MO-EL 8100 User guide

2
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti
informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il
manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione
dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto
senza preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per
il quale è stato progettato, ovvero il raffrescamento di ambienti;
il Costruttore non può essere considerato responsabile per danni
eventualmente provocati da un uso improprio.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può
essere fonte di pericolo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i
potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e
non da bambini privi di sorveglianza.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica
o comunque da una persona con qualica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
6. Evitare che il cavo o la spina tocchino superci calde.
7. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono
essere presenti gas inammabili o vapori pericolosi.
8. Non esporre l’apparecchio ad ambienti molto sporchi.
9. Assicurarsi sempre che vi sia sufciente spazio intorno
all’apparecchio per la circolazione dell’aria.
10.Primadi inserire la spina accertarsi che la tensione direte siala stessa
indicata sulla targhetta posta nella parte inferiore dell’apparecchio.
11.Quando si utilizza questo prodotto è necessario seguire alcune
IT USO E MANUTENZIONE

3
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
• non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
• non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi;
• non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina;
• non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza sorveglianza
da bambini o incapaci.
12.Evitare l’uso improprio di prolunghe.
13.Non apportare modiche al prodotto che compromettano la
sicurezza.
14.Mantenere le connessioni asciutte.
15.Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
16.Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per
lunghi periodi.
17.Il livello della tanica d’acqua non deve mai superare il livello “MAX“
per nessun motivo. Durante l’umidicazione l’acqua non deve mai
scendere sotto il livello “MIN”.
18.Non coprire le prese d’aria.
19.Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
20.In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Centro di
Assistenza tecnica autorizzato, richiedendo ricambi originali.
FUNZIONAMENTO
L’aria calda viene risucchiata all’interno dell’evaporatore passandro attraverso
i ltri a nido d’ape. L’acqua che viene pompata dal serbatoio passa attraverso
questi ltri assorbe naturalmente il calore dell’aria facendo quindi raffreddare
ed umidicare l’aria.
La ventola a questo punto provvederà a diffondere nell’ambiente l’aria fresca
generata da questo processo.
Aria
calda
in entrata
Aria
fredda
in uscita
Filtri nido
d’ape
Serbatoio
Ventola

4
OPERAZIONI PRELIMINARI
- Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio.
- Controllare la presenza di tutto il contenuto della scatola: manuale
d’istruzioni, garanzia, telecomando, e l’apparecchio stesso.
- Aprire lo sportellino anteriore e versare dentro acqua pulita. Il livello
dell’acqua deve essere sempre tra le due linee MIN e MAX.(Fig.1)
- Alternativamente attaccare tramite un tubo direttamente il serbatoio
ad un rubinetto così da avere un riempimento automatico.(Fig.2)
- Collegare l’apparecchio alla corrente.
- Premere il tasto ON/OFF sul telecomando o direttamente dalla
pulsantiera sul prodotto.
- Per aumentare il raffrescamento aggiungere, nell’apposita vaschetta
superiore, del ghiaccio che andrà a raffrescare ulteriormente l’acqua e
quindi l’aria in uscita dal prodotto.(Fig.3)
- Per direzionare l’aria nel modo più preciso si può regolare manualmente
l’angolazione dei deettori orizzontali. Per farlo si consiglia di afferrarne
uno nei due punti centrali dove è collegato tramite due colonnette
verticali agli altri e tirare in alto o in basso. Non imprimere troppa forza
per evitare rotture.
TELECOMANDO
Si raccomanda di inserire due pile tipo Ministilo AAA all’interno del
telecomando che arriverà sfornito delle stesse.
Sul telecomando troviamo tutti gli stessi pulsanti presenti sul prodotto
stesso così da poter utilizzare tutte le funzioni esistenti no ad una
distanza di 6m.
Si raccomanda di puntare con il telecomando il fronte del prodotto.
z
z
z
Fig.1
Fig.2
Fig.3

