area.
•After striking a foreign object, stop the motor,
remove the battery packs, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the damage
before restarting and operating the mower.
•If the mower should start to vibrate abnormally,
stop the mower and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
•Shut the motor o and wait until the blade comes
to a complete stop before removing the grass
bag or before unclogging the rear side discharge
chute.
1. Insert battery packs. The fuel gauge LEDs will
light and display the batteries' remaining charge.
2. Set the maximum self-propel speed (1-5).
3. Set the blade speed (Low/High).
4. Turn the LED lights on, if needed.
5. To start the blade, pull and hold the bail bar against
the handle and press the Start Blade button.
6. To engage the self-propel feature, press down
on the self-propel paddle. Press less for a slower
speed, or more for a faster speed, up to the maxi-
mum speed set by the self-propel speed dial. To
disengage the self propel feature, release the
paddle. NOTE: The self-propel feature is available
for maneuvering whenever the mower is powered;
the blade does not need to be running.
7. If necessary, adjust blade speed or maximum
self-propel speed. When adjusting maximum
self-propel speed (1-5), be prepared for a sudden
change in speed.
8. To stop the blade, release the bail bar.
9. When finished mowing, remove batteries for
storage.

9
Slope Operation
WARNING
Slopes are a major factor
Max 15°
related to slip and fall ac-
cidents that can result in severe injury.
•Operation on slopes requires extra caution. If
you feel uneasy on a slope, do not mow it.
•Mow across slopes, not up and down. Do not
operate on slopes greater than 15°.
• Always be sure of your footing. A slip and fall
can cause serious personal injury. If you feel you
are losing your balance, release the bail lever
immediately.
•Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes. Avoid starting and stopping on
slopes. Avoid making sudden changes in speed
or direction. Make turns slowly and gradually.
• Do not mow near drop-os, ditches, or embank-
ments.
•Do not operate mower under any condition
where traction, steering, or stability is in ques-
tion. Tires could slide even if the wheels are
stopped.
•Use extra care while operating mower with a
grass bag. A heavy grass bag can aect the
stability of the mower.
• Avoid holes, ruts, rocks, hidden objects, or
bumps which can cause you to slip or trip. Tall
grass can hide obstacles. Remove all objects
such as rocks, tree limbs, etc., which could be
tripped over or thrown by the blade.
15º maximum
Determining Slope
1. Use the full size Determining Slope graphic at the
back of the manual.
2. Fold along the dotted line (represents a 15º slope).
3. Sight and hold the paper edge next to a vertical
object (such as a tree, building, or fence post).
4. Use the folded edge to determine if the lawn slope
is greater or less than 15º. Mow across slopes, not
up and down. Do not operate on slopes greater
than 15º.
1
2
Fold along
dotted line
Sight and hold the paper edge
next to a vertical object
(e.g., house, fence, tree)
15º max
3
Use folded edge to
determine slope.
Emptying the Grass bag
1. Remove battery packs.
2. Lift rear door.
3. Lift the grass bag by its handle and pull up and
away from mower.
4. Empty grass clippings and reinstall the grass bag.

10
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery packs from the charger or mower before
performing any maintenance. Never disassemble
the mower, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Transportation
WARNING
Remove the battery packs before
transporting the mower. Always
clear the area of obstructions before transport-
ing.
•Use full width ramps for loading and unloading
a mower for transport. If full width ramp is not
available, use two people to lift the mower.
•Do not transport mower in the upright position.
•Keep tie-downs away from the controls and
adjustment levers.
•Remove grass bag before transport.
Removing/Installing the Cutting Blade
1. Remove battery packs.
2. Turn the mower on its side.
3. Wedge a block of wood between the blade and
the mower deck to prevent the blade from turning.
4. Remove the blade nut by turning it counterclock-
wise (as viewed from bottom of mower) using a
18 mm wrench or socket.
5. Remove the blade nut, washer, shear plate, blade,
blade motor fan, and spacer.
6. Use only mild soap and a damp cloth to clean the
components to remove grass clippings, leaves,
dirt, and any other accumulated debris.
Square Washer
Shear Plate
Blade
Nut
Blade
Blade Motor Fan
Spacer
Spindle
7. Inspect the blade. Discard the blade if it is bent,
cracked, or damaged. Sharpen the blade accord-
ing to "Sharpening the Cutting Blade". WARNING!
An unbalanced blade can cause vibration that
could damage the mower or cause personal injury.
8. Install a new or sharpened blade. The circle and
triangle holes of the blade must align onto the
circle and triangle posts of the blade motor fan. The
shear plate edges must wrap around the blade.
9. Tighten the blade nut to 313-347 in.lbs, using a
torque wrench.
Sharpening the Cutting Blade
WARNING
Keep cutting edges sharp and
clean for best and safest perfor-
mance. Use a recommended MILWAUKEE re-
placement blade only. Use caution when servic-
ing blade. Wrap the blade or wear gloves. Replace
damaged blade. Do not repair damaged blade or
alter blade mounting holes.
