miniland minidrop User manual

minidrop
3
9
15
21
27
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
33
39
45
51
Italiano
Česky
Polski
Русский
www.minilandbaby.com

ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento: limpieza de su humidicador ultrasónico
7. Especicaciones técnicas
8. Información de eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por adquirir este humidicador ultrasónico. Cada unidad ha sido
fabricada para garantizando seguridad y abilidad.
Antes de utilizar este dispositivo, lea atentamente todas las instrucciones de
este manual. Conserve este manual ya que contiene información importante.
Las características descritas en esta guía de usuario están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 humidicador ultrasónico
1 adaptador CA/CC
1 manual de instrucciones y garantía
Si falta algo del contenido arriba detallado, póngase en contacto con su punto
de venta.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier dispositivo eléctrico, siempre se deben seguir unas
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica
y daños a las personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizarlo y guárdelas
para futuras referencias.
2. Asegúrese de que la potencia utilizada se corresponde con la indicada en
la etiqueta de clasicación.
3. Asegúrese de que siempre haya agua en el depósito de agua al utilizar la unidad.
4. Utilice únicamente agua de grifo limpia y fría para llenar el depósito (el agua
suavizada o destilada se recomienda en zonas de agua dura).
5. Asegúrese de que el tapón de llenado en la parte inferior del depósito de
agua está bien apretado.
6. Mantenga siempre en su sitio la boquilla de vapor y la cámara de vapor
mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Gire la boquilla de vapor
para que esté lejos de los niños, las paredes y los muebles.

7. Coloque el humidicador en una supercie plana y lisa.
8. Desconecte siempre el humidicador de la fuente de alimentación cuando
no lo esté utilizando y cuando lo esté limpiando.
9. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
10. Nunca cubra el humidicador cuando esté en funcionamiento pues esto
podría causar daños en la unidad.
11. Desenchufe la unidad cuando no la esté utilizando y siempre que limpie
o mueva la unidad.
12. No añada esencias a la boquilla, a la base o al depósito de agua, solo pueden
añadirse en el compartimento de esencias.
13. No tape ninguna de las aperturas de la unidad ni inserte objetos en
ninguna de ellas.
14. No incline ni ladee la unidad ni intente vaciarla o llenarla mientras está
en funcionamiento.
15. No sumerja el humidicador en agua ni deje que el agua entre en
contacto con el conector ni con el dispositivo de control.
16. No intente abrir ninguna parte del humidicador.
17. Mantenga el humidicador limpio. No deje que ningún objeto entre en el
conducto de ventilación, dado que esto podría provocar daños en la unidad.
18. Es necesaria una supervisión próxima cuando se utiliza cualquier
aparato cerca de un niño.
19. No permita nunca que el cable toque supercies húmedas o calientes,
ni que se enrolle o quede al alcance de los niños.
20. No lo utilice en el exterior.
21. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente.
22. No utilice nunca el aparato con un cable o un enchufe dañado, ni
después de que el aparato haya sufrido un fallo al funcionar o que esté
dañado de alguna manera.
23. No intente nunca abrir ninguna parte, ni desmontar los controles. No se
aceptará la responsabilidad debida a fallos si no se siguen estas instrucciones.
24. No utilice el aparato para otro uso distinto del indicado.
25. Cualquier reparación que sea necesario realizar en el humidicador
debe llevarla a cabo el servicio técnico autorizado.
26. No se debe dejar la unidad desatendida en habitaciones cerradas pues
el aire se podría saturar y condensarse en las paredes o los muebles.
27. No utilice detergente para limpiar ninguna parte que contenga agua. El
detergente puede interferir con la salida de vapor de la unidad si entra en
contacto con el agua.
28. Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que

no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que dispongan de la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o que esta les
suministre formación para utilizar el aparato.
29. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, un técnico de servicio técnico u otra persona cualicada para
evitar que se produzcan daños.
¡ESTE HUMIDIFICADOR NO ES UN JUGUETE!
No deje que los niños jueguen con este aparato. Podrían producirse
daños graves e incluso la electrocución. Este aparato debe ser manejado
únicamente por adultos. Se debe supervisar a los niños para garantizar que
no juegan con el humidicador.
IMPORTANTE: le advertimos de que los cambios y las modicaciones del
equipo que no sean llevadas a cabo por el servicio técnico de MINILAND no
están cubiertos por la garantía del producto.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Boquilla
2. Depósito de agua
3. Tapón del depósito de agua
4. Salida de aire
5. Base de la unidad
6. Adaptador de corriente
7. Botón de encendido/apagado y ajuste
del vapor
8. Interruptor de protección de la línea agua
9. Transductor ultrasónico
10. Comparimento de esencias
4.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El humidicador ultrasónico transforma
el agua almacenada en el depósito en
vapor de agua. El sistema de ventilación
de la máquina emite este vapor al aire
seco, creando la humedad necesaria.