5
PANNELLO DI CONTROLLO
Sul pannello di controllo e sul telecomando si trovano i seguenti pulsanti
per il funzionamento dell’apparecchio:
Modalità Sleep: Spegnimento di tutti i led del display
Modalità Ionizzatore: Attivando questa modalità l’apparecchio
produrrà Ioni negativi che aiuteranno a puricare l’aria.
Selezione tipologia ventilazione: Tramite questo pulsante
si ha la possibilità di passare da una ventilazione normale, ad una
ventilazione naturale o alla ventilazione notturna.
Selezione velocità: Tramite questo pulsante si può selezionare
la velocità di ventilazione da Bassa a Media ad Alta.
Timer: Premendo questo pulsante si attiverà la funzione timer.
Per ogni pressione il timer aumenta di un ora no ad un massimo di
15 ore.
Raffreddamento: Questo pulsante attiva la funzione di
raffreddamento grazie all’evaporazione dell’acqua.
Assicurarsi che ci sia acqua nel serbatoio prima di attivare
questa funzione per non danneggiare l’apparecchio.
Swing: Questo pulsante attiva la funzione di oscillazione
delle lame verticali per distibuire meglio il usso d’aria.
On/Off: Pulsante di accensione/spegnimento
dell’apparecchio.

6
POSIZIONAMENTO
Per un utilizzo ottimale del prodotto è preferibile posizionarlo di fronte
ad una porta o nestra aperta in modo da favorire il ricircolo d’aria.
Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una superce piana.
Il prodotto può esere usato anche come umidicatore in caso di
ambienti troppo secchi. In questo caso le nestre devono rimanere
chiuse.
Non utilizzare all’esterno.
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione 220 V - 50 Hz
Potenza 180 W
Portata d’aria 4000 m3/h
Volume serbatoio 30 L
Peso 13.9 Kg
Dimensioni 470x380x1230 mm
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio
dalla rete.
- Pulizia dei filtri d’aria
Svitare le viti nella parte alta dei ltri e tirare verso l’alto per rimuoverli.
Lavare i ltri con un detergente neutro ed una spazzola con setole
morbide, poi risciacquare con acqua pulita. Inne riposizionare i ltri e
riavvitare le viti.
- Pulizia della carrozzeria
Pulire con un detergente neutro ed un panno morbido.
ASSISTENZA TECNICA
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’apparecchio contattare il
Rivenditore oppure un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Ogni
riparazione deve essere eseguita da un Centro di Assistenza Tecnica.
Richiedere sempre ricambi originali.

7
Display
Pannello di
controllo
Alette verticali
automatiche
Alette orizzontali
manuali
Livello acqua
serbatoio
Sportello per
riempimento
manuale del
serbatoio
Tappo per
svuotamento
serbatoio
Attacco per
riempimento
automatico
del serbatoio
Filtri aria
Maniglia
Supporto per
cavo
Scompartimento
per ghiaccio

8
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Read this manual carefully before use, as it contains important safety information
for the installation, use and maintenance of the product. The manual must be sto-
red carefully and handed over to the new user in the event of the equipment being
transferred to others. The manufacturer reserves the right to make changes to the
product specifications without prior notice. The technical data provided are approxi-
mate.
1. This appliance must be used exclusively for the purpose for which
it was designed, i.e. for room cooling; the Manufacturer shall not
be held liable for any damage or injury caused by improper use.
2. After removing the product from its packaging, check that it is
complete and that there are no signs of breakage, damage or tam-
pering.
3. Keep the packaging materials out of the reach of children, as they
can be dangerous.
4. The equipment may be used by children over the age of eight (or
persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
without the required knowledge or experience) only under super-
vision or once they have received appropriate training in the safe
use and potential hazards of the equipment. Children may not play
with the equipment. Cleaning and maintenance must only be per-
formed by the user and not by unsupervised children.
5. If the power supply cable is damaged, do not use the appliance
– have it replaced by the manufacturer or its technical support
service, or in any case by a suitably qualied person in order to
prevent any risk.
6. Do not allow the cable or plug to come into contact with hot sur-
faces.
7. The appliance must not be installed in areas in which ammable
gases or hazardous vapours may be present.
8. Do not expose the appliance to extremely dirty environments.
9. Always ensure that there is sufcient space around the appliance
for air to circulate.
10. Before plugging the device in, ensure that the mains supply volt-
age is the same as indicated on the data plate at the bottom of the
appliance.
11. When using this product, certain fundamental rules – common to
EN USE AND MAINTENANCE

