MINISFORUM Venus Series User manual

New Gen Venus Series Computer

El Botón de encendido puede ENCENDER/APAGAR la
Mini PC. Puede usar el botón de encendido para poner
su Mini PC en modo de ahorro de energía o mantener
presionado durante diez (10) segundos para forzar el
apagado de su Mini PC.
The power button allows you to power ON/OFF the
Mini PC. You can use the power button to put your
Mini PC to power saving mode or press it for ten (10)
seconds to force your Mini PC shutdown.
这个电源开关可以将Mini PC的电源开启或关闭,您也
可以使用这个开关让Mini PC进入省电模式或按住十秒
钟来将Mini PC强制关闭。
Questo interruttore di alimentazione può accendere o
spegnere il Mini PC. Puoi inoltre usare questo interruttore
per mettere il Mini PC in modalità di risparmio energetico
o tenerlo premuto per dieci secondi per forzare lo
spegnimento del Mini PC.
Cet interrupteur d'alimentation peut allumer ou éteindre
le Mini PC. Vous pouvez également utiliser cet
interrupteur pour mettre le Mini PC en mode d'économie
d'énergie ou appuyez et maintenez enfoncé pendant dix
secondes pour forcer le Mini PC à s'éteindre.
Mit diesem Netzschalter können Sie den Mini-PC ein-
oder ausschalten. Sie können diesen Schalter auch
verwenden, um den Mini-PC in den Energiesparmo-
dus zu versetzen oder ihn 10 Sekunden lang gedrückt
zu halten, um das Herunterfahren des Mini-PCs zu
erzwingen.
この電源スイッチを使用すると、Mini PCの電源をオン
またはオフにすることができます。また、このスイッ
チを使用してMini PCを省電力モードにするか、10秒間
押し続けてMiniPCを強制的にシャットダウンすること
もできます。
01
Basic Operation
Button & ports
1
01 03 0405
06
02
Bedienungsanleitung24.de

2
02
03
Headphone/Headset/Microphone Jack
This connector is used to connect audio output signals
to a power amplifier or headphones.You can also use it
to connect an external microphone or output signals
from audio equipment.
耳机/头戴式耳机/麦克风输出接头
这个接头用来连接音频输出信号至功率放大器或耳机。
您也可以用来连接外接麦克风或从音频设备输出信号。
Kopfhörer/Mikrofonanschluss
Diese Schnittstelle dient zum Anschluss von Audio
-Ausgangssignalen an einen Leistungsverstärker oder
Kopfhörer. Sie können ihn auch zum Anschluss eines
externen Mikrofons oder von Ausgangssignalen von
anderen Audiogeräten verwenden.
ヘッドフォン/ヘッドセット/マイクジャック
オーディオ出力信号をパワーアンプまたはヘッドフォン
に接続するために使用されます。
また、外部マイクを接続したり、オーディオ機器からの
信号を出力するために使用することもできます。
Este conector se utiliza para conectar señales de salida
de audio a un amplificador de potencia o auriculares.
También puede usarlo para conectar un micrófono
externo o producir señales de equipos de audio.
Conector para auriculares/ micrófono
Questo connettore viene usato per collegare il
segnale di uscita audio a un amplificatore di potenza
o agli auricolari.Puoi usarlo per collegare un
microfono esterno o trasmettere segnali da
apparecchiature audio.
Connettore di uscita per auricolari / cuffie / microfono
Ce port peut émettre du son en connectant un casque ou
un amplificateur de puissance. Vous pouvez également
l'utiliser pour connecter un microphone externe ou un
équipement audio pour émettre des signaux.
Écouteur/ casque/ jack de microphone
这个接口支持USB4传输协议,数据最大传输速率40Gbps。
支持Alt DP音视频输出,支持5V/3A对外设充电,最大充电
功率15W,支持PCIe数据传输。
注意:这个接口不支持外部Type-C 电源适配器对主机供电。
USB4 接口
USB4 Anschluss
Diese Schnittstelle unterstützt das USB4-Übertragung-
sprotokoll mit einer maximalen Datenübertragungsrate
von 40 Gbps, Alt DP-Audio- und Videoausgang,
5V/3A-Laden für Peripheriegeräte mit einer maximalen
Ladeleistung von 15W sowie PCIe-Datenübertragung.
Hinweis: Diese Schnittstelle unterstützt keine externen
Typ-C-Netzadapter zur Stromversorgung des Hosts.
このインターフェイスは USB4 伝送プロトコルをサポート
し、最大データ伝送速度は 40Gbps です。Alt DP オーディ
オおよびビデオ出力をサポートし、5V/3A 周辺機器充電を
サポートし、最大充電電力 15W をサポートし、PCIe デー
タ伝送をサポートします。
注: このインターフェイスは、ホストに電力を供給するため
の外部 Type-C 電源アダプターをサポートしていません。
USB4 ポート
This interface supports the USB4 transmission protocol.
The maximum data transmission rate is 40Gbps. It
supports Alt DP audio and video output, 5V/3A
peripheral charging, maximum 15W power charging,
and PCIe data transmission.
Note: This interface does not support external Type-C
power adapters to power the computer.
USB4 Port
Bedienungsanleitung24.de

