Monacor VAM-3 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KAYTTOOHJE
VIDEO-TV-MODULATOR
VIDEO TV MODULATOR
VAM-3
Best.-Nr. 19.6960
®


3
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van MONACOR. Met behulp van bij-
gaande gebruiksaanwijzing zal u alle func-
tiemogelijkheden leren kennen. Door deze
instructies op te volgen zal een slechte wer-
king vermeden worden, en zal een eventueel
letsel aan uzelf en schade aan uw toestel ten-
gevolge van onzorgvuldig gebruik worden
voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina 10.
NL
B
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen
diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funk-
tionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die
Beachtung derAnleitung vermeidet außerdem
Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr
Gerät vor eventuellen Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf der Seite 6.
D
A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
unit by MONACOR. With these operating
instructions you will be able to get to know all
functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoided,
and possible damage to you and your unit
due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the page 7.
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil MONACOR et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a
pour objectif de vous aider à mieux connaître
les multiples facettes de l’appareil et à vous
éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve page 8.
F
B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte
le possibili funzioni. E rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni, evitate di commet-
tere degli errori, e così proteggete Voi stessi,
ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi
per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagina 9.
I
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un equipo MONACOR y le deseamos un
agradable uso. Este manual quiere ayudarle
a conocer las multiples facetas de este
equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en la
página 11.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets
funktioner at kende. Følg vejledningen for at
undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund
af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 12.
DK
E
S
FIN
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
enheten från MONACAOR. Om du först läser
instruktionerna kommer du att få glädje av
enheten under lång tid. Kunskap om alla funk-
tioner kan bespara dig mycket besvär med
enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 13.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje
esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot.
Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä
johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai lait-
teellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 14.

4wwwwww..mmoonnaaccoorr..ccoomm

5
®
VAM-3
Video-TV-Modulator
TV
Out
In
On
Off
Test
UK
EU
Audio
In
Antenna
Video
In
Power
8 - 15V~/
130mA max.
UHF-Channel
28 - 47
➁
➀
12 3456 7 8

Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Buchse „Power“ für die Versorgungsspannung:
Gleichspannung 9–15V oder
Wechselspannung 8–15V~
benötigter Kleinspannungsstecker 5,5/2,1mm
2Cinch-Buchse „Audio In“ für den Audio-Eingang
(Tonsignal)
3Cinch-Buchse „Video In“ für den Video-Eingang
(Bildsignal)
4Trimmregler „UHF-Channel“ zum Einstellen des
Fernsehkanals
5Ein-/Ausschalter „Test“ für das Testbild (Testbild
siehe Abb. 2)
6Wahlschalter für die Tonnorm (Tonträgerabstand)
UK = 6MHz für Großbritannien, Irland
EU = 5,5MHz für übriges Westeuropa, ausge-
nommen Frankreich
7Antennenbuchse „TV Out“ zum Anschluß des
Fernsehgerätes
8Antennenbuchse „Antenna In“ zum Anschluß der
Fernsehantenne(DasAntennensignalwird über die
Buchse „TV Out“ zum Fernsehgerät weitergeleitet.)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–50°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Der Modulator VAM-3 wandelt ein AV-Signal (Audio/
Video), z.B. von einer Kamera, in ein Signal um, das
direkt auf die Antennenbuchse eines Fernsehgerätes
gegeben werden kann. Damit läßt sich das Fernseh-
gerät als Überwachungsmonitor verwenden. Die
Fernsehantenne wird am Modulator angeschlossen,
und das Antennensignal zum Fernsehgerät weiterge-
leitet. Dadurch ist ohne Umstecken von Kabeln
sowohl Fernseh- und als auch Monitorbetrieb mög-
lich.
Durch die Befestigungslaschen läßt sich das
Gerät sehr einfach an geeigneter Stelle montieren.
Für den Betrieb sind zusätzlich ein Netzgerät (z.B.
PS-15AC, PS-128A, PS-70GS von MONACOR) und
ein Antennenverbindungskabel (z.B. ACC-150/DS
von MONACOR) erforderlich.
4 Modulator anschließen
1) An die Buchse „Video In“ (3) den Videoausgang
der AV-Quelle, z.B. einer Kamera, anschließen.
2) An die Buchse „Audio In“ (2) den Audioausgang
der AV-Quelle anschließen.
3) Den Antennenstecker aus der Antennenbuchse
des Fernsehgerätes herausziehen und in die
Buchse „Antenna In“ (8) des Modulators stecken.
4) Die Buchse „TV Out“ (7) über ein Antennenverbin-
dungskabel an die Antennenbuchse des Fernseh-
gerätes anschließen.
5) Ein passendes Netzgerät (siehe Kapitel 3 oder 6)
an die Buchse „Power“ (1) anschließen.
5 Fernsehkanal einstellen
Nach dem Anschluß der Versorgungsspannung ist
der Modulator betriebsbereit.
1) Am Fernsehgerät einen freien Kanal im UHF-
Bereich einstellen.
