manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moen
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Moen INS2083 User manual

Moen INS2083 User manual

©2011 Moen Incorporated
I NS2083 - 6/11
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long as
the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts and
finishes of this faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other purchasers
(including purchasers for industrial, commercial and
business use) are warranted for a period of 5 years from
the original date of purchase (the“Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the
parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or
finish that proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by calling 1-
800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to
the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must
accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and shall
be effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and finishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and guarantees,
whether expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of merchantability or
of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making warranty
claims. Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el“periodo de garantía”, para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de
la fecha original de compra (el“periodo de garantía”para
usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga
o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden
obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-
4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que
el comprador original pueda hacer efectiva la garantía,
cualquier reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta
garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros
solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños
incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta
llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se
encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al
uso específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique
el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à
l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la
«période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats (y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans
à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute
pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-
d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces
de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant
à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de
l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et
entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce
ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette
garantie, les dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit,
l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité quant
aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou
consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le
stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée
ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif
régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A. Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
I NS2083 - 6/11
I NS2083 - 6/11
C
A Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit Irrégulier
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
WWW.MOEN.COM
1-800-BUY-MOEN
Mon. - Fri. 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Sat. 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
(Canada)
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Mon. - Fri. 7:30 a.m.-8:00 p.m., EST
Contacto por favor Moen Primero
Para la ayuda de Instalación, los Desaparecidos o
las Piezas de Recambio
WWW.MOEN.MX
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
Veuillez entrer en contact avec Moen d'abord
Pour l'aide d'installation, les Disparus ou les
Pièces de Rechange
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20h, HE
ONE HANDLE PULLDOWN KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO RETRÁCTIL
PARA C OC I NA
ROBINET DE CUISINE À BEC RÉTRACTABLE ET
UNE POIGNÉE
Style vaires by model.
El estilo varía por el modelo.
Le modèle varie par le modèle.
Model Number/Número demodelo/Numéro detype
Installation Date/Fechadeinstalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para laayudadelagarantía/Pour l'appui degarantie
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
PRECAUCIÓN – CONSEJOSPARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora Moen,
aplique cera que no sea abrasiva, como una cera
para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves
son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANC I E N ROBI N ET:
Toujours couper
l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques
du robinet Moen, appliquer une cire non
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Platinum et LifeShine®peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD
FAUCET: Always turn water supply OFF before
removing existing faucet or disassembling the
valve. Open faucet handle to relieve water
pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of
your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such
as car wax. Any cleaners should be rinsed off
immediately. Mild abrasives are acceptable on
Platinum and LifeShine®finishes.
13 C1 C2BA
or
o
ou
P
Q
Y
T
X
S
14
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
14
14
14
X
1
Q
15
S
Y
Q
3
2
1
S
Y
16
1
2
T
Q
Preferred Liquid
Liquido Preferido
Liquide Préféré
P
17
B
E
1
D
2
2
AT T E NT I ON / AT E N C I ÓN / MISE EN GARDE
IMPORTANT FOR INSTALLATION / IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN / NOTE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATION
I NS2083 - 6/11
C onsumer I nfor mati on I nfor maci ón al consumi dor R ensei gnements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
•Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
•Use only cold water for drinking or cooking.
•If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y otras piezas del sistema de plomería.
•Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
•Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
•Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir d’alliages de
laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et qu’elle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie :
•Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de s’en servir
pour boire ou cuire.
•Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
•Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
H
A
B
I
J
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
F
K
G
K
1
C
D
E
L
Not included with all models
No se incluye con todos los modelos
Non inclus avec tous les modèles
M
N
Option/Opción/Option
7
Discard
Descarte
Jeter
K
1
1
8
K
L
2
K
L
NOTE: To ensure proper operation: Locate white
indicator mark on hose (K1) . Install weight (G) on
side of hose with white indicator mark. Install hose
weight just above the start of loop curvature in hose.
Nota: Para asegurar su buena operación: Encuentre
la marca blanca en la manguera (K1) . Instale el peso
(G) en el extremo de la manguera con la marca blanca.
Instale el peso de la manguera un poco arriba del inicio
de la curva de la vuelta de la manguera.
Note: Pour s’assurer du bon fonctionnement :
Trouver la marque blanche sur le tuyau (K1) . Installer
le poids (G) sur le côté du tuyau où se trouve la
marque de l’indicateur blanc. Installer le poids du
tuyau juste au-dessus d’où commence la courbure de
la boucle du tuyau.
G
K
1
G
K
1
G
K
1
Install zone
Instale la zona
Installez la zone
9
G
K
1
G
11
0
0
15
Sec.
30
45
2
1
12
K
2
J
J
3
1
Discard
Descarte
Jeter
8" (203mm)
8" (203mm)
For thebestperformanceof
your new pulldown faucet,
Moen recommends thefollowing:
• Maintain 8"x8" clear area for the
hose and weight to travel, free of
any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other
fixtures are interfering, consider
repositioning the weight higher
on the hose.
• Periodically check to be sure
no obstructions have entered this
clear zone.
Para obtener el mayor rendimiento
desunuevallaveretractable, Moen
recomiendalosiguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x
20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos
movibles como botellas, material de
limpieza, etc. Vea la ilustración. .
• Si interfieren tubos u otros
elementos no movibles, tome en
cuente la opción de reposicionar el
peso más arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le
meilleur rendementdevotre nouveau
robinet à bec rétractable, Moen fait la
recommandation suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de
toute obstruction, pour permettre au
tuyau et au poids de se déplacer
librement sans risquer de heurter
d’objets susceptibles d’être renversés, y
compris des bouteilles, des fournitures
de nettoyage, etc. Voir l'illustration
• Si des tuyaux non amovibles ou autres
se trouvent dans la trajectoire du tuyau,
envisager de repositionner le poids en
le plaçant plus haut sur le tuyau.
• De temps à autre, vérifier qu’il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
1
B
B
2
3
1
B
M
N
H
option
option
opción
or
o
ou
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
C
D
2
E
<1/2" (13mm)
C
Option/Opción/Option
DE
>1/2" (13mm)
D
E
Option/Opción/Option
Pour l'épaisseur de plate-forme plus que 1/2"
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
Pour l'épaisseur de plate-forme moins que 1/2"
Para el grueso de la cubierta menos que 1/2"
For Deck Thickness less than 1/2"
3
A
1
2
4
F
2
1
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLE ON RIGHT
Manija en la derecha/ Poignée sur la droite
Tag
Etiqueta
Étiquette
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLEON LEFT
Manija en izquierda / Poignée sur la gauche
Tag
Etiqueta
Étiquette
H
6
1
K
2
or
o
ou
10
Sujete la
etiqueta de la
identicación de
producto aquí.
Attachez
l'étiquette
d'identication
de produit ici.
Attach product
identication
label here.
H
J
13
Ti ghten hose nut ush wi th wand.
Do not overtighten.
Apriete la tuerca de la manguera
alineada con la manija.
No apriete demasiado.
Serrer l ’écrou du tuyau à égal ité
avec l e bec. Ne pas trop serrer.
AT T E NT I ON / AT E N C I ÓN / MISE EN GARDE
IMPORTANT FOR INSTALLATION / IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN / NOTE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATION
I NS2083 - 6/11
C onsumer I nfor mati on I nfor maci ón al consumi dor R ensei gnements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
•Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
•Use only cold water for drinking or cooking.
•If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y otras piezas del sistema de plomería.
•Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
•Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
•Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir d’alliages de
laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et qu’elle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie :
•Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de s’en servir
pour boire ou cuire.
•Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
•Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
H
A
B
I
J
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
F
K
G
K
1
C
D
E
L
Not included with all models
No se incluye con todos los modelos
Non inclus avec tous les modèles
M
N
Option/Opción/Option
7
Discard
Descarte
Jeter
K
1
1
8
K
L
2
K
L
NOTE: To ensure proper operation: Locate white
indicator mark on hose (K1) . Install weight (G) on
side of hose with white indicator mark. Install hose
weight just above the start of loop curvature in hose.
Nota: Para asegurar su buena operación: Encuentre
la marca blanca en la manguera (K1) . Instale el peso
(G) en el extremo de la manguera con la marca blanca.
Instale el peso de la manguera un poco arriba del inicio
de la curva de la vuelta de la manguera.
Note: Pour s’assurer du bon fonctionnement :
Trouver la marque blanche sur le tuyau (K1) . Installer
le poids (G) sur le côté du tuyau où se trouve la
marque de l’indicateur blanc. Installer le poids du
tuyau juste au-dessus d’où commence la courbure de
la boucle du tuyau.
G
K
1
G
K
1
G
K
1
Install zone
Instale la zona
Installez la zone
9
G
K
1
G
11
0
0
15
Sec.
30
45
2
1
12
K
2
J
J
3
1
Discard
Descarte
Jeter
8" (203mm)
8" (203mm)
For thebestperformanceof
your new pulldown faucet,
Moen recommends thefollowing:
• Maintain 8"x8" clear area for the
hose and weight to travel, free of
any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other
fixtures are interfering, consider
repositioning the weight higher
on the hose.
• Periodically check to be sure
no obstructions have entered this
clear zone.
Para obtener el mayor rendimiento
desunuevallaveretractable, Moen
recomiendalosiguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x
20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos
movibles como botellas, material de
limpieza, etc. Vea la ilustración. .
• Si interfieren tubos u otros
elementos no movibles, tome en
cuente la opción de reposicionar el
peso más arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le
meilleur rendementdevotre nouveau
robinet à bec rétractable, Moen fait la
recommandation suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de
toute obstruction, pour permettre au
tuyau et au poids de se déplacer
librement sans risquer de heurter
d’objets susceptibles d’être renversés, y
compris des bouteilles, des fournitures
de nettoyage, etc. Voir l'illustration
• Si des tuyaux non amovibles ou autres
se trouvent dans la trajectoire du tuyau,
envisager de repositionner le poids en
le plaçant plus haut sur le tuyau.
• De temps à autre, vérifier qu’il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
1
B
B
2
3
1
B
M
N
H
option
option
opción
or
o
ou
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
C
D
2
E
<1/2" (13mm)
C
Option/Opción/Option
DE
>1/2" (13mm)
D
E
Option/Opción/Option
Pour l'épaisseur de plate-forme plus que 1/2"
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
Pour l'épaisseur de plate-forme moins que 1/2"
Para el grueso de la cubierta menos que 1/2"
For Deck Thickness less than 1/2"
3
A
1
2
4
F
2
1
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLE ON RIGHT
Manija en la derecha/ Poignée sur la droite
Tag
Etiqueta
Étiquette
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLEON LEFT
Manija en izquierda / Poignée sur la gauche
Tag
Etiqueta
Étiquette
H
6
1
K
2
or
o
ou
10
Sujete la
etiqueta de la
identicación de
producto aquí.
Attachez
l'étiquette
d'identication
de produit ici.
Attach product
identication
label here.
H
J
13
Ti ghten hose nut ush wi th wand.
Do not overtighten.
Apriete la tuerca de la manguera
alineada con la manija.
No apriete demasiado.
Serrer l ’écrou du tuyau à égal ité
avec l e bec. Ne pas trop serrer.
AT T E NT I ON / AT E N C I ÓN / MISE EN GARDE
IMPORTANT FOR INSTALLATION / IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN / NOTE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATION
I NS2083 - 6/11
C onsumer I nfor mati on I nfor maci ón al consumi dor R ensei gnements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may
contribute small amounts of lead to water
that is allowed to stand in contact with the
brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The
following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the
plumbing system:
•Always run the water for a few seconds
prior to use for drinking or cooking.
•Use only cold water for drinking or cooking.
•If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory
in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con
aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar
pequeñas cantidades de plomo al agua que
queda en contacto con el bronce, las cuales
son mayores cuando la llave está nueva. Los
siguientes pasos le ayudarán a reducir la
posible exposición al plomo originada por las
llaves y otras piezas del sistema de plomería.
•Deje correr el agua durante unos segundos
antes de usarla para beber o cocinar.
•Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
•Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a
examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir d’alliages de
laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était
stagnante et qu’elle touchait au laiton. La
quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie :
•Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de s’en servir
pour boire ou cuire.
•Utiliser uniquement de l’eau
froide pour boire ou cuire.
•Si la quantité de plomb dans votre eau
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
H
A
B
I
J
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
F
K
G
K
1
C
D
E
L
Not included with all models
No se incluye con todos los modelos
Non inclus avec tous les modèles
M
N
Option/Opción/Option
7
Discard
Descarte
Jeter
K
1
1
8
K
L
2
K
L
NOTE: To ensure proper operation: Locate white
indicator mark on hose (K1) . Install weight (G) on
side of hose with white indicator mark. Install hose
weight just above the start of loop curvature in hose.
Nota: Para asegurar su buena operación: Encuentre
la marca blanca en la manguera (K1) . Instale el peso
(G) en el extremo de la manguera con la marca blanca.
Instale el peso de la manguera un poco arriba del inicio
de la curva de la vuelta de la manguera.
Note: Pour s’assurer du bon fonctionnement :
Trouver la marque blanche sur le tuyau (K1) . Installer
le poids (G) sur le côté du tuyau où se trouve la
marque de l’indicateur blanc. Installer le poids du
tuyau juste au-dessus d’où commence la courbure de
la boucle du tuyau.
G
K
1
G
K
1
G
K
1
Install zone
Instale la zona
Installez la zone
9
G
K
1
G
11
0
0
15
Sec.
30
45
2
1
12
K
2
J
J
3
1
Discard
Descarte
Jeter
8" (203mm)
8" (203mm)
For thebestperformanceof
your new pulldown faucet,
Moen recommends thefollowing:
• Maintain 8"x8" clear area for the
hose and weight to travel, free of
any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other
fixtures are interfering, consider
repositioning the weight higher
on the hose.
• Periodically check to be sure
no obstructions have entered this
clear zone.
Para obtener el mayor rendimiento
desunuevallaveretractable, Moen
recomiendalosiguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x
20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos
movibles como botellas, material de
limpieza, etc. Vea la ilustración. .
• Si interfieren tubos u otros
elementos no movibles, tome en
cuente la opción de reposicionar el
peso más arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le
meilleur rendementdevotre nouveau
robinet à bec rétractable, Moen fait la
recommandation suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de