1. Clean the blade.
2. Sharpen a dull blade equally at each end to main-
tain the balance. Use a le to remove minimal
shavings to achieve a sharp blade.
3. Check the blade's balance by supporting it on a
nail through its center hole. Hold the nail horizon-
tally. If either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or lower end.
Repeat until the blade is balanced evenly on the
nail. It is balanced when neither end drops.
Maintaining Mower
Keep your mower, battery packs and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
Inspect your mower for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, or any other condition that may aect the
mower operation. Return the mower, battery pack,
and charger to a MILWAUKEE service facility for
repair.
If the mower does not start or operate at full power
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the mower still does not work
properly, return the mower, charger and battery pack,
to a MILWAUKEE service facility for repairs.

11
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your mower, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Storage
When not in use, mower should be
stored in an indoor dry and locked-up
place – out of reach of children. Re-
move batteries for storage. When
mower stored in upright position, en-
sure both handle adjustment knobs
are in the locked position with pins
engaged.
Cleaning
NOTICE
Do not wash with a hose; avoid
getting water in mower and elec-
trical connections.
Clean dust and debris from any vents. Keep mower
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlori-
nated cleaning solvents, ammonia and household
detergents containing ammonia. Do not wash with
a hose; avoid getting water in mower and electrical
connections. Never use ammable or combustible
solvents around mowers.
Repairs
For repairs, return the mower, battery pack and
charger to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see excep-
tions below) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an outdoor power equip-
ment product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of three (3)
years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return
of the outdoor power equipment to a MILWAUKEE factory Service
Center location or participating MILWAUKEE Authorized Service
Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof
of purchase should be included with the return product. This war-
ranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be
from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and
tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many outdoor power equipment products need pe-
riodic parts replacement and service to achieve best performance.
This warranty does not cover repair when normal use has exhausted
the life of a part including, but not limited to mower blades, trimmer
head, trimmer head spool, cutting lines, blades, chains, blower tubes,
brushes, o-rings, and seals.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Recondi-
tioned Product. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for SWITCH TANK™ tank assemblies, hoses,
handles, and wands are one (1) year from the date of purchase.
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with
the inspection and testing of outdoor power equipment products which
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid
warranty claim must be substantiated by the discovery of defective
material or workmanship by MILWAUKEE.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the 'Service Center Search' in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.

12
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veuillez lire tous les aver-
tissements de sécurité et
toutes les instructions, les illustrations et les
précisions fournis avec cet outil électrique. Ne
pas suivre l'ensemble des instructions décrites ci-
dessous peut entraîner une électrocution, un in-
cendie ou des blessures graves. Garder tous les
avertissements et toutes les consignes à des
eets de référence ultérieure. Le terme « outil
électrique », utilisé dans tous les avertissements
ci-dessous, désigne tout outil fonctionnant sur
secteur (câblé) ou sur batteries (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les
accidents.
• Ne pas utiliser d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou
les vapeurs.
• S'assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d'utiliser
ce produit. Les distractions peuvent causer une
perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec
des outils mis à la terre. Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est accru lorsque le corps est
mis à la terre.
• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
à l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils
accroît le risque de décharge électrique.
•Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d'alimentation pour
transporter l'outil et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque
de décharge électrique.
• Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon
prolongateur spécialement conçu à cet eet.
L'utilisation d'un cordon idéal pour l'utiliser à l'extérieur
minimise le risque de décharge électrique.
• Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite
de terre. L'utilisation d'un tel dispositif minimise le
risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de fatigue ou sous l'inuence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
• Porter de l'équipement de protection personnel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
Selon les conditions, porter aussi un masque an-
tipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque de protection ou une protection auditive
an de minimiser les blessures.
• Éviter les démarrages accidentels. S'assurer
que la gâchette est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil à une source de courant, d'insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension
un outil électrique lorsque la gâchette est en position
de marche favorise les accidents.
• Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative
de l'outil peut causer des blessures.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en
cas d'imprévus.
• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d'être happés par les pièces en
mouvement.
•Si les outils sont munis de dispositifs de
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur
de poussière sert à réduire les dangers liés à la
poussière.
• Ne pas laisser la familiarité avec l'utilisation
fréquente de l'outil vous faire sentir content
de soi et ignorer les principes fondamentaux
de sécurité pour l'outil. Un manque d'attention,
même d'une fraction de seconde, pourra entraîner
des blessures graves.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DES OUTILS MOTORISÉS
• Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié
pour l'application. Un outil approprié exécutera le
travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est
utilisé dans les limites prévues.
•Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet
pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil
qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur
est dangereux et doit être réparé.
• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si
possible, avant d'eectuer des réglages, de
changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil.
• Entreposer l'outil électrique hors de la portée
des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit ou
les instructions. Les outils sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs novices.

13
• Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque
d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
• Garder les outils bien aûtés et propres. Des
outils correctement entretenus et dont les tranchants
sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à eectuer. L'utilisation d'un outil électrique
pour des applications pour lesquelles il n'est pas
conçu peut être dangereux.