9
all electrical appliances – apply:
• Do not touch the appliance with wet or damp hands
• Do not handle the appliance barefoot
• Never pull the power cord to unplug the appliance: hold the plug
directly and pull
• Do not let the appliance be used unsupervised by children or those
otherwise incapable of safe use
12. Avoid improper use of extension cords or gang sockets.
13. Do not modify the product in any way as this could compromise
its safety.
14. Keep the connections dry.
15. Never immerse the appliance in water.
16. Disconnect the appliance from the power supply before long pe-
riods of disuse.
17. The level of the water tank must never be allowed to exceed the
“MAX“ mark. During humidication, the water must never go be-
low the “MIN” mark.
18. Do not cover the air intakes.
19. Always unplug the appliance before performing maintenance of
any kind.
20. In the event of faults or malfunctions, contact an authorised Tech-
nical Support Centre, and insist on the use of original spare parts.
OPERATION
Hot air is drawn into the interior of the evaporator, passing through the hon-
eycomb lters. Water is pumped from the tank and passes through these
lters, naturally absorbing heat from the air and therefore cooling and hu-
midifying it.
At this point, the fan diffuses the cool air generated by this process into the
environment.
Hot air
inlet
Cold air
outket
Honeycomb
lters
Tank
Fan

10
PRELIMINARY OPERATIONS
-Remove the appliance from its packaging.
-Check that all the contents are present in the box: instruction manual,
warranty, remote control, and the appliance itself.
-Open the front hatch and pour in clean water. The water level must
always be between the two lines, MIN and MAX. (Fig.1)
-Alternatively, attach the tank to a tap via a length of hose to allow for
automatic lling. (Fig.2)
-Plug the appliance into a power socket.
-Press the ON/OFF button on the remote control or directly on the
product’s button panel.
-To further increase the cooling effect, add ice in the dedicated upper
tank; this will further cool the water and therefore the air coming out
of the appliance. (Fig.3)
-The angle of the horizontal vanes can be adjusted in order to more
precisely direct the ow of cool air. To do so, take hold of one of the
central points where the vanes are connected together via two verti-
cal columns, and pull up or down. Do not apply too much force in
order to prevent breakages.
REMOTE CONTROL
The remote control requires two AAA batteries (not provided).
The remote control contains the same buttons found on the product
itself, allowing all functions to be used up to a distance of 6 metres.
Point the remote control towards the front of the product.
z
z
z
Fig.1
Fig.2
Fig.3

11
CONTROL PANEL
The following buttons required for operation/control of the appliance are
found on the control panel and remote control:
Sleep Mode: Shuts off all the display LEDs
Ionizer Mode: When this mode is active, the appliance will
produce negative ions, helping purify the air.
Ventilation Type Selection: This button switches between nor-
mal, natural and night-time ventilation.
Speed Selector: This button selects the air speed: High, Me-
dium or Low.
Timer: Pressing this button activates the timer function. Each
press of the timer button increases the timer duration, up to a maxi-
mum of 15 hours.
Cooling: This button activates the evaporative cooling fun-
ction.
Check that there is water in the tank before activating this
function in order to prevent damage to the appliance
Swing: This button activates the swing function of the
vertical vanes for improved airow distribution.
On/Off: Switches the appliance on or off.

12
POSITIONING THE APPLIANCE
The ideal position for the product is in front of an open door or window
in order to facilitate air recirculation.
Ensure the appliance is placed on a at surface.
The product can also be used as a humidier for overly dry envi-
ronments. In this case, the windows should be kept closed.
Do not use outdoors.
TECHNICAL DATA
Supply Voltage 220 V - 50 Hz
Power draw 180 W
Airow 4000 m3/h
Tank volume 30 L
Weight 13.9 Kg
Dimensions 470x380x1230 mm
CLEANING AND CARE
The appliance must always be unplugged before performing
any cleaning or maintenance operations on it!
- Cleaning the air lters
Unscrew the screws at the top of the lters and pull them upwards
to remove. Wash the lters with neutral detergent and a soft-bristled
brush, then rinse with clean water. Finally, reposition the lters and
screw the screws back in.
- Cleaning the body of the appliance
Clean with a neutral detergent and a soft cloth.
TECHNICAL SUPPORT
If you have any questions about the appliance, contact the reseller or
an authorised Technical Support Centre. All repairs must be perfor-
med by a Technical Support Centre. Always insist on original spare
parts.