3
04
Puerto USB4
Esta interfaz es compatible con el protocolo de
transmisión USB4 y la velocidad máxima de transmisión
de datos es de 40 Gbps.Admite salida de audio y video
Alt DP, admite carga periférica de 5 V/3 A, potencia de
carga máxima de 15 W, transmisión de datos PCIe.
Nota: Esta interfaz no es compatible con adaptadores
de corriente Type-C externos para alimentar el host.
Questa interfaccia supporta il protocollo di trasmissione
USB4 e la velocità massima di trasmissione dei dati è di
40 Gbps.Supporta l'uscita audio e video Alt DP, supporta
la ricarica delle periferiche 5V/3A, la massima potenza
di ricarica 15W, supporta la trasmissione dati PCIe.
Nota: questa interfaccia non supporta adattatori di
alimentazione di Type-C esterni per alimentare l'host.
Interfaccia USB4
Cette interface PC prend en charge le protocole de
transfert USB4 et offre un taux de transfert de données
maximal de 40 Gbps.Il prend non seulement en charge
la sortie audio et vidéo Alt DP, mais aussi la charge 5V/3A
pour les périphériques (la puissance de charge
maximale est de 15W) et le transfert de données PCIe.
Remarque: Cette interface ne prend pas en charge les
adaptateurs d’alimentation externes de Type-C pour
alimenter l’hôte.
Port USB4
This USB-C (Universal Serial Bus-C) port provides a
transfer rate up to 10.0 Gbps.
这个USB-C 接口(Universal Serial Bus-C)接口提供高
达10.0 Gbps传输速率。
USB-C 接口
Puerto USB-C
El puerto USB-C (Universal Serial Bus-C) proporciona una
tasa de transferencia de datos de hasta 10.0 Gbps.
Questa interfaccia USB-C (Universal Serial Bus-C)
fornisce una velocità di trasmissione fino a 10,0 Gbps.
Interfaccia USB-C
Ce port USB-C (Universal Serial Bus-C) fournit un débit
de transmission allant jusqu'à 10,0 Gbps.
Port USB-C
USB-C Anschluss
Der USB-C Anschluss (Universal Serial Bus-C)bietet
einen zügigen Datentransfer bis zu 10.0 Gbps.
USB-C「ユニバーサル・シリアル・バス( Universal Serial
Bus)」ポートは、10.0Gbpsもの転送速度を提供。
USB-Cポート
USB-C Port
Bedienungsanleitung24.de

4
Mini PCケースは、これらの冷却穴から熱気を排出します。
重要!紙、本、衣類、送電線、またはその他の物体で通気
口を塞がないでください。そうしないと、機械が過熱する
可能性があります。
放熱穴
Das Mini-PC-Gehäuse leitet heiße Luft durch diese
Kühllöcher ab.
Wichtig! Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht mit
Papier, Büchern, Kleidung, Stromleitungen oder anderen
Gegenständen. Andernfalls kann die Maschine überhitzen.
Wärmeableitungsloch
这些散热孔可以将热空气排出Mini PC机箱外。
重要! 请勿让纸张、书本、衣物、传输线或任何其他物品
挡住任何散热孔,否则可能会造成机器过热。
散热孔
These vents let hot air out of the Mini PC case.
Important! Do not allow paper, books, clothing,trans-
mission lines, or any other objects to block any vents, as
this may cause the machine overheat.
Air Vents
06
05
リセット穴
電源を切り、リセット穴を10秒間押し続けると、BIOSが
工場出荷時のデフォルトにリセットされます。
重要!使用中に何か不具合がございましたら、リセット
してみてください。
Reset Hole
Please remove the power, press and hold the reset hole
for ten seconds, the BIOS will restore to the factory
defaults.
Important! If you encounter some problems during use,
you can first try to solve it by pressing the reset hole.
复位孔
请移除电源,按住复位孔十秒钟,BIOS将恢复为出厂默认
值。
重要!若使用过程中遇到某些问题,可以先尝试通过按住
复位孔解决。
Loch zurücksetzen
Bitte trennen Sie die Stromversorgung, halten Sie das
Reset-Loch zehn Sekunden lang gedrückt, das BIOS
wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Wichtig! Wenn Sie während des Gebrauchs auf
einigeProbleme stoßen, können Sie zunächst
versuchen, diese durch Drücken der Resettaste zu
lösen.
Trou de réinitialisation
Orificio de reinicio
Apague la alimentación y mantenga presionado el
orificio de reinicio durante 10 segundos para restablecer
el BIOS a los valores predeterminados de fábrica.
¡Importante! Si encuentra algunos problemas durante el
uso, puede intentar resolverlos presionando el orificio de
reinicio primero.
Foro di ripristino
Spegnere l'alimentazione e tenere premuto il foro di
ripristino per 10 secondi per ripristinare le impostazioni
di fabbrica del BIOS.
Importante! Se riscontri dei problemi durante l'uso, puoi
prima provare a risolverli tenendo premuto il foro di
ripristino.
Veuillez couper l'alimentation, appuyez et maintenez le
trou de réinitialisation pendant dix secondes, le BIOS
restaurera les paramètres d'usine par défaut.
REMARQUE: si vous rencontrez des problèmes pendant
l'utilisation, vous pouvez d'abord essayer de les résoudre
en appuyant sur le trou de réinitialisation.
Bedienungsanleitung24.de