• Garder les poignées et les surfaces de prise
sèches, propres et exemptes d'huile ou de
graisse. Les poignées et les surfaces de prise
glissantes ne permettent pas le maniement et le
contrôle sécuritaires de l'outil dans des situations
imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L'OUTIL À BATTERIE
• Ne recharger qu'avec le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type
de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
• N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie
recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d'incendie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir
éloignée des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d'autres petits objets métalliques qui
pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage
des bornes d'une batterie peut entraîner des brûlures
ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. Le liquide s'échappant des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
• Ne pas utiliser les blocs-piles ni les outils endom-
magés ou modiés. Les batteries endommagées
ou modiées pourront montrer un comportement
imprévisible qui entraînera des incendies, des
explosions et même des risques de blessures.
• Ne pas exposer les blocs-piles ni les outils à
d'incendies ou à de températures excessives.
L'exposition au feu ou à de températures qui
dépassent les 130 ºC (265 ºF) pourra entraîner des
explosions.
•Suivre toutes les consignes de chargement de
batteries et ne charger ni le bloc-piles ni l'outil
au-delà des températures ambiantes d'utilisation
listées dans les consignes. Le chargement
inadéquat ou les températures excessives pourront
endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
RÉPARATION
• Les réparations doivent être confiées à un
technicien qualié, utilisant exclusivement des
pièces identiques à celles d'origine. Le maintien
de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
• Ne jamais entretenir les blocs-piles endommagés.
L'entretien des blocs-piles ne devra être coné qu'au
fabricant ou aux fournisseurs de service autorisés.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES CONCERNANT
LES TONDEUSES
•
DANGER
Lors de l'utilisation des tondeuses
électriques, des mesures de sécu-
rité fondamentales devront être toujours suivies
pour minimiser le risque de blessures graves ou
même la mort. L'utilisateur doit veiller à lire, com-
prendre et suivre le manuel d'utilisation et toutes
les étiquettes sur la tondeuse. Veuillez bien se
familiariser avec les commandes et l'utilisation
correcte de la tondeuse avant de l'utiliser. Cet
outil de coupe est capable d'amputer des mains
et des pieds et de projeter des objets. Le non-
respect de toutes les instructions de sécurité
pourrait résulter en des blessures graves ou la
mort.
Préparation
•
DANGER
Ne pas utiliser la tondeuse si la
sacoche pour pelouse, le bouchon
de déchiquetage et la décharge latérale posté-
rieure ne sont pas correctement installés et ne
fonctionnent pas bien. Veiller à les examiner
pour repérer sur de possibles signes d'usure ou
de détérioration et les remplacer au besoin.
• Tenir les dispositifs de sécurité (porte arrière,
accessoire de décharge, barre, etc.) installés et
en bon état de fonctionnement.
• Inspecter l'espace et retirer tout débris avant
d'entreprendre toute tâche de tonte. Retirer toute
pierre, tout bout de bois, tout câble, tout os et
d'autres objets étrangers. Veiller à faire attention
aux objets projetés. Il est possible que les objets
frappés par la lame de la tondeuse soient projetés,
ce qui pourra entraîner des blessures graves.
•Ne laisser personne s'approcher. Ne pas utiliser
cet outil à moins de 30 m (100') des enfants, des
badauds et des animaux. Arrêter la tondeuse si
une personne s'approche de l'espace de travail.
•Des accidents tragiques peuvent survenir si
l'opérateur n'est pas conscient de la présence
des enfants. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l'activité de tonte. Ne jamais tenir
pour acquis que les enfants resteront à l'endroit
où vous les avez vus la dernière fois.
•Veuillez s'assurer que les enfants sont éloignés
de la zone de tonte et qu'ils sont supervisés
par un adulte autre que l'opérateur.
•Veuillez être vigilant et éteindre la tondeuse si
un enfant entre dans la zone.
•Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine.
•Redoubler la prudence si vous vous approchez
des coins, des arbustes, des arbres ou d'autres
objets qui peuvent masquer la présence d'un
enfant.
• Désengager le mécanisme d'autopropulsion
avant de démarrer la tondeuse / les lames.
• Ne jamais tenter de régler la hauteur des roues
lorsque la barre de coupe est tendue.

14
•Utiliser la tondeuse de jour ou si l'espace est
bien éclairé grâce à de l'éclairage articiel.
• Ne pas exposer l'outil à l'eau ; ne pas l'utiliser
sur la pelouse humide. Ne pas utiliser sous la
pluie.
•Toujours porter une protection oculaire et des
chaussures appropriées. Porter une tenue ap-
propriée : des pantalons longs et des bottes. Ne
pas porter des shorts, des sandales et ne pas
travailler pieds nus.
Fonctionnement
•
DANGER
Tenir les mains et les pieds à l'écart
des lames. Ne pas passer les mains
en dessous de la garde de lame. Se tenir toujours
éloigné de l'ouverture de décharge en tout temps.
• Ne pas décharger le matériau vers personne.
Éviter de décharger du matériau vers un mur
ou une obstruction. Le matériau pourra rebondir
vers l'utilisateur.