2) Am Modulator den Schalter „Test“ (5) in die Posi-
tion „On“ schieben.
3) Den Trimmregler „UHF-Channel“ (4) mit einem
kleinen Schraubendreher verstellen, bis auf dem
Bildschirm das Testbild (Abb. 2) erscheint.
4) Den Schalter „Test“ in die Position „Off“ schieben.
5) Mit dem Schiebeschalter „UK/EU“ (6) die Tonnorm
wählen:
Position UK für Fernsehgeräte in Großbritannien
und Irland,
Position EU für Geräte in den anderen west-
europäischen Staaten außer Frank-
reich.
6) Die AV-Quelle einschalten. Das Bild der AV-Quelle
erscheint. Bei Bedarf mit der Feinabstimmung am
Fernsehgerät den Kanal exakter einstellen.
7) Zum Umschalten auf Fernsehempfang am Fern-
sehgerät mit den entsprechenden Programm-
tasten die gewünschten Fernsehkanäle aufrufen.
Für den Fernsehempfang muß der Modulator am
Netzgerät angeschlossen bleiben.
6 Technische Daten
Stromversorgung
Gleichspannung: . . 9–15V , max. 130mA,
75mA bei 12V
Wechselspannung: . 8–15V~, max. 130mA
Übertragungsbereich: . 526–685MHz =
Kanal 28–47
Eingänge
Video: . . . . . . . . . . . 1Vss/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Einsatztemperatur: . . . 0–50°C
Abmessungen: . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 195g
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
6

Please unfold page 5. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1“Power” jack for the supply voltage:
direct voltage 9–15V or
alternating voltage 8–15 V~
required low voltage plug 5.5/2.1mm
2Phono jack “Audio In” for the audio input (audio
signal)
3Phono jack “Video In” for the video input (video
signal)
4Trimming control “UHF-Channel” for adjusting the
television channel
5On/off switch “Test” for the test pattern (test pat-
tern see fig. 2)
6Selector switch for the sound standard (sound
carrier distance)
UK = 6MHz for Great Britain, Ireland
EU = 5.5MHz for all other countries in Western
Europe, except France
7Antenna jack “TV Out” for connecting the tele-
vision set
8Antenna jack “Antenna In” for connecting the tele-
vision antenna (The antenna signal is passed on
to the television set via the jack “TV Out”.)
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC.
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0–50°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected or operated in the
correct way or not repaired by authorized person-
nel, no liability for any damage will be accepted.
●If the unit is to be put out of operation permanently,
take it to a local recycling plant for disposal.
3 Applications
The modulator VAM-3 converts an AV signal (audio/
video), e.g. from a camera, into a signal that can be
directly fed to the antenna jack of a television set.
Thus, the television set can be used as an observa-
tion monitor. The television antenna is connected to
the modulator, and the antenna signal is passed on to
the television set. Thus, both television and monitor-
ing operation can be realized without connecting or
disconnecting any cables.
The mounting straps allow an easy installation of
the unit at a suitable location. For operation, a power
supply unit (e.g. PS-15AC, PS-128A, PS-70GS by
MONACOR) and an antenna connection cable (e.g.
ACC-150/DS by MONACOR) are additionally re-
quired.
4 Connecting the Modulator
1) Connect the video output of the AV source, e.g. a
camera, to the jack “Video In” (3).
2) Connect the audio output of the AV source to the
jack “Audio In” (2).
3) Disconnect the antenna plug from the antenna
jack of the television set and connect it to the jack
“Antenna In” (8) of the modulator.
4) Use an antenna connection cable to connect the
jack “TV Out” (7) to the antenna jack of the tele-
vision set.
5) Connect a suitable power supply unit (see chapter
3 or 6) to the “Power” jack (1).
5 Adjusting the Television Channel
After connection to the supply voltage, the modulator
is ready for operation.
1) Adjust a free channel in the UHF range on the
television set.
2) Set the switch “Test” (5) on the modulator to the
position “On”.
3) Use a small screwdriver to adjust the trimming
control “UHF-Channel” (4) until the test pattern
(fig. 2) appears on the screen.
4) Set the switch “Test” to the position “Off”.
5) Select the sound standard with the sliding switch
“UK/EU” (6):
position UK for television sets in Great Britain
and Ireland,
position EU for television sets in the other coun-
tries in Western Europe, except
France.
6) Switch on the AV source. The picture of the AV
source will appear. Use the fine tuning on the tele-
vision set to adjust the channel more precisely, if
required.
7) For switching to television reception, select the
desired television channels via the corresponding
program keys. For television reception, the modu-
lator must remain connected to the power supply
unit.
6 Specifications
Power supply
Direct voltage: . . . . 9–15V , max. 130mA,
75mA at 12V
Alternating voltage: 8–15V~, max. 130mA
Transmission range: . . 526–685MHz =
channels 28–47
Inputs
Video: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1.1V/10kΩ
Ambient temperature: . 0–50°C
Dimensions: . . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 195g
Subject to technical change.