13
Display
Control
panel
Automatic
vertical vanes
Manual horizontal
vanes
Tank water
level
Manual tank
lling hatch
Tank drain
plug
Attachment
for automatic
tank lling
Air lters
Handle
Cable support
Ice compartment

14
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le manuel qui contient des informations
importantes sur la sécurité de l’installation, l’utilisation et l’entretien. Le manuel doit
être conservé et remis à tout nouvel utilisateur en cas de cession de l’appareil. Le
Fabricant se réserve la faculté de modifier les caractéristiques du produit sans préa-
vis. Les données techniques sont fournies à titre purement indicatif.
1. Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle
il a été conçu, à savoir le rafraîchissement des pièces intérieures
; le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
2. Après avoir déballé le produit, vérier qu’il est complet et
ne présente aucun signe de rupture, d’endommagement ni
d’altération.
3. Conserver le matériau d’emballage hors de la portée des enfants
dans la mesure où il peut être source de danger.
4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas
être conés à des enfants sans surveillance.
5. Dans le cas où le câble d’alimentation serait endommagé, éviter
de l’utiliser et le faire changer par le Fabricant ou par le Centre
d’assistance technique agréé, dans tous les cas par une personne
possédant des compétences équivalentes pour prévenir tout
risque.
6. S’assurer que le câble ou la che d’alimentation n’entrent pas en
contact avec des surfaces chaudes.
7. L’appareil ne doit pas être installé à un endroit où peuvent être
présents des gaz inammables ou des vapeurs dangereuses.
8. Ne pas exposer l’appareil à des environnements très sales.
9. Toujours laisser un espace sufsant autour de l’appareil pour per-
mettre la circulation de l’air.
10. Avant de brancher la che d’alimentation, contrôler que la tension
FR EMPLOI ET ENTRETIEN

15
secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque dans la par-
tie inférieure de l’appareil.
11. Lors de l’utilisation de ce produit, respecter certaines règles fon-
damentales (applicables à tous les appareils électriques) :
• ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides ;
• ne pas manipuler l’appareil pieds nus ;
• ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil
de la prise de courant ; intervenir directement sur la che ;
• ne pas laisser des enfants ou des personnes inaptes utiliser
l’appareil.
12. Éviter l’utilisation inappropriée de rallonges.
13. Ne pas apporter de modications à l’appareil qui en comprom-
ettraient la sécurité.
14. Veiller à ce que les branchements restent secs.
15. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
16. Débrancher l’appareil de l’alimentation dans le cas où il ne serait
pas utilisé pendant une longue durée.
17. Le niveau du réservoir d’eau ne doit jamais dépasser le niveau «
MAX ». Lors de l’humidication, l’eau ne doit jamais descendre
en-dessous du niveau « MIN ».
18. Ne pas couvrir les prises d’air.
19. Avant toute opération d’entretien, veiller à toujours débrancher la
che.
20. En cas de mauvais fonctionnement ou de pannes, s’adresser à un
Centre d’assistance technique agréé et demander des pièces de
rechange d’origine.
FONCTIONNEMENT
L’air chaud est aspiré à l’intérieur de l’évaporateur, à travers les ltres nid
d’abeille. L’eau pompée par le réservoir passe à travers ces ltres et absorbe
naturellement la chaleur de l’air, refroidissant et humidiant l’air.
Le ventilateur diffuse alors dans la pièce l’air frais généré.
Air chaud
en entrée
Air froid
en sortie
Filtres nid
d’abeille
Réservoir
Ventilateur