•Ne jamais tirer sur la tondeuse vers l'arrière à
moins que cela soit absolument nécessaire. Si
vous devez diriger la tondeuse loin d'un mur ou
d'une obstruction pour les éviter, vous devriez
d'abord regarder en bas et en arrière pour ne
pas trébucher et ne pas passer la tondeuse
par-dessus vos pieds.
• Toujours se tenir bien campé, bien saisir la
poignée et veiller à marcher, jamais à courir.
•Éviter les trous, les ornières, les roches et les
autres objets cachés. Le terrain inégal pourra faire
renverser la machine, ou bien faire l'utilisateur
perdre l'équilibre.
• Arrêter la lame lorsque vous traversez des allées,
des chemins ou des voies en gravier.
• Après avoir frappé un objet étranger, arrêter
le moteur, retirer les blocs-piles, examiner
soigneusement la tondeuse pour constater
si elle a subi des dommages et s'il y en a, les
réparer (ou les faire réparer chez un centre de
service autorisé) avant de redémarrer et utiliser
la tondeuse à nouveau.
• Si la tondeuse commence à vibrer de façon
inusuelle, l'arrêter et l'examiner immédiatement
pour retrouver la cause. La vibration est générale-
ment un signe d'un problème.
• Arrêter le moteur et attendre jusqu'à ce que la
lame parvienne à s'arrêter complètement avant de
retirer la sacoche pour pelouse et de déboucher
le déecteur de décharge latérale postérieure.
• Redoubler la prudence lors de l'utilisation de la
machine jumelée à une sacoche pour pelouse.
Une sacoche pour pelouse lourde pourra nuire
la stabilité de la machine.
•Utilisation sur une pente :
•Tondre les pentes de manière transversale,
jamais en vertical. Ne pas utiliser sur des pentes
de plus de 15 º.
•Veiller à être particulièrement prudent lors des
changements de direction sur les terrains en
pente. Éviter de démarrer et d'arrêter la machine
sur des terrains en pente. Éviter d'eectuer des
changements soudains à niveau de vitesse ou
de direction. Faire des tours lents et graduels.
•Veiller à être prudent lors de l'utilisation de la
machine sur des dépressions.
•Ne jamais utiliser la machine sous des condi-
tions où la traction, la conduite ou la stabilité
ne sont pas garanties. Les pneus pourront bien
se glisser même s'ils sont en arrêt.
•Ne pas laisser la machine active si elle n'est pas
surveillée. Toujours stationner la machine à ras
du sol et relâcher la barre de coupe.
•Ne jamais laisser les enfants utiliser une tondeuse
électrique.
• Fermer le couvercle du compartiment de blocs-
piles durant l'utilisation.
•Ne pas regarder directement dans les lampes à
DEL.
Entretien
• Examiner la lame et tous les boulons et toutes
les xations d'ajustage et d'assemblage à des
intervalles réguliers pour conrmer qu'ils sont
bien serrés.
• Examiner fréquemment la sacoche pour pelouse
et la remplacer par une sacoche de rechange
recommandée si elle jamais ne montre des signes
d'usure ou de détérioration.
• Ne pas laver à l'aide d'un tuyau ; éviter de laisser
que de l'eau s'écoule dans la tondeuse et les
connexions électriques.
• Débrancher le bloc-piles avant d'entreprendre
toute tâche d'entretien, d'assemblage, d'ajustage,
de nettoyage, de débouchage et en tout moment
où la tondeuse n'est pas utilisée.
• Garder la tondeuse en bon état. Conserver les
bords de coupe aûtés et propres pour jouir de
son plus sûr et meilleur fonctionnement.
•Utiliser uniquement des lames de rechange
MILWAUKEE identiques.
• Redoubler la prudence lors de l'entretien des
lames. Emballer la ou les lames et porter des
gants de protection. Remplacer les lames endom-
magées. Ne pas réparer les lames endommagées
et ne jamais modier les orices de montage sur
les lames.
• Bien aûter les deux bords des lames émoussées
pour garder l'équilibre.
•Nettoyer soigneusement la lame et constater
son équilibre en la posant toute en horizontal
sur un clou n qui passe par son orice central.
Le clou devra aussi se trouver en horizontal. Si
jamais un bord de la lame se penche, retirer un
peu de métal du bout plus lourd ou plus penché
jusqu'à ce que la lame parvienne à trouver son
équilibre. La lame sera en équilibre si aucun des
bords ne se penche.
• Remplacer la lame si elle montre des craquelures
ou des pliures. Une lame en déséquilibre pourra
causer de la vibration, ce qui pourra endommager
la tondeuse ou causer des blessures graves.
• Entreposer la tondeuse à l'intérieur en tout
moment où elle n'est pas utilisée. Quand la
tondeuse n'est pas utilisée, il faut l'entreposer,
sèche, à l'intérieur d'une pièce à verrou, loin de
la portée des enfants. Retirer les blocs-piles et
les entreposer.