GB
7

Ouvrez le présent livret page 5 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Prise “Power”: tension d’alimentation
tension continue 9–15V ou
tension alternative 8–15V~
fiche de basse tension nécessaire 5,5/2,1mm
2Prise RCA“Audio In”: entrée audio (signal sonore)
3Prise RCA “Video In”: entrée vidéo (signal vidéo)
4Réglage “UHF-Channel”: réglage du canal du
téléviseur
5Interrupteur Marche/Arrêt “Test” pour l’image test
(voir schéma 2)
6Sélecteur pour la norme sonore (distance audio
porteuse)
UK = 6MHz pour la Grande-Bretagne et l’Irlande
EU = 5,5MHz pour les autres pays de l’Europa
occidentale, sauf la France
7Prise d’antenne “TV Out”: branchement du télévi-
seur
8Prise d’antenne “Antenna In”: branchement de
l’antenne du téléviseur (le signal d’antenne est
dirigé via la prise “TV Out” vers le téléviseur)
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/
336/CEE relative à la compatibilité électromagné-
tique.
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de la chaleur et de l’humidité
(température d’utilisation autorisée 0–50°C).
●Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement utilisé ou réparé.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
Le modulateur VAM-3 convertit un signal Audio/
Vidéo, par exemple d’une caméra, en un signal qui
peut être directement distribué vers la prise antenne
d’un téléviseur. Le téléviseur peut ainsi être utilisé
comme moniteur de surveillance. L’antenne du télé-
viseur est connectée au modulateur, le signal d’an-
tenne est dirigé vers le téléviseur. Sans avoir besoin
de brancher ou débrancher de câble, votre téléviseur
peut ainsi fonctionner comme moniteur de surveil-
lance ou comme téléviseur.
Les encoches de fixation permettent de placer
l’appareil à un endroit approprié. Une alimentation
supplémentaire PS-15AC, PS-128A, PS-70GS de
MONACOR, par exemple, et un câble d’antenne
(ACC-150/DS de MONACOR) sont nécessaires.
4 Branchements
1) Reliez la sortie vidéo de la sourceAV (par exemple
une caméra) à la prise “Video In” (3).
2) Reliez la sortie audio de la source AV à la prise
“Audio In” (2).
3) Retirez la prise antenne mâle de la prise antenne
femelle du téléviseur et placez-la dans la prise
“Antenna In” (8) du modulateur.
4) Reliez la prise “TV Out” (7) via un cordon de liai-
son à la prise d’antenne du téléviseur.
5) Reliez une alimentation appropriée (voir chapitre 3
ou 6) à la prise “Power” (1).
5 Réglage du canal télévision
Une fois la tension d’alimentation connectée, l’ap-
pareil est prêt à fonctionner.
1) Sur le téléviseur, sélectionnez, dans la plage UHF,
un canal libre.
2) Sur le modulateur, mettez l’interrupteur “Test” (5)
sur la position “On”.
3) Tournez le réglage “UHF-Channel” (4) avec un
petit tournevis jusqu’à l’apparition de l’image test
sur l’écran (schéma 2).
4) Mettez l’interrupteur “Test” sur la position “Off”.
5) Sélectionnez la norme sonore avec le sélecteur
UK/EU (6):
position UK: appareils en Grande-Bretagne et
Irlande,
position EU: pour les autres pays de l’Europa
occidentale sauf la France.
6) Allumez la source AV. Son image doit apparaître.
Si besoin, à l’aide des réglages du téléviseur, ré-
glez le canal avec la plus grande précision.
7) Pour commuter sur la réception télévision avec les
touches correspondantes, sélectionnez les ca-
naux de télévision souhaités. Pour une réception
en mode “téléviseur”, le modulateur doit être relié
à l’alimentation.
6 Caractéristiques techniques
Alimentation
Tension DC: . . . . . . 9–15V , 130mA max.
75mA à 12V
Tension AC: . . . . . . 8–15V~, 130mA max.
Plage de transmission: 526–685MHz =
canal 28–47
Entrées
Vidéo: . . . . . . . . . . . 1Vcc/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Température
d’utilisation autorisée: . 0–50°C
Dimensions: . . . . . . . . 120 x 68 x 45 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . 195g
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
8

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 5.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1Presa “POWER” per la tensione di alimentazione:
Tensione continua 9–15V oppure
Tensione alternata 8–15V~
È necessaria una spina per piccole tensioni
5,5/2,1mm
2Presa cinch “Audio in” per l’ingresso audio (se-
gnale acustico)
3Presa cinch “Video in” per l’ingresso video (se-
gnale ottico)
4Potenziometro “UHF-Channel” per impostare il
canale TV
5Commutatore “Test” per la videata di test
(vedi fig. 2)
6Selettore per lo standard audio
UK = 6 MHz per Gran Bretagna e Irlanda
EU = 5,5 MHz per Europa occidentale, eccetto la
Francia
7Presa antenna “TV Out” per il collegamento del
televisore
8Presa antenna “Antenna In” per il collegamento
dell’antenna televisiva (il segnale dell’antenna viene
inoltrato al televisore attraverso la presa “TV Out”.)