5
Estas rejillas de ventilación dejan salir el aire caliente
de la carcasa de la Mini PC.
¡Importante! No permita que papel, libros, ropa,
cables de transmisión o cualquier otro objeto bloqueen
las rejillas de ventilación, ya que esto puede hacer que
la máquina se sobrecaliente.
Queste prese d'aria possono scaricare l'aria calda dal
telaio del Mini PC.
Importante! Per favore non bloccare qualsiasi presa
d'aria con carta, libri, vestiti, linee di trasmissione o altri
oggetti, altrimenti potrebbe causare il surriscaldamen-
to della macchina.
Ces évents peuvent évacuer l'air chaud hors du châssis
du Mini PC.
REMARQUE! ne laissez aucun objet obstruer les évents,
sinon cela pourrait provoquer une surchauffe de la
machine.
Rejillas de ventilación
Prese d'aria
Évents
Bedienungsanleitung24.de

6
07
防盗锁槽可连接防盗锁以防止他人窃取您的Mini PC。
The Kensington Lock can be connected to a locker to
prevent others from stealing your Mini PC.
Kensington Lock
防盗锁
盗難防止ロック
盗難防止ロックスロットを盗難防止ロックに接続して、
他人がMini PCを盗むのを防ぐことができます。
Sicherheitsschlitz
Der Sicherheitsschlitz kann an eine Diebstahlsicherung
angeschlossen werden, um zu verhindern, dass andere
Ihren Mini-PC stehlen.
Ranura de seguridad
Blocco antifurto
La ranura de seguridad se puede conectar a un
dispositivo antirrobo para evitar que otros roben su
Mini PC.
La fessura del blocco antifurto può essere collegato a
un blocco antifurto per impedire ad altri di rubare il tuo
Mini PC.
Port de verrou antivol
Le port de verrouillage antivol peut être connectée à un
verrou antivol pour empêcher d'autres personnes de
voler votre Mini PC.
100908
07
11 10
Bedienungsanleitung24.de

7
08
Entrada de alimentación
El adaptador de corriente suministrado puede convertir la
alimentación de CA en CC. La fuente de alimentación
transformada proporciona energía a su Mini PC a través
de la interfaz de entrada de energía. Para evitar daños en
su Mini PC, utilice el adaptador de corriente suministrado.
¡Advertencia! Cuando la fuente de alimentación está en
uso, la temperatura del adaptador de corriente puede
subir y calentarse. No cubra el adaptador de corriente ni
se acerque.
Adapdator de corriente: CC 19V
Power Input
The supplied power adapter can convent AC power to
DC power for use, and supply power through this jack
to the Mini PC. To prevent damage to your Mini PC,
please use the supplied power adapter.
Warning! When the power supply is in use, the
temperature of the power adapter may rise and
become hot. Do not cover the power adapter or get
close to you.
电源输入接口
电源适配器可以将交流电源转换为直流电源,转换的电源
通过电源输入接口提供电力给您的Mini PC,为了避免损害
您的Mini PC,请使用产品随附的电源适配器。
警告! 当电源正在使用中,电源适配器的温度可能会上升
变热,请勿将电源适配器靠近您的身体 。
电源适配器: DC 19V
Power adapter: DC 19V
Stromeingangsschnittstelle
Der mitgelieferte Netzadapter kann die Wechselstromver-
sorgung in eine Gleichstromversorgung umwandeln und
das Mini PC über diese Buchse mit Strom versorgen. Um
Schäden an Ihrem Mini PC zu vermeiden, verwenden Sie
bitte das mitgelieferte Netzteil.
Warnung! Wenn das Netzteil verwendet wird, kann die
Temperatur des Netzadapters steigen und heiß werden.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab und halten Sie es
von Ihrem Körper fern.
Netzadapter: DC 19V
パワーインプット
付属の電源アダプターは、AC電源をDC電源に転換し、パ
ワーインプットジャックからお使いのMini PCにパワーを
供給できます。Mini PCを壊さないため、付属の電源アダ
プターを使用してください。
警告!使用中に、電源アダプタの温度が上がることがあ
ります。電源アダプターを素手で触ったり布等で覆った
りは絶対にしないでください。
電源アダプター:DC 19V
Interfaccia di ingresso alimentazione
L'adattatore di alimentazione può convertire
l'alimentazione CA in CC. L'alimentazione convertita
alimenta il tuo Mini PC tramite l'interfaccia di ingresso
dell'alimentazione. Per evitare di danneggiare il tuo
Mini PC, per favore usa l'adattatore di alimentazione
fornito con il prodotto.
Avvertimento!Quando l'alimentazione è in uso, la
temperatura dell'adattatore di alimentazione potrebbe
aumentare e diventare calda. Per favore non portare
l'adattatore di alimentazione vicino al tuo corpo.
Adattatore di alimentazione:DC 19V
Port d'alimentation
L'adaptateur d'alimentation peut convertir
l'alimentation AC en alimentation DC et l'alimentation
convertie alimente votre Mini PC via ce port. Pour éviter
d'endommager votre Mini PC, veuillez utiliser
l'adaptateur fourni avec le produit.
ATTENTION: lorsque l'adaptateur est en cours
d'utilisation, sa température peut augmenter et devenir
chaude. Veuillez ne pas rapprocher l'adaptateur de
votre corps.
Adaptateur d'alimentation: DC 19V
Bedienungsanleitung24.de