•L'eort de la part de deux personnes est requis à
chaque fois qu'il est nécessaire de soulever ou de
transporter la tondeuse. La tondeuse est lourde.
Essayer de soulever en utilisant les jambes, pas
le dos.

15
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
13
6
12
15
5
17
18
20
1
14
16
19
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Lampes à DEL
2. Poignée avant de levage
3. Compartiment des piles
4. Levier d’ajustement de la hauteur de la lame
5. Goupille d’arrêt pour la hauteur de la poignée
6. Bouton de verrouillage de la poignée
7. Touche de mise en marche de la lame
8. Barre de coupe
9. Palette autopropulsée à vitesse variable
10. Poignée
11. Cadran de vitesse d’autopropulsion
12. Touche d’activation de mode de
haussement haut
13. Touche d’activation des lampes à DEL
14. Voyant de charge
15. Poignée arrière de levage
16. Porte arrière
17. Bouchon de déchiquetage
18. Déecteur de décharge latérale postérieure
19. Boîtier de la sacoche pour pelouse
20. Sacoche pour pelouse
21. Garde arrière (non illustrée)
• Il faut faire toujours preuve de bon sens et
procéder avec prudence lors de l'utilisation des
tondeuses. Il est impossible de prévoir toutes
les situations qui pourraient entraîner des
dangers. Ne pas utiliser cette tondeuse si vous
ne comprenez pas ces instructions d'opération
ou si vous pensez que le travail dépasse votre
capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un
professionnel pour recevoir plus d'informations
ou de formation.
• Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de service et d'entretien
MILWAUKEE pour obtenir un remplacement
gratuit.
LIRE ET CONSERVER TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR SON
UTILISATION FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.................................................. 2823-20
Volts .............................................................. 36 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
Taille du châssis ................................533 mm (21")
Plage de hauteur
de coupe ...................... 25 mm (1") à 102 mm (4")
Tr/Min de lame .......................2 800 bas/3 300 haut
Poids..............................................35,4 kg (78 lbs.)
Vitesse d'entraînement autopropulsée ....0 à 4 mph
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ..........-18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Lames de tondeuse MILWAUKEE
Lame de tondeuse
de 533 mm (21") .............................. 49-16-2734
Lame de tondeuse
de levage haut de 533 mm (21") ..... 49-16-2735

16
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
RPM Tours par minute
Tenir les mains et les pieds à l'écart
des lames.
Symbole d'alerte de sécurité
Des objets pourront rebondir ou
être projetés dans toutes les
directions.
Lire le manuel d'utilisation
Porter une protection oculaire
Ne pas utiliser le produit sous la
pluie ou dans un endroit mouillé
Ne pas passer les mains en dessous
de la garde de lame
Max 15°
Tondre les pentes de manière
transversale, jamais en vertical.
Ne pas utiliser sur des pentes de
plus de 15 º.
Ne pas utiliser cet outil à moins de
30 m (100') des enfants, des badauds
et des animaux.
Ne pas regarder xement dans la
source d'éclairage en marche.
Risque de décharge électrique
Ne pas laver à l'aide d'un tuyau ;
éviter de laisser que de l'eau
s'écoule dans la tondeuse et les
connexions électriques.
Touche de mise en marche de la
lame
Touche d'activation de mode de
haussement haut
Touche d'activation des lampes à
DEL
Vitesse maximale supérieure
Vitesse maximale inférieure
Deux blocs-piles M18™ requis
Classication UL pour les
États-Unis et le Canada.
MONTAGE DE L'OUTIL
Pliage / dépliage de la poignée
1. Pour déplier la poignée, tourner les deux goupilles
d'arrêt de hauteur de la poignée (1) vers la position
de déverrouillage (ce qui libérera les goupilles de
leurs orices de position de pliage).
1
2
Position de
déverrouillée
2. Soulever la poignée vers une position droite (2).
3. Aligner la poignée à côté de l'un des trois orices
de position droite (3).
3

17
4. Tourner les deux goupilles d'arrêt de hauteur de
la poignée vers la position de verrouillage (ce qui
engagera les goupilles).
4Position de verrouillée
5. Pour plier la poignée, suivre les étapes dans
l'ordre inverse. Retirer les blocs-piles avant de
procéder à l'entreposage.
Sacoche pour pelouse
1. Glisser la sacoche pour pelouse sur le boîtier.
La sacoche convient fermement contre le boîtier.
Commencer par un côté et procéder autour du
produit, tout en modelant la sacoche si nécessaire.
2. Accrocher les quatre côtés sur le boîtier. Les cro-
chets passeront à travers de l'ouverture du boîtier
et s'enveloppent vers l'extérieur.
Réglage de la hauteur de la lame
Avant chaque utilisation, régler la position de coupe
pour qu'elle ait une hauteur idéale d'après la taille
de la pelouse.
Pour régler la hauteur de la lame :
1. Retirer les blocs-piles.
2. Pour soulever ou abaisser la hauteur de la lame,
déplacer le levier d'ajustage de hauteur dans la
hauteur désirée (dans d'incréments de 13 mm) et
le mettre dans l'entaille correspondante.