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali asciutti. Proteggerlo dall’umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 50°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione scorretta non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il modulatore VAM-3 trasforma un segnale AV
(audio/video), p.es. di una telecamera, in un segnale
per la presa dell’antenna di un televisore. In questo
modo, un televisore può essere usato come monitor
di sorveglianza. L’antenna televisiva viene collegata
al modulatore, e il segnale dell’antenna viene fatto
passare al televisore. Ciò permette l’uso del televi-
sore come tale e come monitor senza cambiare cavi.
Grazie alla linguette di fissaggio, l’apparecchio
può essere montato facilmente. Per il funzionamento
è richiesto un alimentatore (p.es. PS-15AC, PS-
128A, PS-70GS della MONACOR) nonché un cavo
di collegamento antenna (p.es. ACC-150/DS della
MONACOR).
4 Collegare il modulatore
1) Collegare l’uscita video della sorgente AV, p.es. di
una telecamera, con la presa “Video In” (3).
2) Collegare l’uscita audio della sorgente AV con la
presa “Audio In” (2).
3) Staccare il cavo dell’antenna dal televisore ed
inserirlo nella presa “Antenna In” (8) del modula-
tore.
4) Collegare la presa “TV Out” (7) con la presa per
l’antenna del televisore, servendosi di un cavo di
collegamento antenna.
5) Collegare un alimentare adatto (vedi capitoli 3 o 6)
con la presa “Power” (1).
5 Impostare il canale video
Dopo il collegamento della tensione di alimentazione,
il modulatore è pronto per l’uso.
1) Scegliere un canale libero UHF sul televisore.
2) Sul modulatore, spostare il commutatore “Test” (5)
in posizione “On”.
3) Con un piccolo cacciavite regolare il potenziome-
tro “UHF-Channel” (4) finché sul televisore si vede
l’immagine test (fig. 2).
4) Spostare il commutatore “Test” in posizione “Off”.
5) Con il selettore “UK/EU” (6) scegliere lo standard
audio:
posizione UK per i televisori in Gran Bretagna e
Irlanda,
posizione EU per apparecchi negli altri stati dell’
Europa occidentale, eccetto la
Francia.
6) Accendere la sorgente AV. Appare l’immagine
della sorgente. Se necessario, sul televisore prov-
vedere al regolamento fine del canale.
7) Per passare alla ricezione dei programmi televisivi
chiamare i rispettivi canali con i soliti tasti. In que-
sto caso, il modulatore deve rimanere collegato
con l’alimentatore.
6 Dati tecnici
Alimentazione
Tensione continua: . 9–15V , max. 130mA,
75 mA a 12 V
Tensione alternata: . 8–15V~, max. 130mA
Banda passante: . . . . 526–685MHz =
canale 28–47
Ingressi
Video: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Temperatura
d’impiego: . . . . . . . . . . 0–50°C
Dimensioni: . . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 195g
Con riserva di modifiche tecniche.
I
9

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de vermelde figuren.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1“Power”-jack voor de voedingsspanning:
Gelijkspanning 9–15V of
Wisselspanning 8–15V~
vereiste laagspanningsstekker 5,5/2,1mm
2Cinch-jack “Audio In” voor de audio-ingang
(geluidssignaal)
3Cinch-jack “Video In” voor de video-ingang
(beeldsignaal)
4Trimregelaar “UHF-Channel” voor instelling van
het televisiekanaal
5Aan/Uit-schakelaar “Test” voor het testbeeld (test-
beeld zie figuur 2)
6Keuzeschakelaar voor de geluidsnorm (geluids-
draagafstand)
UK = 6MHz voor Groot-Brittannië, Ierland
EU = 5,5MHz voor de rest van West-Europa met
uitzondering van Frankrijk
7Antennejack “TV Out” voor aansluiting van het TV-
toestel
8Antennejack “Antenna In” voor aansluiting van de
TV-antenne (Het signaal van de antenne wordt via
de jack “TV Out” naar het televisietoestel gestuurd.)
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0–50°C).
●Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of
water.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of herstelling
door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie bij eventuele schade.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De modulator VAM-3 vormt een AV-signaal (audio/
video) om, bv. dat van een camera, tot een signaal dat
direct naar de antennejack van een TV-toestel gestu-
urd kan worden. Hierdoor kan het TV-toestel als bewa-
kingsmonitor gebruikt worden. De TV-antenne wordt
op de modulator aangesloten, en het signaal van de
antenne wordt naar het TV-toestel gestuurd. Daardoor
is het mogelijk om het toestel als TV en als monitor te
gebruiken zonder de kabels anders te steken.
Met de bevestigingsstrips kan het toestel zeer
makkelijk op een geschikte plaats gemonteerd wor-
den. Voor gebruik zijn nog een netadapter (bv.
PS-15AC, PS-128A, PS-70GS van MONACOR) en
een antenneverbindingskabel (bv. ACC-150/DS van
MONACOR) noodzakelijk.