5. INSTRUCCIONES DE USO
1. Retire el depósito de agua (3) de la base de la unidad (6), abra el tapón
(4), llene el depósito de agua, cierre el tapón y coloque correctamente el
depósito de agua en la base.
2. Coloque la boquilla (1) sobre la parte superior del depósito de agua y
ajuste la boquilla para que el vapor no incida directamente sobre las paredes
y los muebles.
3. Si desea añadir esencias (no incluidas), extraiga el compartimento de
esencias (11) y vierta sobre la esponja la cantidad de esencias suciente
para que ésta quede empapada. Introduzca de nuevo el compartimento de
esencias en su lugar.
4. Enchufe el humidicador a la toma de corriente, encienda el interruptor
(8) –nunca lo conecte cuando no tenga agua. El indicador de corriente
se iluminará y el humidicador empezará a funcionar. Gire el botón de
regulación del vapor (13) para seleccionar el ujo de vapor deseado.
Nota: es normal que rebose una pequeña cantidad de ujo en la boquilla
cuando empieza a funcionar.
NOTA:
• Cuando hace frío, las ventanas e incluso las paredes pueden empañarse o
desarrollar escarcha debido a un exceso de humedad interior. Si sucediera
esto, ajuste el nivel de vapor a una intensidad menor para evitar daños en
los alféizares debido a la acumulación del agua condensada.
• Un exceso de humedad en la habitación puede hacer que la humedad se
acumule en las supercies en las que pueden crecer bacterias y hongos.
La humedad acumulada también puede dañar los muebles y las paredes,
especialmente el papel pintado.
• Para eliminar el exceso de humedad, especialmente en una habitación
pequeña, deje la puerta de la habitación abierta y ajuste la conguración del
control de intensidad del vapor.

5.1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS CAUSA ACCIÓN
El indicador de corriente
no funciona y no emite ni
aire ni vapor
No ha conectado la
fuente de alimentación Conecte el humidicador
a la alimentación
No ha encendido el
humidicador Encienda la unidad
El indicador de corriente
se ilumina, la unidad
emite aire pero no
vapor
No hay agua en el
depósito de agua Llene de agua el
depósito de agua
El vapor huele mal El humidicador es
nuevo Abra el depósito de agua,
colóquelo a la sombra
durante 12 horas.
Agua sucia o agua
almacenada durante
mucho tiempo en el
depósito de agua
Limpie el depósito de
agua, rellénelo con agua
limpia.
El vapor no huele a
esencias
No ha introducido
esencias o la esponja
está demasiado seca
Añada esencias al
compartimento de
esencias hasta que
la esponja quede
empapada
El indicador de
alimentación se ilumina,
la unidad no emite aire
pero emite vapor
Hay demasiada agua en
el conducto de la base Vacíe el conducto y
cierre el tapón del
depósito de agua.
Sale poco vapor de la
boquilla
Transductor ultrasónico
sucio Limpie el transductor
Agua sucia o agua
almacenada durante
mucho tiempo en el
depósito de agua
Limpie el depósito de
agua y llénelo con agua
limpia.
Ruido anómalo Provocado por la
escasa cantidad de
agua en el depósito de
agua.
Llene de agua el
depósito de agua.
Resonancia de la
supercie de trabajo. Colóquelo sobre una
supercie estable y
plana.
Otros fallos de
funcionamiento
Póngase en contacto con el personal de servicio
técnico de MINILAND.