Plus
haut
Maximum de 102 mm (4")
Minimum de 25 mm (1")
Plus bas
Installation des accessoires de décharge
Bouchon de déchiquetage
Toujours utiliser le bouchon de déchiquetage sauf
si un autre accessoire de décharge est utilisé (une
sacoche pour pelouse ou un déecteur de décharge
latérale postérieure).
1. Retirer les blocs-piles.
2. Soulever la porte arrière.
3. Glisser le bouchon de déchiquetage dans le cadre
de la tondeuse.
4. Abaisser la porte arrière, ce qui fermera com-
plètement.
5. Pour l'enlever, soulever la porte arrière et tirer sur
le bouchon pour le séparer de la tondeuse.
Sacoche pour pelouse
Lors de l'utilisation de la sacoche pour pelouse, re-
tirer le bouchon de déchiquetage. Examiner fréquem-
ment la sacoche pour pelouse et la remplacer par une
sacoche de rechange recommandée si elle jamais
ne montre des signes d'usure ou de détérioration.
1. Retirer les blocs-piles.
2. Soulever la porte arrière.
3. Mettre la sacoche pour pelouse sur la tondeuse
pour que ses crochets en métal se posent sur la
barre métallique du boîtier de la tondeuse.

18
4. Abaisser la sacoche pour pelouse pour qu'elle
couvre l'ouverture de décharge arrière.
5. Abaisser la porte arrière. La porte arrière reposera
sur la sacoche pour pelouse.
6. Pour l'enlever, soulever la porte arrière et tirer
sur la sacoche pour pelouse pour la séparer de
la tondeuse.
Déecteur de décharge latérale
postérieure
Lors de l'utilisation du déecteur de décharge, retirer
le bouchon de déchiquetage. Examiner fréquem-
ment le déecteur de décharge et le remplacer par
un déecteur de décharge recommandé s'il jamais
ne montre des signes d'usure ou de détérioration.
1. Retirer les blocs-piles.
2. Soulever la porte arrière.
3. Aligner l'entaille centrale du déflecteur de
décharge sur celle du boîtier de la tondeuse.
4. Glisser le déecteur de décharge dans le corps de
la tondeuse jusqu'à ce que les èches gaufrées
blanches du déflecteur de décharge soient
alignées sur celles du boîtier de la tondeuse.
5. Pousser doucement sur le déecteur de décharge
pour s'assurer qu'il est complètement mis.
6. Abaisser la porte arrière. La porte arrière reposera
sur le déecteur de décharge.
7. Pour l'enlever, soulever la porte arrière et tirer
sur le déecteur de décharge pour le séparer de
la tondeuse.
Enlèvement / insertion des blocs-piles
Pour retirer les blocs-piles, pousser sur les touches
de libérations et tirer sur les blocs-piles pour les
séparer de la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer les blocs-
piles à chaque fois que la
tondeuse n'est pas utilisée.
Pour insérer les blocs-piles, les glisser dans le corps
de la tondeuse. Veuillez s'assurer qu'ils sont bien
insérés en place.
REMARQUE : La tondeuse a besoin des deux blocs-
piles chargés pour fonctionner.
•La tondeuse ne fonctionnera pas si elle n'a qu'un
seul bloc-piles.
•Si l'un des blocs-piles est complètement déchargé,
la tondeuse ne fonctionnera pas, même si le deux-
ième bloc-piles a de la charge.
•Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser (2) blocs-
piles HIGH OUTPUT™ HD12,0 de MILWAUKEE.
Indicateur de charge
Utiliser l'indicateur de charge pour repérer sur
l'autonomie restante du bloc-piles le plus faible.
Lorsqu'il reste moins de 10 % de charge, 1 voyant
de l'indicateur de charge clignotera 4 fois. Lorsque la
batterie n'a plus de charge, 1 voyant de l'indicateur
de charge clignotera 8 fois. Charger les blocs-piles.
S'il paraît que l'indicateur de charge ne fonctionne
pas, mettre le bloc-piles dans le chargeur et le
charger au besoin.
Immédiatement après l'utilisation du bloc-piles,
l'indicateur de charge pourra acher une charge
inférieure que d'habitude si vous la révisez quelques
minutes après. Les éléments de la batterie « récu-
pèreront » un peu de leurs charges après un peu
de repos.
Voyants de
l’indicateur de
charge Diagnostique Solution
Voyants 1 à 4
xes Autonomie
restante Continuer à
travailler
1 voyant
clignotant
lentement
Moins de 10 %
d’autonomie
restante
Préparez-vous
à charger le
bloc-piles
1 voyant
clignotant vite Charge faible Charger le
bloc-piles

19
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Porter de l'équipement de protection personnel
approprié, y compris des lunettes de sécurité et
des chaussures de protection.
Avant de tondre
AVERTISSEMENT
Veiller à lire et à suivre
tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, toutes les
illustrations et toutes les spécications pour
éviter des blessures graves et même la mort.
