miogo MHB901SH User manual

Hotte
Herd-Abzugshaube
Cooker Hood
Campana extractora
Afzuigkap
MHB901SH
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et
les réparations :
www.boulanger.com/info/assistance
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS80137
59811 Lesquin
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION......................................2
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.......................................................................2
3. UTILISATION QUOTIDIENNE...........................................................................3
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..........................................................................4
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.............................6
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé Instructions
d’installation pour obtenir des
informations relatives à la sécurité et à
l’installation. Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant d’utiliser ou
d’entretenir l’appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Présentation du bandeau de commande
1 2 3 4 5 6 7 8
Fonction Description
1Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter.
2Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse.
2 FRANÇAIS

Fonction Description
3Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse.
4Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse.
5Vitesse maximale Le moteur passe à la vitesse intensive.
6Notification du filtre Rappel de changement ou de nettoyage du filtre à charbon et de
nettoyage du filtre à graisse.
7SmartHood Indicateur de la fonction permettant de contrôler la hotte depuis la
table de cuisson.
8Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brû‐
leurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur
plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, grande
quantité d’humidité.
Nous vous recommandons de laisser
la hotte fonctionner pendant environ
15 minutes après la cuisson.
Le bandeau de commande est tactile.
Appuyez sur les symboles pendant
1 seconde pour activer les fonctions.
Pour utiliser la hotte :
1. Mettez en fonctionnement l’appareil en
appuyant sur le symbole .
Vous pouvez maintenant activer les
fonctions.
2. Pour activer la fonction, appuyez sur le
symbole.
L’éclairage la hotte fonctionne
indépendamment des autres fonctions de
la hotte. Pour éclairer la surface de
cuisson, appuyez sur le symbole
d’éclairage .
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau
sur le symbole .
3.2 SmartHood fonction
Il s'agit d'une fonction automatique
permettant de relier la table de cuisson à une
hotte. La table de cuisson et la hotte
disposent toutes les deux d'un
communicateur de signal infrarouge. La
vitesse du ventilateur est définie
automatiquement d'après le réglage du mode
FRANÇAIS 3

et la température du récipient le plus chaud
se trouvant sur la table de cuisson. Vous
pouvez également activer le ventilateur
manuellement, depuis la table de cuisson. La
fonction peut être activée depuis le bandeau
de commande de la table de cuisson.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de la fonction, reportez-vous à
la notice d'utilisation de la table de
cuisson.
3.3 Activation de la vitesse
maximale du moteur
Lorsque vous appuyez sur la touche , la
vitesse maximale du moteur est activée
pendant 6 minutes. Ensuite, l’appareil
repasse aux précédents réglages de vitesse.
Lorsque la fonction est activée, un
appui supplémentaire sur la touche
n’a aucun effet.
3.4 Notification du filtre
Signal du filtre qui rappelle de changer ou
nettoyer le filtre à charbon et de nettoyer le
filtre à graisse. Si le filtre à graisse doit être
nettoyé, le voyant du filtre s’allume
pendant 30 secondes. Si le filtre à charbon
doit être remplacé ou nettoyé, le voyant du
filtre clignote pendant 30 secondes.
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à graisse » dans le
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à charbon ou
remplacement du filtre à charbon » dans
le chapitre « Entretien et nettoyage ».
Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
Pour activer ou désactiver la fonction :
1. Activez le bandeau de commande.
2. Assurez-vous que les voyants s’affichent
en blanc.
3. Pour activer la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
Si la fonction est activée, le voyant du filtre
clignote 5 fois.
4. Pour désactiver la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
Si la fonction est désactivée, le voyant du
filtre s’allume pendant 4 secondes.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoy‐
ant
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les
taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
4 FRANÇAIS

Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’inté‐
rieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Suivez les instructions de nettoyage des accessoires lorsque la notification du filtre se
déclenche. Consultez Notification du filtre dans le chapitre Utilisation quotidienne.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration
du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil.
Filtre à char‐
bon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la
régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à charbon actif n’est pas lavable, ne
peut pas être régénéré et doit être remplacé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou
plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive.
4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et de
pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas (2), puis tirez dessus.
Répétez les deux premières étapes pour tous
les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge
et d'un détergent non abrasif, ou au lave-
vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à
basse température, sur cycle court. La
décoloration du filtre à graisse n'a
aucune incidence sur les performances
de l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux
premières étapes dans l'ordre inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres, si
présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon
AVERTISSEMENT!
Le filtre à charbon n'est pas lavable !
Pour remplacer le filtre :
1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage
du filtre à graisse » de ce chapitre.
2. Appuyez sur le bord avant dans
l’emplacement vers la partie inférieure du
filtre. Faites basculer doucement l'avant
du filtre vers le bas.
FRANÇAIS 5