4 De modulator aansluiten
1) Sluit de video-uitgang van de AV-bron, bv. een
camera, aan op de jack “Video In” (3).
2) Sluit de audio-uitgang van de AV-bron aan op de
jack “Audio In” (2).
3) Trek de antennestekker uit de antennejack van het
TV-toestel en steek hem in de jack “Antenna In” (8)
van de modulator.
4) Verbind de jack “TV Out” (7) via een antennever-
bindingskabel met de antennejack van het TV- toe-
stel.
5) Sluit een geschikte netadapter (zie hoofdstuk 3 of
6) aan op de “Power”-jack (1).
5 Het televisiekanaal instellen
Na de aansluiting van de voedingsspanning is de
modulator gebruiksklaar.
1) Stel op het TV-toestel een vrij kanaal in het UHF-
bereik in.
2) Schuif op het TV-toestel de schakelaar “Test” (5) in
de stand “On”.
3) Verstel de trimregelaar “UHF-Channel” (4) met
een kleine schroevendraaier tot het testbeeld op
het beeldscherm verschijnt (figuur 2).
4) Schuif de schakelaar “Test” in de stand “Off”.
5) Selecteer de geluidsnorm met de schuifschake-
laar “UK/EU” (6):
Stand UK: voor TV-toestellen in Groot-Brittan-
nië en Ierland,
stand EU: voor toestellen in de andere West-
Europese landen met uitzondering
van Frankrijk.
6) Schakel de AV-bron in. Het beeld van de AV-bron
wordt weergegeven. Indien nodig, stelt u het
kanaal nauwkeuriger in met de fijnregelaar van
het TV-toestel.
7) Om naar televisie-ontvangst te schakelen,
activeert u de gewenste televisiekanalen via de
betreffende programmatoetsen op het TV-toestel.
Voor de televisie-ontvangst moet de modulator op
de netadapter aangesloten blijven.
6 Technische gegevens
Voedingsspanning
Gelijkspanning: . . . . 9–15V , max. 130mA,
75mA bij 12V
Wisselspanning: . . . 8–15V~, max. 130mA
Transmissiebereik: . . . 526–685MHz =
kanaal 28–47
Ingangen
Video: . . . . . . . . . . . 1Vss/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Omgevings-
temperatuur: . . . . . . . . 0–50°C
Afmetingen: . . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 195g
Veranderingen voorbehouden.
NL
B
10

Abrir el manual página 5 para visualizar los ele-
mentos y conexiones.
1 Elementos y conexiones
1Toma “Power” para la tensión de alimentación:
tensión continua 9–15V o
tensión alternativa 8–15V~
enchufe de baja tensión necesario 5,5/2,1mm
2Toma (RCA) “Audio In” para la entrada audio
(señal del sonido)
3Toma (RCA) “Vídeo In” para la entrada vídeo
(señal del vídeo)
4Ajuste “UHF-Channel”: ajuste del canal del tele-
visor
5Interruptor ON/OFF “Test” para la imagen de
prueba (ver esquema 2)
6Selector por la norma del sonido (distancia porta-
dora de sonido)
UK = 6MHz para la Gran Bretaña y Irlanda
EU = 5,5MHz para los otros países europeos
occidentales, excepto Francia
7Toma de antena “TV Out”: conexión del televisor
8Toma de antena “Antenna In”: conexión de la
antena del televisor (la señal de antena está diri-
gida vía la toma “TV Out” al televisor)
2 Consejos de utilización
Este aparato cumple la norma europea 89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética.
●Este aparato sólo se puede usar en interior. Prote-
gerlo de la humedad y del calor (temperatura de
utilización admisible 0–50°C).
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños si el aparato está utilizado por un uso dife-
rente de su concepción, si no está correctamente
conectado o utilizado o no está reparado por un
técnico cualificado.
●Cuando el aparato está definitivamente retirado del
circuito de distribución, se tiene que depositar den-
tro una fábrica de reciclaje adaptada.
3 Posibilidades de utilización
El modulador VAM-3 convierte una señal AV (audio/
vídeo), por ejemplo de una cámara, en una señal que
se puede distribuir directamente a la toma de antena
de un televisor. Así el televisor puede estar utilizado
como monitor de vigilancia. La antena del televisor
está conectada al modulador, la señal de antena está
dirigida al televisor. Sin necesidad de conectar o des-
conectar cables, el televisor puede funcionar como
monitor de vigilancia o como televisor.
Las ranuras de fijación permiten instalar el aparato
en un sitio apropriado fácilmente. Para la operación,
además un alimentador (p.ej. PS-15AC, PS-128A,
PS-70GS de MONACOR) y un cable de antena (p.ej.
ACC-150/DS de MONACOR) están necesarios.
4 Conexiones
1) Conectar la salida vídeo de la fuenteAV (por ejem-
plo una cámara) a la toma “Vídeo In” (3).
2) Conectar la salida audio de la fuente AV a la toma
“Audio In” (2).
3) Retirar la toma antena macho de la toma antena
hembra del televisor y ponerla dentro la toma
“Antenna In” (8) del modulador.