6. MANTENIMIENTO: LIMPIEZADE SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
Nota: al limpiar el interior de la unidad, mantenga el agua lejos de la salida de aire.
• CÓMO MANTENER EL PRODUCTO SIEMPRE LIMPIO:
- Utilice agua puricada
- Limpie la base de la unidad, el depósito de agua y el transductor ultrasónico
todas las semanas
- Cambie siempre el agua por agua limpia.
- Vacíe siempre el depósito de agua cuando no lo esté utilizando.
- Limpie todas las partes del humidicador antes de guardarlo con un trapo
húmedo y séquelas con un paño seco (pueden limpiarse de este modo
todas las partes del humidicador, salvo el transformador eléctrico, siempre
que la unidad esté desenchufada).
• CÓMO LIMPIAR EL TRANSDUCTOR:
- Para limpiar la suciedad de la supercie utilice un cepillo suave.
- Aclare el transductor con agua limpia.
• CÓMO LIMPIAR LA BASE DE LA UNIDAD:
- Limpie la suciedad del conducto con un paño suave
- Si hay suciedad en la supercie del interruptor de protección de la línea de
agua, utilice un cepillo suave para limpiarlo
- Limpie el conducto con agua limpia.
• COMO LIMPIAR EL COMPARTIMENTO DE ESENCIAS:
- Extraiga el compartimento de esencias y lávelo junto con la esponja con
abundante agua y jabón.
- Seque con un paño suave el compartimento de esencias y deje secar
totalmente la esponja antes de empaparla de nuevo con esencias.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Adaptador CA/CC: AC100-240V ~ 50/60 Hz
- Humidicador: 24V DC
- Consumo: 13 W
- Salida de humedad: ≤ 120ml/h
- Autonomía: mínimo 9 horas al ujo máximo
- Ruido: ≤35 dB (A)
- Capacidad del depósito de agua: 1 litro
- Peso neto: 0,54 Kg
- Peso bruto: 0,89 Kg
8. INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
• Recuerde deshacerse del producto de forma responsable.
• No mezcle los productos que lleven el símbolo de papelera tachado con la
basura general doméstica.
• Para una correcta recogida y tratamiento de estos productos llévelos a los
puntos de recogida designados por las autoridades locales. O póngase en
contacto con el minorista que le ha vendido el producto.

INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance: cleaning your ultrasonic humidier
7. Technical specication
8. Product disposal information
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this ultrasonic humidier. Each unit has
been manufactured to ensure safety and reliability.
Before using this device, please read all instructions in this manual carefully.
Please store for future reference as it contains important information.
The features described in this user’s guide are subject to modications
without prior notice.
2. CONTENTS
1 ultrasonic humidier
1 AC/DC adaptor
1 instruction manual and guarantee
· If any of the above is missing, please contact your retailer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electric appliance, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock and injury to persons,
including the following:
1. Read the instructions carefully before use, and save them for future reference.
2. Make sure the power used is as indicated on the rating label.
3. Always have water in the water tank when operating the unit.
4. Use only clean, cool tap water to ll the tank (softened or distilled water is
recommended in hard water areas).
5. Ensure the lling cap at the bottom of the water tank is rmly tightened.
6. Always have the mist nozzle and the mist chamber in place while the unit
is operating. Rotate the mist nozzle so it is aimed away from children, walls,
and furniture.
7. Place the humidier on a smooth level surface.

8. Always disconnect the humidier from the mains supply when not in use
and when cleaning.
9. This appliance is intended for household use only.
10. Never cover the humidier when being used as this could damage the unit.
11. Unplug the unit when not in use, and whenever cleaning or moving the unit.
12. Do not add essences in the nozzle, base or water tank of the humidier;
they may only be added in the essence compartment.
13. Do not cover any openings of the unit or insert objects into any of the openings.
14. Do not tilt or tip the unit or attempt to empty or ll it while it is operating.
15. Do not immerse the humidier in water or let water come into contact
with the connector, or control device.
16. Do not attempt to open any part of the humidier.
17. Keep the humidier clean. Do not allow objects to enter the ventilation,
as this may damage the unit.
18. Close supervision is required when any appliance is used near or by children.
19. Never allow the cord to touch wet or hot surfaces, become twisted or be
within the reach of children.
20. Do not use in outdoors.
21. Do not place on or near hot gas or an electric burner.
22. Never use the appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance has malfunctioned or been damaged in any way.
23. Never attempt to open any part or dismantle the controls. Responsibility
for failure cannot be accepted if these instructions have been ignored.
24. Do not use the appliance for anything other than its intended use.
25. Any repairs that need to be done to the humidier must be referred to an
authorized Service Agent only.
26. The unit should not be left unattended in closed rooms as air could
become saturated and leave condensation on walls or furniture.
27. Do not use detergent to clean any parts containing water. The detergent
can interfere with the output of the unit if it comes into contact with the water.
28. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
29. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactures,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.