3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la
même procédure dans l'ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être
remplacés au moins une fois tous les quatre
mois.
4.4 Remplacement de l'éclairage
Cet appareil est fourni avec une ampoule
LED. Cette pièce peut uniquement être
remplacée par un technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
6 FRANÇAIS

BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu
erhalten:
www.boulanger.com/info/assistance
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS80137
59811 Lesquin
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE..........................................7
2. GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................... 7
3. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................8
4. REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................................. 9
5. UMWELTTIPPS...............................................................................................11
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits- und
Installationshinweise siehe die separate
Montageanleitung. Lesen Sie vor der
Verwendung und Wartung des Geräts
das Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8
Funktion Beschreibung
1Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube.
2Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe.
DEUTSCH 7

Funktion Beschreibung
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
5Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe.
6Filterbenachrichtigung Erinnert Sie daran, den Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen
und den Fettfilter zu reinigen.
7SmartHood Anzeige der Funktion, mit der die Abzugshaube vom Kochfeld aus
gesteuert werden kann.
8Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzo‐
nen oder Brennern.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach dem Kochen
etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Das Bedienfeld ist ein Sensorfeld.
Zum Einschalten der Funktionen
berühren Sie die Symbole 1 Sekunde
lang.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
auf das Symbol .
Jetzt können Sie die Funktionen einschalten.
2. Zum Einschalten der Funktion berühren
Sie das Symbol.
Das Abzugshaubenlicht arbeitet
unabhängig von anderen
Abzugshaubenfunktionen. Um die
Kochfläche zu beleuchten, berühren Sie
das Lichtsymbol .
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie
erneut auf das Symbol .
3.2 SmartHood Funktion
Diese automatische Funktion verbindet das
Kochfeld mit einer Dunstabzugshaube. Das
Kochfeld und die Dunstabzugshaube
kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen.
Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch
eingestellt. Sie richtet sich nach dem
8 DEUTSCH

eingestellten Modus und der Temperatur des
heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
Sie können das Gebläse auch manuell auf
dem Bedienfeld des Kochfelds einstellen. Die
Funktion kann vom Bedienfeld des Kochfelds
aktiviert werden.
Weitere Informationen zur Nutzung
der Funktion finden Sie in der
Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
3.3 Einschalten der maximalen
Motorgeschwindigkeit
Wenn Sie die Taste drücken, schaltet sich
die maximale Motorgeschwindigkeit für 6
Minuten ein. Nach dieser Zeit kehrt das Gerät
zur vorigen Geschwindigkeitseinstellung
zurück.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
hat die erneute Berührung der Taste
keine Auswirkungen.
3.4 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert Sie daran, den
Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen
und den Fettfilter zu reinigen. Die
Filteranzeige leuchtet 30 Sekunden ,
wenn der Fettfilter gereinigt werden muss.
Die Filteranzeige blinkt 30 Sekunden ,
wenn der Kohlefilter ausgetauscht oder
gereinigt werden muss.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ im
Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Siehe „Reinigen des
Kohlefilters“ oder „Austauschen des
Kohlefilters“ im Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Berühren Sie zum Zurücksetzen der Funktion
3 Sekunden lang.
Ein- oder Ausschalten der Funktion:
1. Schalten Sie das Bedienfeld ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Symbole
weiß leuchten.
3. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion 3 Sekunden lang.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, blinkt
das Filtersymbol fünfmal .
4. Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion 3 Sekunden lang.
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, wird
das Filtersymbol 4 Sekunden lang
angezeigt.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmit‐
tel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐
meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder
Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
DEUTSCH 9

Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie den Innen‐
raum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen oder andere Speisereste
könnten einen Brand verursachen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung des Zubehörs, wenn die Filterbenach‐
richtigung eingeschaltet ist. Siehe Filterbenachrichtigung im Kapitel Täglicher Ge‐
brauch.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur ein‐
gestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der
regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der aktivierte Kohlefilter ist nicht waschbar und
kann nicht regeneriert werden. Er muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Mona‐
ten oder öfter bei einer intensiven Verwendung ausgetauscht werden.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf
der gegenüberliegenden Seite befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der Filterblende
unterhalb der Dunstabzugshaube (1).
1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters
leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn
heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte
für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die Spülmaschine auf
einen kurzen Spülgang mit niedriger
Temperatur eingestellt werden. Am
Fettfilter können Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die Leistung des
Geräts jedoch nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden Schritte in
umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des
Kohlefilters
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann nicht gewaschen
werden!
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät
aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drücken Sie die Vorderkante im Schlitz in
Richtung des unteren Teils des Filters.
Neigen Sie die Vorderseite des Filters
leicht nach unten.
10 DEUTSCH