USB 3.2 Gen 2 Port
The USB 3.2 Gen 2 (Universal Serial Bus) port provides
a transfer rate up to 10.0 Gbps.
USB 3.2 Gen 2-Anschluss
Der USB 3.2 Gen 2-Anschluss (Universal Serial Bus)
bietet einen zügigen Datentransfer bis zu 10.0 Gbps.
USB 3.2 Gen 2 接口
这个USB 3.2 Gen 2 (Universal Serial Bus) 接口提供高达
10.0 Gbps 传输速率。
USB 3.2 Gen 2 インターフェイス
USB 3.2 Gen 2インターフェイス「ユニバーサルシリア
ルバス(Universal Serial Bus)」は、10.0 Gbpsもの転
送速度を提供し。
Puerto USB 3.2 Gen 2
El puerto USB 3.2 Gen 2 (Universal Serial Bus )
proporciona una tasa de transferencia de datos de
hasta 10.0 Gbps.
Interfaccia USB 3.2 Gen 2
Questa interfaccia USB 3.2 Gen 2 (Universal Serial Bus)
fornisce una velocità di trasmissione fino a 10,0 Gbps.
Port USB 3.2 Gen 2
Ce port USB 3.2 Gen 2 (Universal Serial Bus) fournit un
débit de transmission allant jusqu'à 10,0 Gbps.
网络接口
这个RJ-45网络接口支持标准的以太网线,可以连接局域
网等。(传输速度2.5Gbps)
Netzwerkschnittstelle
Diese RJ-45-Netzwerkschnittstelle unterstützt Standard
-Ethernet-Kabel und kann an ein lokales Netzwerk
angeschlossen werden.
(übertragungsgeschwindigkeit 2.5Gbps)
LANポート
Esta interfaz de red RJ-45 admite cables Ethernet
estándar y se puede conectar a red de área local.
(Velocidad de transmisión de 2,5 Gbps)
Questa interfaccia di rete RJ-45 supporta un cavo
Ethernet standard, che può essere collegato a una rete
locale e così via.(Velocità di trasmissione 2,5 Gbps)
Puerto LAN
Interfaccia di rete
Ce port réseau RJ-45 prend en charge un câble Ethernet
standard, qui peut être connecté à un réseau local, etc.
(Vitesse de transmission 2,5 Gbps)
Port LAN 2.5G
LAN Port
This RJ-45 network interface supports standard Ethernet
cables and can be connected to a local area network.
(Transmission speed 2.5Gbps)
RJ-45 LANポートは標準のイーサネットケーブルをサポ
ートし、ローカルエリアネットワーク (LAN)などと連結
することができます。(伝送速度2.5 Gbps)
09
10
8
Bedienungsanleitung24.de

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine
unkomprimierte, volldigitale Audio/Video-Signalschnitt-
stelle, die einen gemeinsamen Datenverbindungskanal
für kompatible Geräte wie Set-Top-Boxen, integrierte
Verstärker, digitale Audio- oder TV-Geräte bereitstellt.
HDMI-Ausgangsschnittstelle
HDMI出力インターフェース
HDMI(High-Definition Multimedia Interface)は、非圧
縮の完全デジタルオーディオ/ビデオ信号インターフェイ
スであり、セットトップボックス、統合アンプ、デジタ
ルオーディオ、TVデバイスなどの互換性のあるデバイス
に共通のデータ接続チャネルを提供します。
Puerto HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz de señal de audio / video totalmente digital
sin comprimir que proporciona un canal de conexión
de datos común para dispositivos compatibles como
decodificadores, amplificadores integrados, audio
digital y dispositivos de TV.
Interfaccia di uscita HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'inter-
faccia di segnale audio/video completamente digitale
non compressa che fornisce un canale di connessione
dati comune per dispositivi compatibili come set-top box,
amplificatori integrati, audio digitale e dispositivi TV.
HDMI Port
HDMI 输出接口
HDMI (High-Definition Multimedia Interface , 高分辨度
多媒体界面) 是未经压缩全数字化的音频/视频信号界面,
提供兼容设备一个共通的数据连接渠道,兼容设备如机顶
盒、综合扩大机、数字音响或电视机等。
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is an
uncompressed, fully digital audio/video signal interface
that provides a common data connection channel for
compatible devices, such as set-top boxes, integrated
amplifiers, digital audio or TV Machine waiting.
Port HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une
interface de signal audio/vidéo entièrement numérique
non compressée qui fournit un canal de connexion de
données commun pour les appareils compatibles tels
que les décodeurs, les amplificateurs intégrés, les
appareils audio et TV numériques.
11
9
Bedienungsanleitung24.de