• Examiner l'espace et le dégager de tout objet
que la tondeuse pourrait projeter.
• Éviter de décharger les matériaux vers les
routes, les trottoirs, les badauds, etc. Éviter
également de décharger les matériaux sur un
mur ou une obstruction, ce qui pourrait causer
un matériau d'être projeté en ricochet en direc-
tion de l'opérateur.
• Planifier la route de tonte pour éviter de monter
ou de descendre des pentes de plus de 15º. Ne
pas tondre sur des pentes de plus de 15º.
• Veuillez s'assurer que la pelouse est sèche et
qu'il y a de la lumière suffisante qui est propice
pour une bonne visibilité.
•Examiner la porte arrière, l'accessoire de
décharge, la barre, etc. pour détecter de pos-
sibles dommages.
• Établir l'ajustage de la hauteur.
• Veuillez s'assurer que les enfants et les badauds
se trouvent à une distance minimale de 30 m
(100').
• Veuillez s'assurer que la lame parvienne à
s'arrêter lorsque la barre de coupe est libérée.
• S'assurer que la fonction d'autopropulsion
s'arrête lorsque la palette d'autopropulsion est
relâchée.
• Établir le cadran de vitesse à une vitesse telle
que vous pouvez bien suivre confortablement
lorsque vous marchez derrière la tondeuse.
Commencer par une basse vitesse. Veiller à
prévenir des changements soudains de vitesse
lors de l'ajustage du cadran de vitesse. Il est
probable que vous perdriez le contrôle de la
tondeuse si le cadran de vitesse est établi à une
vitesse trop haute pour que vous la suiviez en
marchant.
Mode de haussement haut
Le mode de haussement haut augment la
vitesse de la lame en raison de débit d'air et
de haussement, ce qui mènera à une meil-
leure tâche de déchiquetage et de mise en sac.
Appuyer sur la touche de « Mode de haussement
haut » pour passer entre la fonction « I » et « O ».
Le voyant à DEL à côté de la touche s'allumera
lorsque le « Mode de haussement haut » est actif.
Lampes à DEL
Veuillez s'assurer qu'il y a un bon éclairage
pour travailler d'une bonne visibilité. Il est
possible que les lampes n'orent pas un
éclairage susant dans toutes les situations. Ap-
puyer sur la touche des lampes à DEL pour passer
entre « I » et « O ».
Réglage du cadran de vitesse
d'autopropulsion
Lors de l'utilisation de la fonction
d'autopropulsion, veuillez s'assurer
que le cadran de vitesse est établi à
une vitesse telle que vous pourrez
bien suivre confortablement lorsque
vous marchez derrière la tondeuse.
1. Commencer par une basse vitesse.
Veiller à prévenir des change-
ments soudains de vitesse lors de l'ajustage du
cadran de vitesse AVERTISSEMENT ! Il est prob-
able que vous perdriez le contrôle de la tondeuse
si le cadran de vitesse est établi à une vitesse
trop haute pour que vous la suiviez en marchant.
2. Relâcher la palette d'autopropulsion et la barre de
coupe si vous ne pouvez pas marcher au même
pas que la tondeuse.
3. Tourner le cadran pour établir la vitesse maximale
de la fonction d'autopropulsion, qui est « 1 » pour la
vitesse minimale et « 5 » pour la vitesse maximale.
Touche de mise en marche de la lame
1. Pour démarrer la lame, tirer sur la barre
de coupe et la maintenir contre la poignée.
2. Appuyer sur la touche de mise en marche
de la lame. La lame se démarrera et la touche se
verrouillera dans sa position d'appui.
3. Pour arrêter la lame, relâcher la barre de coupe.
La lame s'arrêtera et la touche se déverrouillera.
4. Si la lame ne démarre pas, constater que le bloc-
piles a de la charge et que la tondeuse se trouve
dans la position d'utilisation correcte.
Tonte
AVERTISSEMENT
Tenir les mains et
les pieds à l'écart
des lames. Ne pas passer les mains en
dessous de la garde de lame. Se tenir toujours
éloigné de l'ouverture de décharge en tout temps.
• Ne pas décharger le matériau vers personne.
Éviter de décharger du matériau vers un mur
ou une obstruction. Le matériau pourra rebondir
vers l'utilisateur.
• Regarder vers le bas et derrière avant de reculer
ou en reculant. Ne pas tondre en reculant sauf
s'il est extrêmement nécessaire.
• Toujours se tenir bien campé, bien saisir la
poignée et veiller à marcher, jamais à courir.
•Éviter les trous, les ornières, les roches et les
autres objets cachés. Le terrain inégal pourra faire
renverser la tondeuse, ou bien faire l'utilisateur
perdre l'équilibre.
• Arrêter la lame lorsque vous traversez des
allées, des chemins ou des voies en gravier ou
si quelqu'un s'approche de l'espace de travail.
• Après avoir frappé un objet étranger, arrêter
le moteur, retirer les blocs-piles, examiner
soigneusement la tondeuse pour constater si elle
a subi des dommages et s'il y en a, les réparer
avant de redémarrer et utiliser la tondeuse à
nouveau.