4) Conectar la toma “TV Out” (7) vía un cable de
conexión de antena a la toma de antena del tele-
visor.
5) Conectar un alimentador apropriado (ver cap. 3 o
6) a la toma “Power” (1).
5 Ajuste del canal televisor
Una vez la tensión de alimentación conectada, el
aparato está preparado para funcionar.
1) En el televisor, seleccionar dentro la playa UHF,
un canal libre.
2) En el modulador, poner el interruptor “Test” (5) en
la posición “On”.
3) Girar el ajuste “UHF-Channel” (4) con un pequeño
destornillador hasta la aparición de la imagen de
prueba (esquema 2) en la pantalla.
4) Poner el interruptor “Test” en la posición “Off”.
5) Seleccionar la norma del sonido con el selector
deslizante “UK/EU” (6):
posición UK: aparatos en Gran Britaña y Irlanda
posición EU: para los otros países europeos occi-
dentales excepto la Francia
6) Encender la fuente AV. La imagen de la fuente AV
aparece. Si necesario, con el ajuste fino del televi-
sor, ajustar el canal con la más grande precisión.
7) Para conmutar en recepción televisor, con las
teclas de programa correspondientes del televisor,
seleccionar los canales del televisor deseados.
Para una recepción en modo televisor, el modula-
dor tiene que estar conectado al alimentador.
6 Características técnicas
Alimentación
Tensión DC: . . . . . . 9–15V , 130mA max.
75mA a 12V
Tensión AC: . . . . . . 8–15V~, 130mA max.
Playa de transmisión: . 526–685MHz =
canal 28–47
Entradas
Vídeo: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Temperatura de
utilización: . . . . . . . . . 0–50°C
Dimensiones: . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 195g
Sujeto al cambio.
E
11

Fold side 5 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1Bøsningen “Power” for forsyningsspændingen:
jævnspænding: 9–15V eller
vekselspænding: 8–15V~
kræver et 5,5/2,1mm lavspændingsstik
2Phonobøsningen “Audio In” for lydindgangen (lyd-
signal)
3Phonobøsningen “Video In” for videoindgangen
(videosignal)
4Trimmeren “UHF-Channel” for indstilling af TV-
kanal
5On/Off omskifteren “Test” for prøvebilledet (se
figur 2 for eksempel på prøvebillede)
6Omskifter for valg af lydstandard (lydbærebølge)
UK = 5MHz for Storbritannien og Irland
EU = 5,5MHz for alle øvrige lande i Vesteuropa
bortset fra Frankrig
7Antennebøsningen “TV Out” for tilslutning af TV-
apparat
8Antennebøsningen “Antenna In” for tilslutning af
TV-antenne (antennesignalet videresendes til TV-
apparatet via bøsningen “TV Out”)
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturom-
råde i drift 0–50°C).
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet
korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
Modulatoren VAM-3 konverterer et AV signal (Au-
dio/Video) fra f.eks. et kamera til et signal, der kan
sendes direkte til antennebøsningen på et TV-appa-
rat. Det er således muligt at benytte TV-apparatet
som overvågningsmonitor. Antennesignalet fra TV-
apparatet tilsluttes modulatoren, og antennesignalet
videresendes herfra til TV-apparatet. Det er på denne
måde muligt at benytte TV-apparatet både som almin-
deligt TV-apparat og som monitor, uden at dette
kræver udskiftning af kabler.
Monteringsstropperne sikrer let installering af
enheden på et passende sted. For at kunne bruge
enheden kræves desuden en strømforsyning (f.eks.
PS-15AC, PS-128A eller PS-70GS fra MONACOR)
samt et antennekabel (f.eks. ACC-150/DS fra
MONACOR).
4 Tilslutning af modulatoren
1) Tilslut videoudgangen på AV kilden – f.eks. et
kamera – til bøsningen “Video In” (3).
2) Tilslut lydudgangen på AV kilden til bøsningen
“Audio In” (2).
3) Tag antennestikket ud af TV-apparatets antenne-
bøsning og tilslut det til bøsningen “Antenna In” (8)
på modulatoren.
4) Brug et antennekabel til at forbinde bøsningen “TV
Out” (7) med TV-apparatets antennebøsning.
5) Tilslut en passende strømforsyning (se afsnit 3
eller 6) til bøsningen “Power” (1).
5 Indstilling af TV-kanal
Modulatoren er klar til brug, når den er tilsluttet for-
syningsspænding.
1) Vælg en ledig kanal på TV-apparatet i UHF om-
rådet.
2) Sæt omskifteren “Test” (5) på modulatoren til posi-
tionen “On”.
3) Brug en lille skruetrækker til at justere trimmeren
“UHF-Channel” (4), indtil prøvebilledet (figur 2)
vises på skærmen.
4) Sæt omskifteren “Test” til positionen “Off”.
5) Vælg lydstandarden ved hjælp af skydeomskifte-
ren “UK/EU” (6):
positionen UK for TV-apparater i Storbritannien
og Irland,
Positionen EU for TV-apparater i andre vesteuro-
pæiske lande bortset fra Frankrig.