将显示屏幕通过电缆线连接至Mini PC的HDMI接口。
Conecte la pantalla al puerto HDMI de la Mini PC a través
de un cable.
Collegare il display alla porta HDMI del Mini PC tramite
un cavo.
Connectez l'écran au port HDMI du Mini PC via un câble.
Connect keyboard and mouse.
连接键盘与鼠标。
Verbinden Sie die Tastatur und Maus.
Conecte el teclado y el ratón.
Collega tastiera e mouse.
Connectez le clavier et la souris.
キーボードとマウスを接続します。
Power On.
开启电源。
Anschalten.
Encender.
Accendi.
Allumer.
電源スイッチをオンにします。
Getting started
ケーブルでモニターを Mini PCのHDMIポートに接続します。
Connect the display to the HDMI port of the Mini PC via
a cable.
Schließen Sie das Display über ein Kabel an den HDMI
-Anschlus des Mini-PCs an.
10
A
C
B
Connect Mini PC with power adapter.
把Mini PC用电源适配器连接上电源。
Schließen Sie das Netzteil an den Mini-PC an.
Conecte el Mini PC con el fuente de alimentación
por el adaptador de corriente.
Collega l'adattatore di alimentazione del Mini PC
all'alimentazione.
Connectez l'adaptateur de Mini PC à l'alimentation.
Mini PCを電源アダプターに接続します。
Bedienungsanleitung24.de

1
User Operation Guide
Installation Operation
轻轻撕下底壳的2片三角形防滑硅胶垫,以及取出两个硅
胶塞。
温馨提示:请勿将三角形防滑硅胶垫背面的双面胶弄脏,
以免影响粘性。
Ziehen Sie vorsichtig die 2 dreieckigen Anti-Rutsch
Silikonpads auf der Gehäuseunterseite ab und nehmen
Sie die beiden Silikonstopfen heraus.
Hinweis: Das Der Doppelseitiger Klebstoff auf der
Rückseite des dreieckigen Anti-Rutsch Silikonpads nicht
beflecken, um die Klebrigkeit nicht zu beeinträchtigen.
ボトムケースの2枚の三角形の滑り止めシリコンパッド
をそっとはがし、2つのシリコンストッパーを取り出し
ます。
ヒント:粘着性に影響を与えないように、三角形の滑り
止めシリコンパッドの裏側にある両面テープを汚さない
でください。
Retire con cuidado las 2 almohadillas de silicona
antideslizantes triangulares de la carcasa inferior y
extraiga los dos tapones de silicona.
Consejo: no manche la cinta de doble cara en la parte
posterior de la almohadilla de silicona antideslizante
triangular, para no afectar la adherencia.
Strappa delicatamente i 2 cuscinetti in silicone
antiscivolo triangolari del fondello ed estrai i due tappi
in silicone.
Promemoria: non macchiare il nastro biadesivo sul
retro del pad triangolare antiscivolo in silicone, in modo
da non intaccare la viscosità.
Détachez délicatement les 2 coussinets triangulaires
en silicone antidérapants sur le fond du boîtier et
retirez les deux bouchons en silicone.
Conseil : ne tachez pas le ruban adhésif double
face à l'arrière du tampon triangulaire en silicone
antidérapant, afin de ne pas affecter l'adhérence.
Gently tear off the 2 triangular non-slip silicone pads on
the bottom case, and take out the two silicone plugs.
Tips: Try not to stain the double-sided tape on the back
of the triangular non-slip silicone pad for not to reduce
its stickiness.
11
Bedienungsanleitung24.de

M.2 2280 SSD
将SSD卡对准卡槽缺口倾斜插入, 使用螺丝固定住。
Install the SSD into its slot by inserting it slantlyand fix
it with screws.
Setzen Sie die Ssd-karte schrag gegen die Kerbe des
Kartenschlitzes ein und halten Sie sie mit Schrauben fest.
Instale la tarjeta SSD en su ranura, insertándola inclinada
y fíjela con tornillos.
Allinea la scheda SSD con la tacca della fessura per
scheda, inseriscila obliquamente e fissala con le viti.
Alignez la carte SSD avec l'encoche du logement de
carte et insérez-la obliquement, puis fixez-la avec
des vis.
SSDカードを斜めに挿入してスロツトに取り付け、ネ
ジで固定します。
3
DIY SSD
12
A
B
2
用工具拧下四个螺丝,取出底盖。
Unscrew the four screws with a tool and take out the
bottom cover.
Lösen Sie die vier Schrauben mit einem Werkzeug
und nehmen Sie die untere Abdeckung heraus.
Desatornille los cuatro tornillos con una herramienta
y saque la cubierta inferior.
Svitare le quattro viti con uno strumento ed estrarre
il coperchio inferiore.
Dévissez les quatre vis avec un outil et sortez le capot
inférieur.
工具で4本のネジを外し、下部カバーを取り外します。
Bedienungsanleitung24.de