toute obstruction, pour permettre au
tuyau et au poids de se déplacer
librement sans risquer de heurter
d’objets susceptibles d’être renversés, y
compris des bouteilles, des fournitures
de nettoyage, etc. Voir l'illustration
• Si des tuyaux non amovibles ou autres
se trouvent dans la trajectoire du tuyau,
envisager de repositionner le poids en
le plaçant plus haut sur le tuyau.
• De temps à autre, vérifier qu’il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
1
B
B
2
3
1
B
M
N
H
option
option
opción
or
o
ou
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
C
D
2
E
<1/2" (13mm)
C
Option/Opción/Option
DE
>1/2" (13mm)
D
E
Option/Opción/Option
Pour l'épaisseur de plate-forme plus que 1/2"
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
Pour l'épaisseur de plate-forme moins que 1/2"
Para el grueso de la cubierta menos que 1/2"
For Deck Thickness less than 1/2"
3
A
1
2
4
F
2
1
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLE ON RIGHT
Manija en la derecha/ Poignée sur la droite
Tag
Etiqueta
Étiquette
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
HANDLEON LEFT
Manija en izquierda / Poignée sur la gauche
Tag
Etiqueta
Étiquette
H
6
1
K
2
or
o
ou
10
Sujete la
etiqueta de la
identicación de
producto aquí.
Attachez
l'étiquette
d'identication
de produit ici.
Attach product
identication
label here.
H
J
13
Ti ghten hose nut ush wi th wand.
Do not overtighten.
Apriete la tuerca de la manguera
alineada con la manija.
No apriete demasiado.
Serrer l ’écrou du tuyau à égal ité
avec l e bec. Ne pas trop serrer.
©2011 Moen Incorporated
I NS2083 - 6/11
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long as
the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts and
finishes of this faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other purchasers
(including purchasers for industrial, commercial and
business use) are warranted for a period of 5 years from
the original date of purchase (the“Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the
parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or
finish that proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by calling 1-
800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to
the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must
accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and shall
be effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and finishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and guarantees,
whether expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of merchantability or
of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making warranty
claims. Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el“periodo de garantía”, para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de
la fecha original de compra (el“periodo de garantía”para
usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga
o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden
obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-
4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que
el comprador original pueda hacer efectiva la garantía,
cualquier reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta
garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros
solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños
incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta
llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se
encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al
uso específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique
el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à
l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la
«période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats (y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans
à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute
pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-
d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces
de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant
à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de
l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et
entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce
ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette
garantie, les dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit,
l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité quant
aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou
consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le
stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée
ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif
régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A. Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
I NS2083 - 6/11
I NS2083 - 6/11
C
A Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit Irrégulier
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
WWW.MOEN.COM
1-800-BUY-MOEN
Mon. - Fri. 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Sat. 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
(Canada)
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Mon. - Fri. 7:30 a.m.-8:00 p.m., EST
Contacto por favor Moen Primero
Para la ayuda de Instalación, los Desaparecidos o
las Piezas de Recambio
WWW.MOEN.MX
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
Veuillez entrer en contact avec Moen d'abord
Pour l'aide d'installation, les Disparus ou les
Pièces de Rechange
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20h, HE
ONE HANDLE PULLDOWN KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO RETRÁCTIL
PARA C OC I NA
ROBINET DE CUISINE À BEC RÉTRACTABLE ET
UNE POIGNÉE
Style vaires by model.
El estilo varía por el modelo.
Le modèle varie par le modèle.
Model Number/Número demodelo/Numéro detype
Installation Date/Fechadeinstalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para laayudadelagarantía/Pour l'appui degarantie
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
PRECAUCIÓN – CONSEJOSPARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora Moen,
aplique cera que no sea abrasiva, como una cera
para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves
son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANC I E N ROBI N ET:
Toujours couper
l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques
du robinet Moen, appliquer une cire non
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Platinum et LifeShine®peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD
FAUCET: Always turn water supply OFF before
removing existing faucet or disassembling the
valve. Open faucet handle to relieve water
pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of
your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such
as car wax. Any cleaners should be rinsed off
immediately. Mild abrasives are acceptable on
Platinum and LifeShine®finishes.
13 C1 C2BA
or
o
ou
P
Q
Y
T
X
S
14
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
14
14
14
X
1
Q
15
S
Y
Q
3
2
1
S
Y
16
1
2
T
Q
Preferred Liquid
Liquido Preferido
Liquide Préféré
P
17
B
E
1
D
2
2
©2011 Moen Incorporated
I NS2083 - 6/11
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long as
the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts and
finishes of this faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other purchasers
(including purchasers for industrial, commercial and
business use) are warranted for a period of 5 years from
the original date of purchase (the“Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the
parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or
finish that proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by calling 1-
800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to
the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must
accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and shall
be effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and finishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and guarantees,
whether expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of merchantability or
of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making warranty
claims. Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof of
purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el“periodo de garantía”, para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de
la fecha original de compra (el“periodo de garantía”para
usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga
o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden
obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-
4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que
el comprador original pueda hacer efectiva la garantía,
cualquier reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta
garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros
solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños
incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta
llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se
encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al
uso específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique
el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à
l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la
«période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats (y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans
à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute
pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-
d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces
de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant
à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de
l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et
entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce
ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette
garantie, les dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit,
l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité quant
aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou
consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le
stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée
ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif
régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A. Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
I NS2083 - 6/11
I NS2083 - 6/11
C
A Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit Irrégulier
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
WWW.MOEN.COM
1-800-BUY-MOEN
Mon. - Fri. 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Sat. 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
(Canada)
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Mon. - Fri. 7:30 a.m.-8:00 p.m., EST
Contacto por favor Moen Primero
Para la ayuda de Instalación, los Desaparecidos o
las Piezas de Recambio
WWW.MOEN.MX
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
Veuillez entrer en contact avec Moen d'abord
Pour l'aide d'installation, les Disparus ou les
Pièces de Rechange
WWW.MOEN.CA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20h, HE
ONE HANDLE PULLDOWN KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO RETRÁCTIL
PARA C OC I NA
ROBINET DE CUISINE À BEC RÉTRACTABLE ET
UNE POIGNÉE
Style vaires by model.
El estilo varía por el modelo.
Le modèle varie par le modèle.
Model Number/Número demodelo/Numéro detype
Installation Date/Fechadeinstalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para laayudadelagarantía/Pour l'appui degarantie
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
PRECAUCIÓN – CONSEJOSPARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora Moen,
aplique cera que no sea abrasiva, como una cera
para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves
son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANC I E N ROBI N ET:
Toujours couper
l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques
du robinet Moen, appliquer une cire non
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Platinum et LifeShine®peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OFOLD
FAUCET: Always turn water supply OFF before
removing existing faucet or disassembling the
valve. Open faucet handle to relieve water
pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of
your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such
as car wax. Any cleaners should be rinsed off
immediately. Mild abrasives are acceptable on
Platinum and LifeShine®finishes.
13 C1 C2BA
or
o
ou
P
Q
Y
T
X
S
14
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
14
14
14
X
1
Q
15
S
Y
Q
3
2
1
S
Y
16
1
2
T
Q
Preferred Liquid
Liquido Preferido
Liquide Préféré
P
17
B
E
1
D
2
2

