
www.minelab.com
Minelab reserves the right to introduce changes in design, equipment and
technical features at any time without notice. Minelab® and WM09® are
trademarks of Minelab Electronics Pty Ltd.
Minelab Electronics, PO Box 35, Salisbury South, South Australia 5106
Visit www.minelab.com/support
WIRELESS AUDIO MODULE
USB-A (0.5 A)
40°C
104°F
0°C
32°F
EN
CARE AND MAINTENANCE —
WM 09 WIRELESS AUDIO MODULE
• Keep the Headphone Socket clean and dry. Always replace the Dust
Cap when not in use.
• The WM 09 is only waterproof when Minelab waterproof
headphones are connected to the Headphone Socket.
• Do not connect any headphones if the Headphone Socket is damp
or wet.
• Before charging, make sure the Magnetic Charging Connector is
clean, dry and free of debris and salt residue.
• Do not clean the Magnetic Charging Connector with abrasives or
chemicals.
• If the Magnetic Charging Connector contacts are corroded, gently
clean with a soft pencil eraser.
• Do not clean the WM 09 with chemicals — wipe with a damp cloth
or use soapy water if needed.
• The WM 09 contains an internal lithium battery — only dispose of
the product in accordance with local regulations.
• Do not charge the battery in temperatures outside of the charging
temperature range (0°C to 40°C/ 32°F to 104°F).
ES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO —
WM 09 MÓDULO DE AUDIO INALÁMBRICO
• Mantenga el enchufe de los auriculares limpio y seco. Vuelva a
colocar siempre la tapa guardapolvo cuando no la utilice.
• El WM 09 solo es sumergible cuando los auriculares sumergibles
Minelab están conectados al enchufe de auriculares.
• No conecte ningún auricular si el enchufe está húmedo o mojado.
• Antes de la carga, asegúrese de que el conector de carga
magnética esté limpio, seco y libre de residuos y restos de sal.
• No limpie el conector de carga magnética con productos abrasivos
o químicos.
• Si los contactos del conector de carga magnética están corroídos,
límpielos suavemente con un borrador de lápiz suave.
• No limpie el WM 09 con productos químicos - límpielo con un paño
húmedo o utilice agua jabonosa de ser necesario.
• El WM 09 contiene una batería interna de litio - deseche el
producto únicamente de acuerdo con la normativa local.
• No cargue la batería a temperaturas fuera del rango de
temperatura de carga (0°C a 40°C/ 32°F a 104°F).
DE
PFLEGE UND WARTUNG -
WM 09 DRAHTLOSES AUDIO-MODUL
• Halten Sie den Kopfhöreranschluss sauber und trocken. Bringen Sie die
Staubschutzkappe immer wieder an, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Das WM 09 ist nur wasserdicht, wenn ein wasserdichter Minelab-
Kopfhörer am Kopfhöreranschluss angeschlossen ist.
• Schließen Sie keine Kopfhörer an, wenn der Kopfhöreranschluss
feucht oder nass ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass der magnetische
Ladeanschluss sauber, trocken und frei von Ablagerungen und
Salzrückständen ist.
• Reinigen Sie den magnetischen Ladeanschluss nicht mit
Scheuermitteln oder Chemikalien.
• Wenn die Kontakte des magnetischen Ladeanschlusses korrodiert
sind, reinigen Sie sie vorsichtig mit einem weichen Radiergummi.
• Reinigen Sie das WM 09 nicht mit Chemikalien, sondern wischen Sie es
mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie bei Bedarf Seifenwasser.
• Das WM 09 enthält einen internen Lithium-Akku - entsorgen Sie das
Produkt nur in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
• Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen außerhalb des
Ladetemperaturbereichs (0°C bis 40°C).
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE -
WM 09 MODULE AUDIO SANS FIL
• Veillez à ce que la prise du casque soit propre et sèche. Remettez
toujours le capuchon anti-poussière en place lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Le WM 09 n'est étanche que lorsque des écouteurs étanches Minelab
sont branchés sur la prise écouteurs.
• Ne branchez pas de casque d'écoute si la prise casque est humide
ou mouillée.
• Avant de procéder au chargement, assurez-vous que le connecteur
de chargement magnétique est propre, sec et exempt de débris et de
résidus de sel.
• Ne nettoyez pas le connecteur de charge magnétique avec des
produits abrasifs ou chimiques.
• Si les contacts du connecteur de charge magnétique sont corrodés,
nettoyez-les délicatement à l'aide d'une gomme à crayon.
• Ne nettoyez pas le WM 09 avec des produits chimiques - essuyez-le
avec un chiffon humide ou de l'eau savonneuse si nécessaire.
• Le WM 09 contient une batterie interne au lithium - a déposer
uniquement dans le points de collectes officielles locaux.
• Températures permise en charge de 0°C à 40°C/ 32°F à 104°F.
PL
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA –
BEZPRZEWODOWY MODUŁ AUDIO WM 09
• Gniazdo słuchawkowe powinno być czyste i suche. Zawsze zakładaj
osłonę przeciwpyłową, kiedy nie jest używana.
• WM 09 jest wodoodporny tylko wtedy, kiedy wodoodporne słuchawki
Minelab są podłączone do gniazda słuchawkowego.
• Nie podłączaj słuchawek, jeśli gniazdo słuchawkowe jest wilgotne lub
mokre.
• Przed ładowaniem upewnij się, że magnetyczne złącze ładowania jest
czyste, suche i wolne od zanieczyszczeń oraz pozostałości soli.
• Magnetycznego złącza ładowania zabrania się czyścić środkami
ściernymi ani chemicznymi.
• Jeśli styki magnetycznego złącza ładowania są skorodowane, należy je
delikatnie wyczyścić miękką gumką.
• Nie czyść WM 09 środkami chemicznymi – przetrzyj wilgotną szmatką
lub w razie potrzeby użyj wody z mydłem.
• WM 09 zawiera wewnętrzną baterię litową – produkt należy utylizować
wyłącznie zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Nie należy ładować akumulatora w temperaturach wykraczających
poza zakres temperatur ładowania (od 0°C do 40°C).
red | rojo | rot | rouge | czerwony
EN Getting Started Guide
ES Guía de iniciación
DE Leitfaden für erste Schritte
FR Guide de démarrage
PL Przewodnik Wprowadzający
green | verde | grün | vert | zielony
LOW BATTERY
Batería baja
Niedriger akkustand
Pile faible
Niski poziom naładowania baterii
CHARGING
Cargando
Aufladen
Chargement
Ładowanie
4901-0510-001-1