3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters
die gleichen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens
alle vier Monate ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Das Gerät wird mit einer LED-Lampe
geliefert. Dieses Teil darf nur von einem
Techniker ausgetauscht werden. Im Falle
einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheisanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 11

VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.boulanger.com/info/assistance
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS80137
59811 Lesquin
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION............................................. 12
2. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 12
3. DAILY USE......................................................................................................13
4. CARE AND CLEANING...................................................................................14
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS.................................................................... 15
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate Installation
Instructions booklet for Safety
Information and Installation. Read
carefully the Safety chapters before any
use or maintenance of the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
1 2 3 4 5 6 7 8
Function Description
1On / Off Turns the hood on and off.
2First speed The motor switches to first speed level.
12 ENGLISH

Function Description
3Second speed The motor switches to second speed level.
4Third speed The motor switches to third speed level.
5Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
6Filter notification Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the
grease filter.
7SmartHood Indicator of the function to control hood from hob.
8Lamp Turns the lights on and off.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed according to
the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones
or burners.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, big humidity.
It is recommended to leave the hood
operating for approximately 15 minutes
after cooking.
The control Panel is a sensor field.
Touch the symbols for 1 second to
activate the functions.
To operate the hood:
1. Turn on the appliance by pressing the
symbol.
You can now activate the functions.
2. To activate the function touch the symbol.
The hoods light works independently
to other hood functions. To illuminate the
cooking surface touch the light symbol
.
To turn off the appliance press the symbol
again.
3.2 SmartHood function
It is an automatic function which connects the
hob with a hood. Both the hob and the hood
have an infrared signal communicator. Speed
of the fan is defined automatically on basis of
mode setting and temperature of the hottest
cookware on the hob. You can also operate
the fan using the hob manually. The function
can be activated from panel of the hob.
ENGLISH 13

For more information how to use the
function refer to the hob user manual.
3.3 Activating Maximum Motor
Speed
When you press the button , the Maximum
Motor Speed starts to operate for 6 minutes.
After that time, the appliance returns to its
previous speed settings.
When the function is turned on,
additional touch on the button does
not have any effects.
3.4 Filter notification
Filter alarm reminds to change or clean the
charcoal filter and clean the grease filter. The
filter indicator is turned on for 30 seconds
if the grease filter must be cleaned. The filter
indicator flashes for 30 seconds if the
charcoal filter must be replaced or cleaned.
Refer to cleaning the grease filter in
care and cleaning chapter.
Refer to cleaning the charcoal filter or
replacing the charcoal filter in care and
cleaning chapter.
To reset the function touch for 3 seconds.
To activate or deactivate function:
1. Switch on the control panel.
2. Make sure that the icons are turned
white.
3. To activate function touch for 3
seconds.
If the function is activated, the filter icon
flashes five times.
4. To deactivate function touch for 3
seconds.
If the function is deactivated, the filter icon
turns on for 4 seconds.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be
cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the
hood clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior and grease filters
carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Follow the instructions for cleaning the accessories when filter notification is on. Refer
to Filter notification in daily use chapter.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter
may discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
14 ENGLISH

Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and
the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable,
cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of oper‐
ation, or more frequently for particularly heavy usage.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips and
pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip on
the filter panel underneath the hood (1).
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with non
abrasive detergents or in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low
temperature and a short cycle. The
grease filter may discolour, it has no
influence on the performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the first
two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter
WARNING!
The charcoal filter is non-washable!
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in this
chapter.
2. Press the front edge in slot towards the
bottom part of the filter. Slightly tilt the
front of the filter downwards.
3. To install a new filter, perform the same
steps in reverse order.
In any case, it is necessary to replace the
filters at least every four months.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED lamp.
This part can be replaced by a technician
only. In case of any malfunction refer to
"Service" in the "Safety Instructions" chapter.
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
ENGLISH 15

your local recycling facility or contact your
municipal office.
16 ENGLISH

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.boulanger.com/info/assistance
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS80137
59811 Lesquin
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN......................................17
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.................................................................. 17
3. USO DIARIO....................................................................................................18
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................19
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............................................................... 21
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de instrucciones de
instalación separado para obtener
información sobre la seguridad y la
instalación. Lea atentamente los
capítulos de Seguridad antes de
cualquier uso o mantenimiento del
aparato.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
1 2 3 4 5 6 7 8
Función Descripción
1Encendido/Apagado Enciende y apaga la campana.
ESPAÑOL 17