Other Moen Kitchen & Bath Fixture manuals

Moen TS50100 User manual

Moen

Moen TS50100 User manual

Moen 5900 Series User manual

Moen

Moen 5900 Series User manual

Moen CA87787 Series User manual

Moen

Moen CA87787 Series User manual

Moen SHOW HOUSE S115 Series User manual

Moen

Moen SHOW HOUSE S115 Series User manual

Moen 7100 Series Guide

Moen

Moen 7100 Series Guide

Moen S6705 Series User manual

Moen

Moen S6705 Series User manual

Moen S71709 User manual

Moen

Moen S71709 User manual

Moen T2711 Series User manual

Moen

Moen T2711 Series User manual

Moen Adler 87046 User manual

Moen

Moen Adler 87046 User manual

Moen 84778 User manual

Moen

Moen 84778 User manual

Moen 9921 User manual

Moen

Moen 9921 User manual

Moen T5280 User manual

Moen

Moen T5280 User manual

Moen M-CORE 2 Gibson UT2903EPBL User manual

Moen

Moen M-CORE 2 Gibson UT2903EPBL User manual

Moen S6500 User manual

Moen

Moen S6500 User manual

Moen INS10584 - 5/17 User manual

Moen

Moen INS10584 - 5/17 User manual

Moen TS43003 User manual

Moen

Moen TS43003 User manual

Moen 8123 User manual

Moen

Moen 8123 User manual

Moen MotionSense 7185EVC User manual

Moen

Moen MotionSense 7185EVC User manual

Moen INS2217A-10 User manual

Moen

Moen INS2217A-10 User manual

Moen INS10608 User manual

Moen

Moen INS10608 User manual

Moen Colinet TS44505 User manual

Moen

Moen Colinet TS44505 User manual

Moen INS232A User manual

Moen

Moen INS232A User manual

Moen 1255 User manual

Moen

Moen 1255 User manual

Moen ACC1401 User manual

Moen

Moen ACC1401 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Hans Grohe Talis E2 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 Instructions for use/assembly instructions

Glacier bay HD67799-1001 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67799-1001 Installation and care guide

Blu TD302 installation guide

Blu

Blu TD302 installation guide

Fantini Rubinetti Young 3429000501 Care and maintenance

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti Young 3429000501 Care and maintenance

Lefroy Brooks CB-4075 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks CB-4075 Installation, operating, & maintenance instructions

Hans Grohe 26472000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 26472000 Instructions for use/assembly instructions

Delta Touch2O 9678T-DST Series quick start guide

Delta

Delta Touch2O 9678T-DST Series quick start guide

Signature Hardware 919214 manual

Signature Hardware

Signature Hardware 919214 manual

Axor Starck Organic installation manual

Axor

Axor Starck Organic installation manual

Decolav CALLENSIA Series manual

Decolav

Decolav CALLENSIA Series manual

Stern COOL TF Series Installation and maintenance guide

Stern

Stern COOL TF Series Installation and maintenance guide

Kohler Englefield Sorrento installation instructions

Kohler

Kohler Englefield Sorrento installation instructions

Caple HARLO HARPUR/SS Care and installation guide

Caple

Caple HARLO HARPUR/SS Care and installation guide

ROBINHOOD ST3101X Installation and operating instructions

ROBINHOOD

ROBINHOOD ST3101X Installation and operating instructions

Grohe Bridgeford 20 128 manual

Grohe

Grohe Bridgeford 20 128 manual

Stream33 S331HKPD15-CH quick start guide

Stream33

Stream33 S331HKPD15-CH quick start guide

baliv KI-1780 manual

baliv

baliv KI-1780 manual

Kraus Geo Axis KPF-1750 installation manual

Kraus

Kraus Geo Axis KPF-1750 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.