THIS HUMIDIFIER IS NOT A TOY!
Do not let your child play with this appliance. Serious injury and
electrocution might be possible. This appliance has to be operated by an
adult only. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the humidier.
IMPORTANT: You are advised that changes and modications not carried
out on the equipment by the MINILAND technical service are not covered by
the product guarantee.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. PARTS DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Water tank
3. Water tank cap
4. Air outlet
5. Unit base
6. Power adapter
7. On/off & Mist setting knob
8. Water line protective switch
9. Ultrasonic transducer
10. Essence compartment
4.2. WORKING PRINCIPLE
The Ultrasonic Humidier transforms the water stored in the tank, into water
vapour. The ventilation system built into the machine emits this mist into the
dry air, creating the required humidity.

5. INSTRUCTIONS FOR USE
1. Remove the water tank (3) from the unit base (6) open the cap (4), ll the
water tank with water, close the cap, and put the water tank on the base
correctly.
2. Put the nozzle (1) in the notch of the water tank and turn the nozzle facing
away from the walls and furniture.
3. Plug the humidier in, turn on the power switch (8) - never switch it on
without water. The power indicator will light up and the humidier will begin
to work. Turn the mist setting knob (13) to select the desired mist ow.
Note: It is normal if a little mist overows from the nozzle when it starts
working.
NOTE:
• In cold weather, windows, and even some walls may fog or develop frost
from excessive indoor humidity. If this occurs, reduce the mist intensity
setting to avoid damage from condensed water dripping on windowsills.
• Too much humidity in the room may allow moisture to accumulate on
surfaces where bacteria and fungi can grow. Collected moisture may also
harm furniture, and walls, especially wallpaper.
• To eliminate too much humidity, especially in a small room, leave the room
door open, and adjust the mist intensity control setting.

5.1. TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS CAUSE ACTION ITEMS
Power indicator
doesn’t work and the-
re is no air and mist
The unit wasn’t
connected to the
mains power supply
Connect the
humidier to the
mains power supply
Tthe humidier
wasn’t turned on Switch on the unit
Power indicator lights
up, the unit with air
but no mist
No water in the water
tank Fill the water tank
with water
Unpleasant-smelling
mist
New humidier Open water tank, put
it in the shade for 12
hours.
Dirty water or stored
too long in the water
tank
Clean the water tank,
ll with clean water.
The vapour does not
smell of essences
you have not added
essences or the
sponge is too dry
add essences
to the essence
compartment until the
sponge is thoroughly
moistened
Power indicator
lights up, but the
unit doesn’t emit air
or mist
Too much water in
the base ume Empty the ume then
close the water tank
cap.
Little mist comes out
of the nozzle
Dirty ultrasonic
transducer Clean the transducer
Dirty water or long-
time to store water in
water tank
Clean the water tank,
ll clean water in.
Strange noise Caused by
insufcient water in
water tank.
Fill water tank with
water.
Vibration from the
surface it is resting
on
Place on a stable
level surface.
Other malfunctions Contact the MINILAND technical service.

6. MAINTENANCE: CLEANING YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
Note: When cleaning the inside of the unit, keep the water away from the
air outlet.
• HOW TO ALWAYS KEEP THE PRODUCT CLEAN:
- Use puried water
- Clean the base of the unit, water tank and ultrasonic transducer every week
- Always change the water.
- Always drain out the water tank when not in use.
- Clean all parts of the humidier before storing by wiping it over with a damp
cloth and dry with a cloth. (Except for the electrical control when the unit is
off, any part of the humidier may be wiped with a soft damp cloth, and dried
with a dry cloth, ensure the unit is unplugged.)
• HOW TO CLEAN THE TRANSDUCER:
- Clean the dirty surface with a soft brush.
- Rinse the transducer with clean water.
• HOW TO CLEAN THE BASE OF UNIT:
- Clean the dirty ume with soft cloth
- If there is dirt on the surface of the protective switch of water line, use a
soft brush to clean.
- Wash the ume with clean water.
• HOW TO CLEAN THE ESSENCE COMPARTMENT:
- Remove the essence compartment and wash it, along with the sponge,
with soap and water.
- Dry the essence compartment with a soft cloth and allow the sponge to dry
completely before soaking it again with essences.
7. TECHNICAL SPECIFICATION
- AC/DC adapter: AC100-240V ~ 50/60 Hz
- Humidier: 24V DC
- Consumption: 13 W
- Moisture output: ≤ 120ml/h
- Authonomy: minimum 9 hours at maximum ow
- Noise: ≤35 dB (A)
- Water tank Capacity: 1 litre
- Net Weight: 0.54 Kg
- Gross Weight: 0.89 Kg
8. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
• Remember to dispose of the product responsibly.
• Do not mix products bearing the crossed -out bin symbol with your general
household waste.
• For the correct collection and treatment of these products take them to the
collection points designated by your local authority. Alternatively contact the
retailer who sold you the product.

ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdos
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção: limpeza do humidicador ultra-sónico
7. Especicações técnicas
8. Informações de eliminação de produto
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do presente humidicador ultra-sónico. Todas as
unidades foram fabricadas para assegurar segurança e abilidade.
Antes de utilizar este dispositivo, leia com atenção todas as instruções contidas
no manual. Por favor, guarde este manual pois contém informações importantes.
As características descritas neste manual de instruções estão sujeitas
a alterações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDOS
1 humidicador ultra-sónico
1 adaptador AC/DC
1 manual de instruções e garantia
Caso algum dos itens supramencionados não se encontre na embalagem,
contacte o seu revendedor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Durante a utilização de qualquer aplicação eléctrica, devem tomar-se sempre
precauções básicas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e
ferimentos, incluindo as seguintes:
1. Ler as instruções atentamente antes da utilização e guardá-las para
referência futura.
2. Assegurar que a potência utilizada corresponde à indicada no rótulo de
classicação.
3. O depósito de água deve ter sempre água quando a unidade estiver em
funcionamento.
4. Utilizar somente água da rede pública fria e limpa para encher o depósito.
(Recomenda-se a utilização de água destilada ou suavizada em regiões onde
a água seja dura).

5. Assegurar que a tampa de enchimento no fundo do depósito de água está
bem apertada.
6. Ter sempre o pulverizador de vapor e a câmara de vapor colocados quando
a unidade estiver em funcionamento. Girar o pulverizador de vapor, para que
não esteja direccionado para crianças, paredes, nem mobília.
7. Colocar o humidicador numa superfície nivelada.
8. Desligar sempre o humidicador da fonte de energia quanto não estiver a ser
utilizado e durante a limpeza.
9. Este dispositivo destina-se somente a uso doméstico.
10. Não tapar o humidicador quando estiver em funcionamento, pois a unidade
poderá car danicada.
11. Retirar a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada, durante a
limpeza e ao deslocá-la.
12. Não adicione essências na boquilha, base ou depósito de água do
humidicador; só se podem adicionar no compartimento de essências.
13. Não tapar qualquer abertura da unidade, nem inserir objectos em qualquer
das aberturas.
14. Não inclinar nem tombar a unidade, nem tentar esvaziar nem encher a
mesma quando estiver em funcionamento.
15. Não submergir o humidicador em água, nem deixar a água entrar em
contacto com o conector ou o dispositivo de controlo.
16. Não tentar abrir parte alguma do humidicador.
17. Manter o humidicador limpo. Não permitir que entrem objectos na
ventilação, pois poderão danicar a unidade.
18. É necessária supervisão sempre que o aparelho seja utilizado por crianças
ou perto delas.
19. Nunca permitir que o cabo entre em contacto com superfícies molhadas ou
quentes, que que torcido, nem que esteja ao alcance de crianças.
20. Não utilizar no exterior.
21. Não colocar sobre, nem perto de gás quente ou de um bico eléctrico.
22. Nunca utilizar o aparelho com um cabo ou cha danicados, nem após o
aparelho apresentar qualquer dano ou indício de mau funcionamento.
23. Nunca tentar abrir peças, nem desmontar os controlos. A responsabilidade
por avarias não pode ser aceite caso estas instruções tenham sido ignoradas.
24. Não utilizar o aparelho para nalidades diferentes do uso recomendado.
25. Quaisquer reparações que seja necessário efectuar ao humidicador
devem solicitar-se somente a um Fornecedor de Serviços.
26. A unidade não pode ser utilizada sem vigilância em áreas fechadas, pois o
ar pode car saturado e depositar condensação nas paredes ou mobília.

27. Não utilizar detergente para limpar peças que contenham água. O detergente
pode interferir com a saída da unidade, caso entre em contacto com a água.
28. Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, excepto caso sejam supervisionados ou tenham
recebido instruções relativas à utilização do dispositivo por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
29. Caso o cabo eléctrico esteja danicado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu fornecedor de serviços ou pessoas com habilitações semelhantes
para evitar perigos.
ESTE HUMIDIFICADOR NÃO É UM BRINQUEDO!
Não deixe os seus lhos brincarem com este aparelho. Podem ocorrer
ferimentos graves ou electrocução. Este aparelho só pode ser utilizado por
adultos. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o humidicador.
IMPORTANTE: Alertamos para o facto
de as alterações ou modicações que
não sejam efectuadas no equipamento
pelo serviço técnico de MINILAND não
serem abrangidas pela garantia do
produto.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pulverizador
2. Depósito de Água
3. Tampa do Depósito de Água
4. Saída de Ar
5. Base da unidade
6. Adaptador de corrente
7. Botão de ajuste de Vapor e On/Off
8. Interruptor de protecção da linha de
água
9. Transdutor ultra-sónico
10. Compartimento para essência

4.2. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
O Humidicador Ultra-sónico transforma a água armazenada do depósito
em vapor de água. O sistema de ventilação embutido na máquina expele
este vapor para o ar seco, criando a humidade necessária.
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Remover o depósito de água (3) da base da unidade (6), abrir a tampa
(4), encher o depósito de água, fechar a tampa e colocar correctamente o
depósito de água na base.
2. Colocar o pulverizador (1) na ranhura do depósito de água e ajustar o
pulverizador para que não que direccionado para paredes ou mobília.
3. Ligar o humidicador à tomada, ligar o interruptor (8) –nunca ligar
o interruptor sem água-. O indicador de potência acender-se-á e o
humidicador começa a trabalhar. Girar o botão de ajuste de vapor (13)
para seleccionar a frequência de saída de vapor pretendida.
Nota: É normal que ocorra um pouco de derramamento de vapor no
pulverizador quando o aparelho começar a trabalhar.
NOTA:
• Durante o Inverno, as janelas e algumas paredes podem car enevoadas
ou desenvolver gelo devido à excessiva humidade no interior. Caso se
verique esta situação, reduza a intensidade do vapor para evitar danos
causados pelo gotejamento de água condensada no parapeito das janelas.
• O excesso de humidade na divisão pode acumular-se em superfícies
nas quais as bactérias e fungos podem desenvolver-se. A humidade
armazenada pode também danicar mobílias e paredes, principalmente o
papel de parede.
• Para eliminar o excesso de humidade, especialmente em divisões
pequenas, deve deixar-se a porta das divisões aberta e ajustar o controlo
de intensidade do vapor.

5.1. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
AVARIA CAUSA ACÇÃO CORRECTIVA
O indicador de potência
não funciona e não tem
ventilação nem vapor
Não está ligado à fonte
de alimentação Ligar o humidicador à
fonte de alimentação
O humidicador não
está ligado Ligar a unidade
A luz do indicador de
potência está ligada,
mas a unidade não tem
ventilação nem vapor
Não existe água no
depósito de água Colocar água no
depósito de água
Vapor com odor Humidicador novo Abrir o depósito de água,
colocá-lo à sombra
durante 12 horas.
Água suja ou água
armazenada há
demasiado tempo no
depósito de água
Limpar o depósito de
água, encher com água
limpa.
O vapor não cheira a
essências
Não introduziu
essências ou a esponja
está demasiado seca
Adicione essências
ao compartimento de
essências até que a
esponja que embebida
A luz do indicador de
potência está ligada,
mas a unidade não tem
ventilação nem vapor
Demasiada água no
canal de transporte de
água na base
Esvaziar o canal de
transporte de água e
seguidamente fechar a
tampa do depósito de
água.
Pouca saída de vapor
do pulverizador
Transdutor ultra-sónico
sujo Limpar o transdutor
Água suja ou água
armazenada há
demasiado tempo no
depósito de água
Limpar o depósito de
água, encher com água
limpa
Ruído anormal Causado pela
existência de pouca
água no depósito de
água
Colocar água no
depósito de água
Ressonância da
superfície de apoio Colocar numa
superfície nivelada e
estável
Outras avarias Contactar a assistência técnica de MINILAND

6. MANUTENÇÃO: LIMPEZA DO HUMIDIFICADOR ULTRA-SÓNICO
Nota: Durante a limpeza do interior da unidade, manter a água afastada da
saída de ar.
• COMO MANTER O PRODUTO SEMPRE LIMPO:
- Utilizando água puricada.
- Limpando a base da unidade, o depósito de água e o transdutor ultra-
sónico semanalmente.
- Mudar sempre a água.
- Drenar o depósito de água sempre que não esteja a ser utilizado.
- Limpar todas as peças do humidicador antes de armazená-lo, utilizando
um pano húmido e polindo com um pano seco. (Exceptuando o controlo
eléctrico quando a unidade estiver desligada, qualquer peça do humidicador
pode ser limpa com um pano suave húmido e polida com um pano seco,
assegurando que a unidade esteja desligada da tomada.)
• COMO LIMPAR O TRANSDUTOR:
- Limpar a superfície suja com uma escova suave.
- Passar o transdutor por água limpa.
• COMO LIMPAR A BASE DA UNIDADE:
- Limpar o canal de transporte de água com um pano suave.
- Caso exista sujidade na superfície do interruptor de protecção da linha de
água, utilizando uma escova suave.
- Lavar o canal de transporte de água com água limpa.
• COMO LIMPAR O COMPARTIMENTO DE ESSÊNCIAS:
- Retire o compartimento de essências e lave-o juntamente com a esponja
com água abundante e sabão.
- Seque com um pano macio o compartimento de essências e deixe que a
esponja seque totalmente antes de a embeber novamente com essências.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Adaptador AC/DC: AC100-240V ~ 50/60 Hz
- Humidicador: 24V DC
- Consumo: 13 W
- Saída de humidade: ≤ 120ml/h
- Autonomia: mínimo 9 horas com uxo máximo
- Ruído: ≤35 dB (A)
- Capacidade do depósito de água: 1 litro
- Peso Líquido: 0,54 Kg
- Peso Bruto: 0,89 Kg
8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTO
• Proceda à eliminação responsável do produto.
• Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo
barrado com uma cruz juntamente com os resíduos domésticos comuns.
• Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os
mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em
alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto.

SOMMAIRE
1. Introduction
2. Contenu de l’emballage
3. Consignes de securite
4. Caracteristiques du produit
5. Utilisation
6. Entretien: pour nettoyer l’humidicateur a ultrasons
7. Caracteristiques techniques
8. Elimination des dechets de l’appareil
1. INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de cet humidicateur à ultrasons. Tous nos
appareils sont fabriqués de manière à garantir sécurité et abilité.
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement l’intégralité des consignes
du présent manuel. Nous vous invitons à conserver ce manuel, puisqu’il
contient des informations importantes.
Les caractéristiques exposées dans le présent manuel d’utilisation
peuvent être modiées sans préavis.
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 humidicateur à ultrasons
1 adaptateur courant alternatif-courant continu
1 manuel d’utilisation et garantie
Si l’un de ces articles est manquant, contactez votre détaillant.
3. CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quel qu’il soit, certaines précautions
élémentaires devront toujours être prises pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et d’accident corporel, les suivantes comprises :
1. Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour s’y
reporter ultérieurement.
2. S’assurer que l’alimentation utilisée correspond bien à celle inscrite sur
l’étiquette du fabricant.
3. Avoir en permanence de l’eau dans le réservoir au moment de faire
fonctionner l’appareil.
4. Ne remplir le réservoir qu’à l’eau claire et fraîche du robinet (il est conseillé
d’employer de l’eau déminéralisée ou distillée dans les régions où elle est
particulièrement dure).
Table of contents
Languages:
Other miniland Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Skuttle Indoor Air Quality Products
Skuttle Indoor Air Quality Products 592 installation instructions

Sharp
Sharp HV-50CXE Operation manual

Philips
Philips SCH580 user manual

Hunter
Hunter 33116 Manual del propietario

Holmes
Holmes HM7305 owner's guide

DriSteem
DriSteem SINGLE-TUBE Series Installation, operation and maintenance manual