16
OPÉRATIONS PRÉALABLES
- Ôter l’appareil de l’emballage.
- Contrôler que la boîte contient le manuel d’utilisation, la garantie, la
télécommande et l’appareil.
- Ouvrir le volet sur le devant et verser de l’eau propre à l’intérieur. Le
niveau de l’eau doit toujours se trouver entre les deux lignes MIN et
MAX. (Fig. 1)
- Il est également possible de raccorder le réservoir directement à un
robinet au moyen d’un tuyau an qu’il puisse être rempli automatique-
ment. (Fig. 2)
- Brancher l’appareil à une prise de courant.
- Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande ou directement
sur le panneau de contrôle de l’appareil.
- Pour augmenter le refroidissement, ajouter des glaçons dans le bac
supérieur, ce qui refroidira davantage l’eau et par conséquent, l’air
sortant de l’appareil (Fig. 3).
- Pour diriger l’air de manière optimale, régler manuellement l’angle
des déecteurs horizontaux. Pour cela, il est conseillé de saisir un dé-
ecteur au niveau des deux points centraux, qui le relient aux autres
déecteurs au moyen de deux goujons verticaux, et de tirer vers le
haut ou vers le bas. Ne pas trop forcer pour éviter toute rupture.
TÉLÉCOMMANDE
Il est recommandé d’insérer deux petites piles de type AAA dans la
télécommande qui est fournie sans piles.
On retrouve toutes les touches de l’appareil sur la télécommande,
ce qui permet d’utiliser toutes les fonctions disponibles jusqu’à une
distance de 6 m.
Il est recommandé de diriger la télécommande vers la façade de
l’appareil.
z
z
z
Fig.1 Fig.2
Fig.3

17
PANNEAU DE CONTRÔLE
Sur le panneau de contrôle et sur la télécommande se trouvent les tou-
ches ci-après pour le fonctionnement de l’appareil :
Mode veille : extinction de tous les voyants de l’écran
Mode ionisation: en activant ce mode, l’appareil produira des
ions négatifs qui contribueront à purier l’air.
Sélection du type de ventilation: cette touche permet de pas-
ser d’une ventilation normale à une ventilation naturelle ou à la venti-
lation nocturne.
Sélection de la vitesse : cette touche permet de sélectionner la
vitesse de ventilation Basse, Moyenne ou Élevée.
Timer: cette touche permet d’activer la fonction timer. Chaque
pression de la touche correspond à une heure, jusqu’à un maximum
de 15 heures.
Refroidissement : cette touche permet d’activer la fonction de
refroidissement par évaporation de l’eau.
Pour ne pas endommager l’appareil, s’assurer que le réser-
voir contient de l’eau avant d’activer cette fonction.
Swing: cette touche active la fonction d’oscillation des
lames verticales pour mieux distribuer le ux d’air.
On/Off: touche d’allumage/extinction de l’appareil.

18
POSITIONNEMENT
Pour garantir une utilisation optimale de l’appareil, il est recommandé
de le placer face à une porte ou à une fenêtre ouverte de manière à
favoriser la recirculation d’air.
Positionner l’appareil sur une surface plane.
L’appareil peut être également utilisé comme humidicateur lorsque
l’atmosphère des pièces est trop sèche. Dans ce cas, les fenêtres
doivent rester fermées.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 220 V - 50 Hz
Puissance 180 W
Débit d'air 4000 m3/h
Volume du réservoir 30 L
Poids 13.9 Kg
Dimensions 470x380x1230 mm
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien
- Nettoyage des ltres à air
Desserrer les vis dans la partie supérieure des ltres et tirer vers le
haut pour retirer les ltres. Laver les ltres avec un détergent neutre
et une brosse à poils souples, puis rincer à l’eau propre. Enn, remet-
tre en place les ltres et resserrer les vis.
- Nettoyage de la carrosserie
Nettoyer avec un détergent neutre et un chiffon doux.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute question ou tout problème, contacter le Détaillant ou un
Centre d’assistance technique agréé. Toute réparation doit être réa-
lisée par un Centre d’assistance technique. Toujours demander des
pièces de rechange d’origine.

19
Écran
Panneau
de contrôle
Ailettes verticales
automatiques
Ailettes horizon-
tales manuelles
Niveau eau
.réservoir
Volet de
remplissage
manuel du
réservoir
Bouchon de
vidange du
réservoir
Fixation
pour le
remplissage
automatique
du réservoir
Filtres à air Poignée
Support pour
câble
Compartiment à
glaçons

20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Bedienungsanleitung, denn sie enthält wich-
tige Informationen hinsichtlich der Sicherheit bei Einbau, Gebrauch und Wartung. Die
Bedienungsanleitung muss aufbewahrt und im Fall einer Weitergabe des Geräts dem
neuen Benutzer übergeben werden. Der Hersteller behält sich eine Änderung der Pro-
dukteigenschaften ohne Vorankündigung vor. Die technischen Angaben sind reine An-
haltswerte.
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für den es
entwickelt wurde, d. h. zur Raumkühlung. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch zurückzufüh-
ren sind.
2. Das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit prüfen und sich-
erstellen, dass keine Anzeichen von Rissen oder Brüchen, Beschädi-
gungen oder Verfälschungen vorhanden sind.
3. Das Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten, da es eine Gefahr
darstellen kann.
4. Das Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren (wie
auch von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder ohne
Erfahrung oder notwendige Kenntnis) verwendet werden, sofern
diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum si-
cheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung müssen durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder.
5. Bei beschädigtem Stromkabel Gerät nicht verwenden und Kabel vom
Hersteller, dem technischen Kundendienst oder von einer Person mit
ähnlicher Fachausbildung auswechseln lassen, um Gefahren zu ver-
meiden.
6. Kabel oder Stecker nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen
lassen.
7. Das Gerät darf nicht in Bereichen installiert werden, in denen sich
entzündbare Gase oder gefährliche Dämpfe bilden können.
8. Gerät nicht in stark verschmutzter Umgebung verwenden.
9. Sicherstellen, dass sich immer ausreichend Raum für die Luftzirkula-
tion rund um das Gerät bendet.
10. Vor dem Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, dass die Netzs-
DE BEDIENUNG UND WARTUNG

21
pannung die gleiche ist, wie auf dem Etikett an der Geräteunterseite
angegeben.
11. Während des Gebrauchs dieses Produkts müssen einige grundsätzli-
che Regeln beachtet werden (auf alle elektrischen Geräte anwend-
bar):
• Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen;
• Das Gerät nicht barfuß bedienen;
• Niemals am Stromkabel ziehen, um das Gerät von der Stromzufuhr
zu trennen, sondern immer am Stecker;
• Niemals ohne Beaufsichtigung den Gebrauch des Geräts durch Kind-
er oder vermindert Zurechnungsfähige zulassen.
12. Den unsachgemäßen Gebrauch von Verlängerungskabeln vermei-
den.
13. Keine Änderungen am Produkt vornehmen, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können.
14. Die Anschlüsse trocken halten.
15. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
16. Bei längerem Betriebsstillstand das Gerät vom Stromnetz trennen.
17. Der Pegel im Wassertank darf niemals die Markierung „MAX“ über-
steigen. Während der Luftbefeuchtung darf das Wasser niemals un-
ter die Markierung „MIN“ sinken.
18. Lufteinlässe niemals abdecken.
19. Den Stecker vor jedem Wartungsvorgang aus der Steckdose ziehen.
20. Im Fall von Betriebsstörungen oder Ausfall eine autorisierte Kunden-
dienststelle kontaktieren und nach Original-Ersatzteilen fragen.
FUNKTIONSWEISE
Die heiße Luft wird in den Verdunster gesaugt und durch die Wabenlter ge-
leitet. Das Wasser, das vom Tank gepumpt wird, wird durch die Filter geleitet,
nimmt die Wärme der Luft auf natürlichem Weg auf und kühlt und befeuchtet
die Luft.
Der Lüfter bläst die so erzeugte frische Luft in den Raum.
Heiße
Luft am
Eingang
Kühle
Luft am
Ausgang
Waben-
lter
Tank
Lüfter
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

euroline
euroline AER518SC Technical data & service manual

mundoclima
mundoclima MUCS-W7 Service manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-S09FTXC Service manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter Vip Inverter Series owner's manual

Retro Aire
Retro Aire VPRC09 Installation, operation & maintenance manual

Perfect Aire
Perfect Aire 1PTC07A-3.5 user manual