• Si la tondeuse commence à vibrer de façon
inusuelle, l'arrêter et l'examiner immédiatement
pour retrouver la cause. La vibration est générale-
ment un signe d'un problème.
• Arrêter le moteur et attendre jusqu'à ce que la
lame parvienne à s'arrêter complètement avant de
retirer la sacoche pour pelouse et de déboucher
le déecteur de décharge latérale postérieure.

20
1. Insérer les blocs-piles. Les voyants à DEL de
l'indicateur de charge s'allumeront et acheront
l'autonomie restante des blocs-piles.
2. Établir la vitesse maximale d'autopropulsion (1 à 5).
3. Établir la vitesse de la lame (Basse / Haute).
4. Allumer les lampes à DEL, si nécessaire.
5. Pour démarrer la lame, tirer sur la barre de coupe
et la maintenir contre la poignée et appuyer sur la
touche de démarrage de lame.
6. Pour activer la fonction d'autopropulsion, ap-
puyer sur la palette d'autopropulsion. Appuyer
doucement pour obtenir une vitesse plus faible ou
appuyer fortement pour une vitesse plus élevée,
jusqu'à atteindre la vitesse maximale établie dans
le cadran de vitesse d'autopropulsion. Pour désac-
tiver la fonction d'autopropulsion, relâcher la pal-
ette. REMARQUE : La fonction d'autopropulsion
est disponible pour manœuvrer en tout moment
que la tondeuse est allumée. Il n'est pas néces-
saire d'allumer la lame.
7. Si nécessaire, ajuster la vitesse de la lame ou
la vitesse maximale d'autopropulsion. Lors de
l'ajustage de la vitesse maximale d'autopropulsion
(1 à 5), veiller à être prêt à percevoir des change-
ments soudains de vitesse.
8. Pour arrêter la lame, relâcher la barre de coupe.
9. Lorsque vous avez fini de tondre, retirer les blocs-
piles pour entreposer la machine.
Utilisation sur des pentes
AVERTISSEMENT
Les pentes sont
Max 15°
un facteur décisif
lié aux glissements et aux chutes acci-
dentelles qui peuvent résulter en des blessures
graves.
• Il faudra redoubler la prudence lors de
l'utilisation de la tondeuse sur des pentes. Si
vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente,
ne pas essayer de la tondre.
•Tondre les pentes de manière transversale, ja-
mais en vertical. Ne pas utiliser sur des pentes
de plus de 15º.
• Veiller à vous maintenir bien campé. Un glisse-
ment ou une chute pourra causer une blessure
physique grave. Si vous sentez que vous allez
perdre l'équilibre, relâcher immédiatement le
levier de la barre.
•Veiller à être particulièrement prudent lors des
changements de direction sur les terrains en
pente. Éviter de démarrer et d'arrêter la machine
sur des terrains en pente. Éviter d'effectuer des
changements soudains à niveau de vitesse ou
de direction. Faire des tours lents et graduels.
• Ne pas tondre près des chutes, des fossés ou
des berges.
•Ne jamais utiliser la tondeuse sous des condi-
tions où la traction, la conduite ou la stabilité ne
sont pas garanties. Les pneus pourront bien se
glisser même s'ils sont en arrêt.
• Redoubler la prudence lors de l'utilisation de la
tondeuse jumelée à une sacoche pour pelouse.
Une sacoche pour pelouse lourde pourra nuire
la stabilité de la tondeuse.
•Éviter les trous, les ornières, les roches, les
objets cachés et les bosses qui pourront vous
faire glisser ou tomber. Il est probable que des
obstacles soient cachés sous l'herbe haute.
Enlever tous les objets tels que les roches, les
racines, etc. qui peuvent être projetés par la
lame ou qui pourraient provoquer une chute.
15º maximum
Dénition d'une pente
1. Utiliser le schéma de détermination de pente en
taille en taille réelle qui se trouve au verso du
manuel.
2. Plier tout au long de la ligne pointillée (ce qui
représente une pente de 15º).
3. Apercevoir et maintenir le bord de la feuille près
d'un objet en vertical (tel qu'un arbre, un bâtiment
ou un piquet de clôture).
4. Utiliser le bord plié pour définir si la pente de
la tondeuse est plus haute ou plus basse que
15º. Tondre les pentes de manière transversale,
jamais en vertical. Ne pas utiliser sur des pentes
de plus de 15º.
1
2
Plier tout au long de
la ligne pointillée
Regarder et maintenir le bord de la
feuilleprès d’un objet en vertical
15º max
3
Utiliser le bord plié
pour dénir la pente
sur laquelle vous
voulez travailler
Vidange de la sacoche pour pelouse
1. Retirer les blocs-piles.
2. Soulever la porte arrière.
3. Soulever la sacoche pour pelouse par sa poignée
et tirer sur elle pour la séparer de la tondeuse.
4. Vider les brins d'herbe et remettre la sacoche pour
pelouse en place.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Lawn Mower manuals