DDR4
4
5
DIY DDR
DIY HDD
13
Insert the two fixing holes on the side of the 2.5-inch
HDD hard drive into the buckles of the hard drive bracket.
将2.5寸HDD硬盘侧边的两个固定孔,插入硬盘支架的扣位。
Führen Sie die beiden Befestigungslöcher an der Seite
der 2,5-Zoll-HDD-Festplatte in die Schnallen der
Festplattenhalterung ein.
2.5インチHDDハードドライブの側面にある2つの固定穴
をハードドライブブラケットのバックルに挿入します。
Inserte los dos orificios de fijación en el costado del
disco duro HDD de 2,5 pulgadas en las hebillas del
soporte del disco duro.
Inserire i due fori di fissaggio sul lato del disco rigido HDD
da 2,5 pollici nelle fibbie della staffa del disco rigido.
Insérez les deux trous de fixation sur le côté du disque
dur HDD de 2,5 pouces dans les boucles du support du
disque dur.
Instale la memoria en la ranura SODIMM insertándola
inclinada en las hebillas de ambos lados y fíjela.
メモリを斜めに挿入してS〇DIMMスロットに取り付け、
固定します。
将内存条对准卡槽缺口倾斜插入至两边卡扣将其扣紧。
Install the Memory into the SODIMM Slot by inserting
it slantly into the buckles on both sides and fix it.
Installieren Sie die Speicherkarte in den SODIMM-Steck-
Dlatz, indem Sie ihn schräa in die Schnallen auf beiden
Seiten einführen und befestigen.
Allinea il modulo di memoria con la tacca della fessura
per scheda e inseriscilo obliquamente fino a quando le
fibbie su entrambi i lati lo fissano saldamente.
Alignez le module de mémoire avec l'encoche du
logement de mémoire et insérez-le dans les boucles
des deux côtés et fixez-le.
A
Bedienungsanleitung24.de

6
7
C
DIY HDD
确认安装完好后盖上底盖,用工具固定螺丝。
Close the bottom cover and fix it with screws after
confirming the hard drive case has been installed properly.
Schließen Sie die untere Abdeckung und befestigen Sie sie
mit Schrauben, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass
das Festplattengehäuse ordnungsgemäß installiert wurde.
ハードディスクケースが正しく取り付けられているこ
とを確認し、底部カバーを閉じ、ネジで固定します。
Cierre la cubierta inferior y fíjela con tornillos después de
confirmar que la carcasa del disco duro se ha instalado
correctamente.
Dopo aver verificato che l'installazione è completa, chiudi
il coperchio inferiore e fissa le viti con gli strumenti.
Après avoir confirmé que l'installation est terminée,
fermez le capot inférieur et fixez les vis avec l’outil.
14
Install the hard drive, tighten the screws, and connect
the SATA cable.
然后将硬盘放平,拧紧螺丝,连接好SATA线。
Legen Sie die Festplatte flach hin, ziehen Sie die
Schrauben fest und schließen Sie das SATA-Kabel an.
次に、ハードドライブを平らに置き、ネジを締めて、
SATAケーブルを接続します。
Coloque el disco duro plano, apriete los tornillos y
conecte el cable SATA.
Quindi adagiare il disco rigido in piano, serrare le viti
e collegare il cavo SATA.
Ensuite, posez le disque dur à plat, serrez les vis et
connectez le câble SATA.
B
Bedienungsanleitung24.de

8
Then reattach the 2 triangular non-slip silicone pads,
and insert the 2 silicone plugs into the screw holes to
hide the screws.
然后将2片三角形防滑硅胶垫重新贴上,并将2个硅胶塞塞
进螺丝孔,隐藏螺丝。
Bringen Sie dann die 2 dreieckigen Anti-Rutsch Silikonpads
wieder an und stecken Sie die 2 Silikonstopfen in die
Schraubenlöcher, um die Schrauben zu verbergen.
次に、2枚の三角形の滑り止めシリコンパッドを再度貼
り付け、2つのシリコンストッパーをネジ穴に挿入してネ
ジを隠します。
A continuación, pegue 2 piezas de almohadillas de
silicona antideslizantes triangulares e inserte 2 tapones
de silicona en los orificios de los tornillos para ocultar
los tornillos.
Quindi riattaccare i 2 pezzi di cuscinetti triangolari in
silicone antiscivolo e inserire i 2 tappi in silicone nei fori
delle viti per nascondere le viti.
Ensuite, rattachez les 2 morceaux de coussinets
triangulaires en silicone antidérapants et branchez les
2 bouchons en silicone dans les trous de vis pour
cacher les vis.
Insert the Mini PC into the base. Adjust the position to
secure the Mini PC.
将Mini PC插入底座,并调整好位置,使Mini PC稳固。
Setzen Sie den Mini-PC in die Basis ein und passen Sie
die Position an, um den Mini-PC stabil zu machen.
Mini PCをベースに挿入し、位置を調整してMiniPCを安
定させます。
Inserte la Mini PC en la base y ajuste la posición para
que la Mini PC sea estable.
Inserire il Mini PC nella base e regolare la posizione
per rendere stabile il Mini PC.
Insérez le Mini PC dans la base et ajustez la position
pour rendre le Mini PC stable.
15
Machine Base
Bedienungsanleitung24.de