6) Tænd for AV kilden. Billedet fra AV kilden vises på
skærmen. Brug om nødvendigt TV-apparatets
kontroller for finjustering til at indstille kanalen
mere nøjagtigt.
7) For at skifte til almindelig TV-modtagelse skal den
ønskede TV-kanal vælges via de tilhørende pro-
gramknapper. Modulatoren skal forblive tilsluttet
strømforsyningen for at muliggøre TV-modtagelse.
6 Tekniske specifikationer
Strømforsyning
Jævnspænding: . . . 9–15V , maks. 130mA,
75mA ved 12V
Vekselspænding: . . 8–15V~, maks. 130mA
Transmissionsområde: 526–685MHz =
kanal 28–47
Indgange
Video: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Tilladt temperatur i drift: 0–50°C
Dimensioner: . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . 195g
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
DK
12

Ha sidan 5 uppslagen för att åskådliggöra hänvis-
ningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1Anslutning “Power” för strömförsörjning:
DC 9–15V eller
AC 8–15 V~
En kontaktplugg 5,5/2,1mm behövs för montering
2RCA ingång “Audio In” för audiosignaler
3RCA ingång “Video In” för videosignaler
4Trimmkontroll “UHF-Channel” för inställning av
TV-kanalen
5Strömbrytare “Test” för olika testmönster (se fig. 2)
6Omkopplare för ljudstandarden (bärvågsavstån-
det)
UK = 6MHz för England och Irland
EU = 5,5MHz för alla länder i Västeuropa utom
Frankrike
7Antennanslutning “TV Out” för anslutning till TV
apparaten
8Antennanslutning “Antenna In” för anslutning till
TV antenn (Antennsignalen går vidare till TV:n via
utgången “TV Out”.)
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseen-
de elektromagnetiska störfält.
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enhe-
ten skall skyddas mot hög värme och hög luftfuktig-
het (arbetstemperatur 0–50°C).
●Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
●Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
enheten kopplas in felaktigt. I dessa fall tas inget
ansvar för skada på person eller materiel.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till åter-
vinning.
3 Användningsområden
Modulator VAM-3 omvandlar en AV signal
(audio/video) från kamera till en signal som kan tas
emot direkt av en antenningång på en TV. På detta
sätt kan TV:n användas som monitor. TV antennen
ansluts till modulatorn och antennsignalen går vidare
till TV:n. Både TV och övervakningskamera kan då
ses utan omständiga omkopplingar. Monteringby-
glarna möjliggör enkel montering på valfri plats.
En nätdel behövs för att använda enheten (lämpliga
nätdelar är PS-15AC, PS-128A, PS-70GS från
MONACOR).Dessutom behövs en antennkabel (lämp-
lig antennkabel ärACC-150/DS från MONACOR).
4 Montering av modulatorn
1) Anslut videoutgången från AV-källan t.ex. kamera
till anslutningen “Video In” (3).
2) Anslut ljudutgången frånAV-källan till anslutningen
“Audio In” (2).
3) Koppla ur antennkabeln från TV:n och anslut den
till ingången “Antenna In” (8) på modulatorn.
4) Använd en antennkabel för att ansluta “TV Out” (7)
till antenningången på TV:n.
5) Anslut lämplig strömförsörjning (se kapitel 3 eller
6) till anslutningen “Power” (1).
5 Inställning av TV-kanal
När nätdelen (transformatorn) är inkopplad är enhe-
ten klar att användas.
1) Ställ in kanalen som skall användas i UHF områ-
det på TV mottagaren.
2) Ställ omkopplare “Test” (5) på modulatorn i läge
“On”.
3) Använd en finbladig mejsel för att trimma in kana-
len som skall användas på “UHF-Channel” (4) tills
testmönstret syns på TV:n (fig. 2).
4) Ställ omkopplare “Test” i läge “Off”.
5) Välj ljudstandard med omkopplaren “UK/EU” (6):
läge UK är för England och Irland
läge EU är för resten av Västeuropa utom Frank-
rike
6) Slå på AV-källan. Bilden på denna källa visas.
Använd finavstämningen på TV:n för att ställ in bil-
den mer exakt, om så är nödvändigt.
7) För att växla mottagning på TV:n välj kanal med
programknappar eller fjärrkonttroll för TV:n. För att
se TV måste modulatorn vara inkopplad.
6 Specifikationer
Strömförsörjning
DC: . . . . . . . . . . . . . 9–15V , 130mA max.,
75mA vid 12V
AC: . . . . . . . . . . . . . 8–15V, 130mA max.
Frekvensområde: . . . . 526–685MHz =
kanaler 28–47
Ingångar
Video: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Arbetstemperatur: . . . 0–50°C
Dimensioner: . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . 195gram
Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
S
13

Käännä esille sivu kolme, niin voit nähdä samalla
kaikki toiminnot ja liitännät.