Función Descripción
2Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad.
3Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
4Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
5Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima.
6Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de
grasa.
7SmartHood Indicador de la función de control de la campana de la placa.
8Bombilla Enciende y apaga las luces.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según
la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a
temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de
cocción o quemadores.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad.
Se recomienda dejar la campana en
funcionamiento durante
aproximadamente 15 minutos después
de cocinar.
El panel de mandos es un campo de
sensores. Toque los símbolos durante 1
segundo para activar las funciones.
Para utilizar la campana:
1. Encienda el aparato pulsando el símbolo
.
Ahora puede activar las funciones.
2. Para activar la función, toque el símbolo.
La luz de la campana funciona de
forma independiente de otras funciones.
Para encender la superficie de cocción,
toque el símbolo de luz .
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el
símbolo .
3.2 SmartHood función
Es una función automática que conecta la
placa de cocción con una campana. La placa
de cocción y la campana tienen un
comunicador de señales infrarrojas. La
velocidad del ventilador se determina
automáticamente según el ajuste del modo
que se usa y la temperatura del utensilio de
18 ESPAÑOL

cocina más caliente en la placa de cocción.
También puede operar manualmente el
ventilador desde la placa de cocción. La
función se puede activar desde el panel de la
placa de cocción.
Para más información sobre cómo
utilizar esta función, consulte el manual
del usuario de la placa de cocción.
3.3 Activación de la velocidad
máxima del motor
Cuando se pulsa el botón, , la velocidad
máxima del motor comienza a funcionar
durante 6 minutos. Después de ese tiempo,
el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad
anteriores.
Cuando la función está activada, la
pulsación adicional del botón no tiene
ningún efecto.
3.4 Notificación del filtro
La alarma del filtro recuerda cambiar o
limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de
grasa. El indicador del filtro se enciende
durante 30 segundos si se debe limpiar el
filtro de grasa. El indicador de filtro
parpadea durante 30 segundos si es
necesario reemplazar o limpiar el filtro de
carbón.
Consulte la limpieza del filtro de
grasa en el capítulo de mantenimiento y
limpieza.
Consulte la limpieza del filtro de
carbón o a la sustitución del filtro de
carbón en el capítulo Mantenimiento y
limpieza.
Para resetear la función, toque durante 3
segundos.
Para activar o desactivar la función:
1. Encienda el panel de control.
2. Asegúrese de que los iconos se vuelven
blancos.
3. Para activar la función, toque durante
3 segundos.
Si la función está activada, el icono del filtro
parpadea cinco veces.
4. Para desactivar la función, toque
durante 3 segundos.
Si la función está desactivada, el icono del
filtro se activará en durante 4 segundos.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y
detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐
chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
ESPAÑOL 19

Mantenga la
campana lim‐
pia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del
interior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar
un incendio.
Siga las instrucciones de limpieza de los accesorios cuando la notificación del filtro es‐
té activada. Consulte el capítulo Notificación de filtros en el uso diario.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de gra‐
sa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la
regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de carbón activado no es lavable,
no se puede regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funcio‐
namiento, o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y
pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de montaje en
el panel del filtro debajo de la campana
(1).
1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera del
filtro hacia abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para todos los
filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja con
detergentes no abrasivos o en un
lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una
temperatura baja y a un ciclo corto. El
filtro de grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga los
dos primeros pasos en orden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Reemplazo del filtro de
carbón
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es lavable.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este
capítulo.
2. Presione el borde frontal en la ranura
hacia la parte inferior del filtro. Incline
ligeramente la parte delantera del filtro
hacia abajo.
20 ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other miogo Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Bosch
Bosch DPH36352UC installation manual

Faber
Faber INCA HC SS installation instructions

Forza
Forza FH3011 Use & installation manual

S&P
S&P HA-600 Installation manual and operating instructions

AIRFORCE
AIRFORCE AFLIF53R5 Instruction on mounting and use

ELICA
ELICA PRF0181274 Instruction on mounting and use