AB
16
VESA
Installieren Ihres Mini PC auf einem VESA-kompatiblen
Gerät
Installieren Ihres Mini PC auf einem VESA-kompatiblen Gerät.
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Installieren Sie die Bildschirmhalterung mit den angebrachten
Schrauben an der Rückseite des Geräts. (A)
2. Stellen Sie Ihr Mini PC auf den Kopf nach, das legen ihn auf eine
flache und stabile Oberfläche,Verwenden Sie die mitgelieferten
Schrauben, um sie in die Schraubenlöcher an der Unterseite des
Mini-PCs einzubauen.
Warnung! Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies
Ihr Mini PC beschädigen könnte.
3.Befestigen Sie den installierten Mini-PC am Bildschirmhalterung. (B)
Mount Your Mini PC to a VESA Compatible
Device
Please follow the steps below to install the Mini PC to a
compatible VESA compatible device:
1.Install the VESA Mount on the back of the device with the
included screws. (A)
2.Place Mini PC upside down on a flat and stable surface and
installthe included screws to the screw holes of the bottom of
the Mini PC.
Warning! Do not over tighten the screws as it may damage to
your Mini PC.
3.Fix the Mini PC to the VESA Mount of the monitor. (B)
将您的Mini PC安装到VESA屏幕挂架兼容设备
请依照以下步骤将Mini PC安装到兼容VESA屏幕挂架兼容设备:
2.将您的Mini PC底部朝上并倒置于平坦的地方,使用附带的螺丝安
装至Mini PC底部的螺丝孔中。
警告! 请勿过度拧紧螺丝,因为可能会造成您的Mini PC损坏。
1.使用附带的螺丝将VESA屏幕挂架安装至设备背后。(A)
3.将已安装完成的Mini PC固定至VESA屏幕挂架处。(B)
1.付属のネジでVESAブラケットを設備の背面に取り付けます。(A)
2.Mini PCを上下逆にして平らで安定した場所に置きます。付属のネジ
をMini PCのネジ穴に取り付けます。
警告!ネジを締めすぎないでください。Mini PCを損傷する可能性があ
ります。
3.Mini PCを設備の背面に固定します。(B)
お使いのMini PCをVESA互換性のある設備に取り付けます
次の手順に従って、操作してください
Bedienungsanleitung24.de

17
Care during use
Do not step on the power cord or leave anything on
your Mini PC.
It still has a tiny mount of current when you turn off the
product.
Do not spill water or any other liquids on the product.
Before cleaning the product, please make sure unplug
the power adapter.
If you encounter a technical problem of the product, please
unplug the power adapter and contact our technical
support or customer service.
Precautions for use
Please carefully read all the instructions on the manual
before using the product.
Do not use this product near water or a heat source.
The system is installed as a clean version.
If you use an extension cable, make sure that the total
amperage of the devices plugged into the extension cable
does not exceed its ampere rating.
The product should be installed and operated with a minimum
distance of 20cm from you.
Make sure you leave plenty of space around the system for
ventilation.
Please make sure to leave enough space around the product for
ventilation, and never insert any object into the air vents.
Use this product in environments with ambient temperatures
between 5°C and 35°C.
2. Posiziona la parte inferiore del tuo Mini PC verso l'alto,
capovolgilo e posizionalo su un luogo piatto, e installalo nel foro
della vite nella parte inferiore del Mini PC con le viti in dotazione.
Avvertimento! Per favore non stringere eccessivamente le viti,
poiché potresti danneggiare il tuo Mini PC.
3. Fissa il Mini PC installato alla staffa di sospensione per schermo
VESA.(B)
Installez Mini PC sur un appareil compatible avec le
support VESA
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour installer le Mini PC:
1. Installez le support de montage mural VESA à l'arrière de
l'appareil à l'aide des vis fournies. (A)
2. Placez le bas de Mini PC à l'envers sur un endroit plat et
installez-le dans le trou de vis au bas du Mini PC à l'aide des vis
fournies.
ATTENTION: ne serrez pas excessivement les vis, car cela
pourrait endommager le Mini PC.
3. Fixez le Mini PC installé au support VESA. (B)
Installa il tuo Mini PC su un dispositivo compatibile con
la staffa di sospensione per schermo VESA
Per favore segui i passi seguenti per installare il Mini PC su un
dispositivo compatibile con la staffa di sospensione per schermo
VESA:
1. Usa le viti in dotazione per installare la staffa di sospensione per
schermo VESA sul retro del dispositivo.(A)
1. Instale el soporte de montaje en la parte posterior del dispositivo
con los tornillos incluidos. (A)
2. Coloque la Mini PC boca abajo sobre una superficie plana y
estable e instale los tornillos incluidos en los orificios para tornillos
de la parte inferior de la Mini PC.
¡Advertencia! No apriete demasiado los tornillos, ya que podría
dañar su Mini PC.
3. Fije la Mini PC al soporte de montaje de la pantalla. (B)
Instale su Mini PC en un dispositivo compatible con
VESA
Siga los pasos siguientes para instalar la Mini PC en un dispositivo
compatible con VESA compatible:
Bedienungsanleitung24.de

18
注意事项 Achtung bei der Benutzung
请勿踩踏电源线或搁置任何东西在您的Mini PC上。
请勿将水或任何其他液体洒到本产品上。
关闭系统时,仍然会有少量电流流过。
在清洁产品之前,请务必从电源插座上拔下电源线。
如果遇到产品存在技术问题,请拔下电源线并与合格的服
务技术人员或零售商联系。
使用期间的保养
在您操作系统之前,请阅读并遵循文档中的所有说明。
系统安装为全新版本。
请勿在水或热源附近使用本产品。
机箱上的开口用于通风,请勿阻塞或遮盖这些。
确保您在系统周围留有足够的空间,切勿将任何物体插入通风口。
请在摄氏5度至摄氏35度之间的环境温度下使用本产品。
如果使用延长线 , 请确保插入该附加延长线的设备的总安培数未
超过该电源线的额定安培数。
该产品安装和运行应与您的身体之间的最小距离为20cm的位置。
Pflege bei der Benutzung
Treten Sie nicht auf das Netzkabel und lassen Sie nichts auf
Ihrem Mini PC liegen.
Wenn das System abgeschaltet wird, fließt immer noch eine
kleine Menge elektrischer Strom.
Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf
das Produkt.
Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie bitte unbedingt
den Netzstecker.
Wenn Sie technische Probleme mit dem Produkt auftreten,
ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an
einen qualifizierten Servicetechniker oder Ihren Händler.
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in der
Dokumentation, bevor Sie Ihr System in Betrieb nehmen.
Das System wird als neueste Version installiert.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser
oder einer beheizten Quelle.
Achten Sie darauf, dass um das System herum genügend
Platz für die Belüftung bleibt. Stecken Sie niemals
irgendwelche Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Produkt in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 5° C und 35° C.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, stellen S
ie sicher, dass die Gesamtamperezahl der an das
Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte dessen
Amperezahl nicht überschreitet.
Das Gerät sollte in einer Position von 20 cm mit einem
Mindestabstand von Ihrem Körper installiert und betrieben
werden.
Die Öffnungen am Gehäuse dienen der Belüftung, dürfen
nicht kurzgeschlossen oder abgedeckt werden.
Bedienungsanleitung24.de

19
注意事項 Precauciones de uso
操作する前に、文書のすべての指示を読んで、それに従って
ください。
許可なく製品を改造しないでください。
水漏れやしぶきがかかるような場所でこの製品を使用しないで
ください。また、花瓶などの液体が入った物品を製品の上や近
くに置かないでください。
火気や熱源などの近くで使用しないでください。火の付いたろう
そくなどの火気を、製品の上や近くに置かないでください。
機械上の開け口は通気用なので、塞いだり、覆ったりしないで
ください。使用中、本製品の周囲には十分な空間があるように
保証して、通気口に物が刺さないようにしてください。
5°C~35°Cの環境で本製品を使用してください。
延長ケーブルを使用する場合は、延長ケーブルに差し込まれた
デバイスの合計アンペア数が延長ケーブル定額アンペア数を超
えないようにしてください。
本製品は、最低20cmの距離で設置および操作する必要がありま
す。
使用中のメンテナンス
電源線を踏まないこととMini PCに物をおかないこと。
水や他の液体がMini PCにこぼれないこと。
Mini PCをオフする時、少量の電気が流すこと。
Mini PCをクリーニングする前に、コンセントから電源線を外す
こと。
本製品に何か不明な点がございましたら、公式技術サポートや
販売店にご連絡ください。
Cuidado durante el uso
No pise el cable de alimentación ni deje nada sobre su
Mini PC.
No derrame agua ni ningún otro líquido sobre el producto.
Todavía tiene una pequeña cantidad de corriente cuando
apaga el producto
Asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente antes
de limpiar el producto.
Si encuentra un problema técnico del producto,
desenchufe el adaptador de corriente y comuníquese con
nuestro soporte técnico o servicio al cliente.
Lea atentamente todas las instrucciones del manual
antes de usar el producto.
El sistema está instalado como la última versión.
No utilice este producto cerca del agua o de una fuente de
calor.
Use este producto en entornos con ambiente
temperatura entre 5ºC y 35ºC.
Si usa un cable de extensión, asegúrese de que el
amperaje total de los dispositivos conectados al cable
de extensión no exceda su clasificación de amperios.
El producto debe instalarse y utilizarse a una distancia
mínima de 20 cm de usted.
Las aberturas de carcasa se utilizan para ventilar, no las
bloquee ni las cubra.
Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del
producto para que se ventile, y nunca inserte ningún
objeto en las rejillas de ventilación.
Bedienungsanleitung24.de
This manual suits for next models
1
Table of contents