1 Toiminnat ja liitännät
1“Power” virtaliitin:
tasajännite 9–15V tai
vaihtojännite 8–15V~
vaaditaan matalajänniteliitin 5,5/2,1mm
2“Audio In” liitin äänen sisääntulolle (äänisignaali)
3“Video In” videosisääntulolle (kuvasignaali)
4Säädin “UHF-Channel”, jolla säädetään televisio-
kanava
5Päälle/Pois kytkin “Test”, jolla kytketään testikuva
päälle (testikuva, katso kuva 2)
6Äänistandardin valitsin (äänen kantotaajuus)
UK = 6MHz Englanti, Irlanti
EU = 5,5MHz kaikki muut Länsi-Euroopan maat,
paitsi Ranska
7Antennin liitin “TV Out”, joka kytketään televisioon
8Antennin liitin “TV Out” liitetään televisioantenniin.
(Antennin signaali välittyy televisioon “TV Out” liit-
timen kautta).
2 Turvallisuudesta
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag-
neettisten laitteiden yhteensopivuudesta.
●Laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta
kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä läm-
pötila 0–50°C).
●Käytä puhdistamiseen vain kuivaa, pehmeää kan-
gasta. Älä käytä vettä tai kemikaaleja.
●Valmistaja ja maahantuoja eivät vastaa vahingosta
jos laitetta on käytetty muuhun tarkoitukseen kuin
se alunperin on tarkoitettu, sitä on väärinkäytetty tai
laitetta on huoltanut muu kuin valtuutettu huolto.
●Huolehdi laite jätekierrätykseen kun se lopullisesti
poistetaan käytöstä.
3 Käyttötarkoitukset
VAM-3 modulaattori muuntaa AV sigaalin
(audio/video), esim. kamerasta sellaiseksi signaa-
liksi, että se voidaan syöttää televisioon suoraan
antenniliittimen kautta. Tällä tavoin televisiota voi-
daan käyttää valvontamonitorina. Television antenni
on kytketty modulaattoriin ja antennisignaali väli-
tetään TV vastaanottimeen. Näin televisiota voidaan
käyttää sekä monitorina että televisiona ilman, että
kaapeleita tarvitsee kiinnittää ja irrottaa.
Kiinnityslenkit mahdollistavat laitteen helpon kiin-
nityksen sopivaan kohtaan. Toimintaa varten tarvi-
taan lisäksi virtalähdeyksikkö (esim. MONACORIN
PS15AC, PS-128Atai PS-70GS) sekä antennin liitos-
kaapeli (esim. MONACORIN ACC-150/DS).
4 Kytkentä
1) Kytke AV lähteen videoulostulo, esim. kamerasta
“Video In” liittimeen (3).
2) Kytke AV lähteen audioulostulo “Audio In” liitti-
meen (2).
3) Irrota television antenniliitin ja kytke se modulaat-
torin “Antenna In” liittimeen (8).
4) Käytä antennin liitoskaapelia kytkeäksesi “TV Out”
(7) liittimen televisioon.
5) Kytke sopiva virtalähde (katso luku 3 tai 6) “Power”
liittimeen (1).
5 Televisiokanavan säätö
Virtalähteen kytkemisen jälkeen modulaattori on toi-
mintavalmis.
1) Valitse televisiosta vapaa UHF alueen kanava.
2) Aseta modulaattorin “Test” kytkin (5) “On” asen-
toon.
3) Säädä pienellä ruuvitaltalla “UHF-Channel” sääti-
mestä (4) kunnes testikuva (kuva 2) ilmestyy ruu-
tuun.
4) Aseta “Test” kytkin (5) “Off” asentoon.
5) Valitse liukukytkimellä äänistandardi “UK/EU” (6):
asento UK televisioille Englannissa ja Irlan-
nissa,
asento EU televisioille muissa Länsi-Euroopan
maissa, paitsi Ranskassa.
6) Kytke AV lähde päälle. AV lähteen kuva ilmestyy
ruudulle. Käytä tarvittaessa TV vastaanottimen
hienosäätöä säätääksesi kuvan tarkemmaksi.
7) Kun haluat vaihtaa televisiovastaanottoon, paina
vain halutun kanavan numeroa. Modulaattorin
tulee olla kytkettynä virtalähteeseen myös tele-
visiokuvan vastaanoton aikana.
6 Tekniset tiedot
Virtalähde
Tasajännite: . . . . . . 9–15V , maks. 130mA,
75mA 12V:lla.
Vaihtojännite: . . . . . 8–15V~, maks. 130mA
Vastaanottotaajuus: . . 526–685MHz =
kanavat 28–47
Sisääntulot
Video: . . . . . . . . . . . 1Vpp/75Ω
Audio: . . . . . . . . . . . 1,1V/10kΩ
Ympäröivä lämpötila: . 0–50°C
Mitat: . . . . . . . . . . . . . 120 x 68 x 45mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . 195g
Oikeus muutoksiin pidätetään.
FIN
14

Copyright©by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany
All rights reserved. www.monacor.com 03.01.01
Table of contents
Languages: