Montarbo M Series User manual

MANUALE D’USO - SEZIONE 1
USER MANUAL - SECTION 1
BEDIENUNGSANLEITUNG - ABSCHNITT 1
NOTICE D’EMPLOI - SECTION 1
MANUAL DE USO - SECCIÓN 1
1
M6M - M8M
MONITOR MULTIMEDIALI BLUETOOTH®
BLUETOOTH®MULTIMEDIA MONITORS
MULTIMEDIALE MONITORE BLUETOOTH®
MONITEURS MULTIMÉDIAS BLUETOOTH®
MONITORES MULTIMEDIA BLUETOOTH®
BLUETOOTH®

32
M SERIES
ITA
manuale d’uso
Grazie per aver acquistato un prodotto Montarbo, azienda italiana fondata nel 1962, da
sempre al servizio della musica e dell’audio professionale. I prodotti Montarbo, originali e
all’avanguardia, sono progettati con la massima attenzione ai dettagli e alla durevolezza
nel tempo. L’adabilità è in linea con gli alti standard qualitativi e la sensibilità all’impatto
ambientale che contraddistinguono l’azienda.
La serie Montarbo M rappresenta l’evoluzione del monitor near-eld per il
creativo contemporaneo. In particolare, i modelli M6S e M8S, grazie all’attenta
progettazione acustica, nascono per l’ascolto di riferimento professionale e
home studio, M6M e M8M si indirizzano alla riproduzione multimediale, con
una spiccata versatilità di ingressi.
2DOTAZIONI MECCANICHE/ACUSTICHE
I desktop monitor multimediali M6M e M8M coniugano potenza sonora (rispettivamente
111 dB e 113 dB di max SPL), estesa risposta in frequenza e versatilità di ingressi (RCA,
TRS balanced, AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®).
Tramite i controlli EQ sul retro è possibile perfezionare l’ascolto in base anche alle
caratteristiche acustiche dell’ambiente.
L’amplicatore in classe A/B pilota un woofer da 6,5” (M6M) o da 8” (M8M) e un tweeter
da 1”.
INDICE
1CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2
2 DOTAZIONI MECCANICHE/ACUSTICHE 3
3PANNELLO DI CONTROLLO 4
4ALIMENTAZIONE 6
5CONNESSIONE BLUETOOTH®7
6QUICK SETUP 7
7CONSIGLI DI INSTALLAZIONE 8
8RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8
9SPECIFICHE TECNICHE 9
1CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x diffusore attivo (1)
1 x diffusore passivo (2)
1 x Manuale d’uso - Sezione 1
1 x Manuale d’uso - Sezione 2
1 x Cavo di alimentazione specico per la vostra zona di utilizzo
1 x Cavo di connessione tra speaker attivo e passivo
Le avvertenze nel presente manuale devono essere osservate congiuntamente al “MANUALE D’USO - Sezione 2”.

54
M SERIES
ITA
manuale d’uso
1 AUDIO INPUTS
Connettori femmina per ingresso audio a livello di linea di tipo:
BALANCED bilanciati destro-sinistro (TRS L/R).
Tip (punta) = + positivo “caldo”
Ring (anello) = - negativo “freddo”
Sleeve (manicotto) = schermo o massa
UNBALANCED sbilanciati destro-sinistro (RCA L/R).
Le connessioni elettriche relative sono:
Tip (punta) = + positivo “caldo”
Sleeve (manicotto) = schermo o massa
2 EQ CONTROLS
- HIGH: Regolazione dell’equalizzazione delle basse frequenze (range -6 dB / + 6 dB)
- LOW: Regolazione dell’equalizzazione delle alte frequenze (range -6 dB / + 6 dB)
3 POWERED OUTPUT
Connettori a morsettiera per il collegamento, tramite il cavo bilare in dotazione, dello
speaker attivo con quello passivo. Fare attenzione a rispettare sempre i colori presenti
in morsettiera (lo rosso-morsetto rosso, lo nero-morsetto nero).
4 BACKLIT LOGO
Pulsante che attiva/disattiva l’lluminazione del logo frontale dello speaker attivo (1).
5 MAIN LEVEL
Potenziometro per la regolazione del livello audio di ascolto.
6 CUFFIE
Uscita cufe con connettore mini-jack da 3,5 mm
7 AUX IN
Ingresso audio ausiliario dotato di connettore mini-jack da 3,5 mm.
3PANNELLO DICONTROLLO
INPUT
2
INPUT
5 6
7
3
INPUT
9
8
1 4
10
INPUT

76
M SERIES
ITA
manuale d’uso
8 ON/OFF
Interruttore di accensione/spegnimento della coppia di monitor.
9 BLUETOOTH®
- Indicatore luminoso: Fornisce l’indicazione visiva (lampeggiante o ssa) riguardo lo
stato operativo della connessione Bluetooth®, vedi anche il capitolo 6.
- Tasto che attiva la connessione Bluetooth®(vedi anche il capitolo 5).
10 MORSETTIERA DIFFUSORE 2
Collegare il diffusore passivo per mezzo dei terminali + (rosso) e – (nero) presenti in
morsettiera. NOTA: Utilizzare unicamente il cavo bilare in dotazione. L’utilizzo di cavi
fai da te con lunghezze e sezioni diverse potrebbe alterare l’efcienza del sistema.
4ALIMENTAZIONE
1 MAINS INPUT
Presa IEC di ingresso con ltro di rete integrato. Ogni confezione è fornita del cavo
di alimentazione necessario, specico per la vostra area. Con il diffusore spento
inserire in questa presa il cavo per l’alimentazione elettrica. Non scollegare mai lo
spinotto di terra.
2 ALLOGGIAMENTO DEL FUSIBILE
ATTENZIONE: In caso di necessità o alla sostituzione del fusibile assicurarsi di
aver riposto l’alloggiamento del portafusibile nel verso indicato dalle frecce presenti
sul coperchio e in base alla tensione elettrica della propria zona. Si raccomanda di
vericare questo dettaglio prima di collegare l’unità alla presa elettrica.
ATTENZIONE: Sostituire il fusibile unicamente con uno dello stesso tipo e con gli
stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgetevi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Disporre gli speaker in
corretta posizione destra/
sinistra. A dispositivo spento,
porre il volume main level a
meno innito
Connettere lo speaker passivo
a quello attivo collegandoli sul
retro con il cavo in dotazione
(terminale rosso con rosso,
nero con nero).
Effettuare i collegamenti
necessari delle sorgenti audio
(RCA, TRS balanced,
AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®)
Connettere l’alimentatore ed
accendere i dispositivi In caso di utilizzo di sorgente
Bluetooth®, abilitare la
sincronizzazione, come da
sezione (6)
Regolare il livello audio e
l’eventuale equalizzazione sul
retro a seconda
dell’ottimizzazione necessaria
all’ascolto.
6QUICK SETUP
INPUT
1
2
5CONNESSIONE BLUETOOTH®
- Assicurarsi che il dispositivo da sincronizzare al diffusore sia acceso e pronto per la
connessione via Bluetooth®. Con lo speaker acceso, tenere premuto per qualche secondo
il tasto 9, per attivare la sincronizzazione Bluetooth®. Il relativo led blu lampeggia.
- Vericare sul dispositivo mobile che il nome del diffusore (p. es. M6M) compaia fra i
dispositivi disponibili.
- Selezionare il modello del diffusore per sincronizzare il dispositivo. Il led risulta acceso
sso e segnala la corretta sincronizzazione.
(N.B. All’avvio successivo alla prima sincronizzazione è sufciente che speaker
e dispositivo abbiano il Bluetooth®attivato, e l’abbinamento avverrà in modo
automatico)
- Regolare il MAIN LEVEL, per un corretto livello di ascolto.

98
M SERIES
ITA
manuale d’uso
7CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
Per il posizionamento ottimale, predisporre gli speaker in posizione verticale all’altezza
delle orecchie (considerare preferibilmente il punto medio tra woofer e tweeter come
riferimento). leggermente inclinati verso l’ascoltatore.
E’ preferibile disaccoppiare meccanicamente i monitor dalla scrivania con supporti appositi
in foam isolante (non inclusi), per evitare risonanze indesiderate. Evitare ostacoli frontali
che possano coprire le bocche dei reflex o i trasduttori.
8RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il diffusore non si accende
Vericare la presenza della corretta alimentazione a monte dell’impianto.
Vericare che il cavo di alimentazione sia correttamente inserito.
Il diffusore si accende ma non emette nessun suono
Vericare i collegamenti agli ingressi dei canali audio e Bluetooth®.
Vericare che i cavi utilizzati non siano interrotti. Utilizzare esclusivamente cavi e
connettori di qualità e in buono stato.
Vericare che le sorgenti audio siano accese e indichino segnale in uscita.
Vericare che il potenziometro MAIN LEVEL sia posizionato su un livello adeguato.
Il diffusore non consente un ascolto stereofonico
Vericare il collegamento tra speaker attivo e passivo.
Si avvertono risonanze nell’ascolto, in particolare sulle basse frequenze
Osservare i consigli di installazione, ed agire sui controllo EQ sul retro per correggere
eventuali riflessioni indesiderate date dalla posizione dei monitor nell’ambiente d’ascolto.
9
SPECIFICHETECNICHE
MODELLO M6M M8M
Tipologia
2-vie bass reflex 2-vie bass reflex
MAX SPL (@ 1m)
111 dB 113 dB
Risposta in frequenza
(-10 dB)
40 Hz-22 kHz 35 Hz-22 kHz
HF
1” tweeter a cupola in seta 1” tweeter a cupola in seta
LF
6.5” woofer custom, cono rinforzato in
bra di vetro
8” woofer custom, cono rinforzato in
bra di vetro
X-OVER
1650 Hz 1450 Hz
Classe di amplicazione
A/B A/B
Potenza di picco (1+2)
30 W + 30 W 50 W + 50 W
Tensione operativa
110-120V~ 50-60Hz
220-240V~ 50-60Hz
110-120V~ 50-60Hz
220-240V~ 50-60Hz
Processamento del segnale
Analogico, crossover elettronico attivo
e circuito di protezione attiva
dei trasduttori.
Analogico, crossover elettronico attivo
e circuito di protezione attiva
dei trasduttori.
Bluetooth®
V5.0 V5.0
Connettori I/O
2 x TRS BILANCIATI
2 x RCA SBILANCIATI AUX IN: 3.5 mm
USCITA CUFFIE: 3.5 mm
2 x TRS BILANCIATI
2 x RCA SBILANCIATI AUX IN: 3.5 mm
USCITA CUFFIE: 3.5 mm
Controlli
Livello MAIN
EQ: Low / High
Pulsante Bluetooth®
Livello MAIN
EQ: Low / High
Pulsante Bluetooth®
Fusibile
110-120V~: T1.6A L 250V~
220-240V~: T3.15A L 250V~
110-120V~: T4A L 250V~
220-240V~: T2A L 250V~
Assorbimento a 1/8
della potenza
(condizioni medie di utilizzo)
0.63 A (110-120V~)
0.33 A (220-240V~)
1.1 A (110-120V~)
0.57 A (220-240V~)
Assorbimento a 1/3
della potenza
(condizioni massime di
utilizzo)
0.93 A (110-120V~)
0.5 A (220-240V~)
1.6 A (110-120V~)
0.85 A (220-240V~)
Consumo in stand-by
12 W 14 W
Materiale cabinet
MDF, frontale in ABS MDF, frontale in ABS
Dimensioni (L x H x P)
250 x 430 x 237 mm
(9.8” x 16.9” x 9.3”)
310 x 524.5 x 280 mm
(12.2” x 20.6” x 11”)
Peso speaker 1+2
8.5 kg (18.74 lbs) + 6.2 kg (13.668 lbs) 11.3 kg (24.92 lbs) + 8.5 kg (18.74 lbs)

1110
M SERIES
ENG
User manual
Thank you for purchasing a Montarbo product, an Italian company founded in 1962, always
at the service of music and professional audio. Montarbo products, original and cutting-
edge, are designed with the utmost attention to detail and durability over time. Reliability is in
line with the high quality standards and sensitivity to environmental impact that distinguish
the company.
The Montarbo M series is the evolution of near-eld monitor for contemporary
creative professionals. In particular, M6S and M8S models, thanks to their
careful acoustic design, have been created for professional reference and
home studio listening, while the M6M and M8M models are conceived for
multimedia reproduction, with a remarkable versatility of inputs.
2MECHANICAL/ACOUSTIC EQUIPMENT
The M6M and M8M multimedia desktop monitors combine sound power (111 dB and 113
dB of max SPL, respectively), extended frequency response and input versatility (RCA, TRS
balanced, AUX IN 3.5 mm, Bluetooth®).
The EQ controls on the back allow you to ne-tune your listening also according to the
acoustic features of the room.
The A/B class amplier manages a 6.5” (M6M) or 8” (M8M) woofer and a 1” tweeter.
TABLE OF CONTENTS
1PACKAGE CONTENTS 10
2 MECHANICAL/ACOUSTIC EQUIPMENT 11
3CONTROL PANEL 12
4POWER SUPPLY 14
5BLUETOOTH®CONNECTION 15
6QUICK SETUP 15
7INSTALLATION TIPS 16
8TROUBLESHOOTING 16
9TECHNICAL SPECIFICATIONS 17
1PACKAGE CONTENTS
1 x active loudspeaker (1)
1 x passive loudspeaker (2)
1 x User Manual - Section 1
1 x User Manual - Section 2
1 x Power supply cable specic for your usage area
1 x Connection cable between active and passive speaker
The warnings in this manual must be observed together with the “USER MANUAL - Section 2”.

1312
M SERIES
ENG
User manual
1 AUDIO INPUTS
Female connectors for audio input at line level type:
BALANCED right-left (TRS L/R).
Tip = + “warm” positive
Ring = - “cold” negative
Sleeve = screen or mass
UNBALANCED right-left (RCA L/R).
The relevant electrical connections are:
Tip = + “warm” positive
Sleeve = screen or mass
2 EQ CONTROLS
- HIGH: Low-frequency equalization adjustment (-6 dB / + 6 dB range)
- LOW: High-frequency equalization adjustment (-6 dB / + 6 dB range)
3 POWERED OUTPUT
Terminal board connectors for connection of active and passive speakers through the
supplied two-wire cable. Pay attention to always respect the colours on the terminal
board (red wire-red terminal, black wire-black terminal).
4 BACKLIT LOGO
Button that activates/deactivates the active front speaker logo light (1).
5 MAIN LEVEL
Potentiometer to adjust listening audio level.
6 HEADPHONES
Headset output with 3.5 mm mini-jack connector
7 AUX IN
Auxiliary audio input with 3.5 mm mini-jack connector.
3CONTROL PANEL
INPUT
2
INPUT
5 6
7
3
INPUT
9
8
1 4
10
INPUT

1514
M SERIES
ENG
User manual
8 ON/OFF
Switch for switching the monitor pair on/off.
9 BLUETOOTH®
- Indicator lamp: Provides visual (flashing or steady) indication about the
operating status of Bluetooth®connection, see also chapter 6.
- Button that activates the Bluetooth®connection (see also chapter 5).
10 LOUDSPEAKER TERMINAL BOARD 2
Connect the passive loudspeaker through + (red) and - (black) terminals in the terminal
board. NOTE: Use only the supplied two-wire cable. The use of self-made cables with
different lengths and cross-sections could impair the system efciency.
4POWER SUPPLY
1 MAINS INPUT
IEC input socket with integrated mains lter. Each package includes the necessary
power supply cable, specic for your area. With the loudspeaker off, plug the power
supply cable into this socket. Never disconnect the earth plug.
2 FUSE HOUSING
WARNING: If necessary or upon fuse replacement, make sure that the fuse holder
is placed in the direction indicated by the arrows on the cover and according to the
electrical voltage in your area. It is recommended to check this detail before connecting
the unit to the electrical socket.
WARNING: Replace the fuse
only with one of the same type and with the same values. If the fuse continues to fail,
contact an authorised
INPUT
1
2
Place the speakers in correct
right/left position. With the
device off, set the main level
volume to minus innity
Connect the passive speaker to
the active speaker on the back
using the supplied cable (red
terminal to red, black to black).
Perform the necessary
connections of the audio
sources (RCA, TRS balanced,
3.5 mm AUX IN, Bluetooth®)
Connect the power supply unit
and switch the devices on If a Bluetooth®source is used,
enable synchronisation as
described in section (6)
Adjust the audio level and
any equalization on the back
depending on
the optimisation required for
listening.
6QUICK SETUP
5BLUETOOTH®CONNECTION
- Make sure that the device to be paired to the loudspeaker is switched on and ready for
connection via Bluetooth®. With the speaker switched on, press and hold button 9 for a
few seconds to activate Bluetooth® synchronisation. The relevant blue LED will flash.
- Check on your mobile device that the name of the loudspeaker (e.g. M6M) appears
among the available devices.
- Select the loudspeaker model to pair your device. The LED is steady on and signals
correct synchronisation.
(NOTE Upon start-up after the rst synchronisation, it is only necessary that the
speaker and the device have the Bluetooth®enabled, and pairing will be performed
automatically)
- For proper listening level, adjust the MAIN LEVEL.

1716
M SERIES
ENG
User manual
7INSTALLATION TIPS
For optimal positioning, set the speakers in vertical position at ear height (preferably use the
midpoint between woofer and tweeter as a reference). slightly tilted towards the listener.
It is advisable to mechanically decouple the monitors from the desk with proper insulating
foam supports (not included) to avoid undesired resonances. Avoid frontal obstacles that
may cover the reflex openings or the transducers
8TROUBLESHOOTING
The loudspeaker will not turn on
Check that power supply is present upstream of the installation.
Ensure that the power supply cable is properly plugged in.
The loudspeaker turns on but produces no sound
Check connections to audio and Bluetooth®channel inputs.
Check the cables for interruptions. Use only quality cables and connectors in good
condition.
Check that the audio sources are switched on and indicate output signal.
Check that the MAIN LEVEL potentiometer is set to a suitable level.
The loudspeaker does not allow stereophonic listening
Check connection between active and passive speakers.
Resonances are heard, in particular on low frequencies
Follow the installation tips, and use the EQ controls on the rear to correct any unwanted
reflections caused by the monitor position in the listening room.
9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL M6M M8M
Type
2-way bass reflex 2-way bass reflex
MAX SPL (@ 1m)
111 dB 113 dB
Frequency response (-10 dB)
40 Hz-22 kHz 35 Hz-22 kHz
HF
1” silk dome tweeter 1” silk dome tweeter
LF
6.5” woofer custom,
reinforced breglass cone
8” woofer custom,
reinforced breglass cone
X-OVER
1650Hz 1450Hz
Amplication class
A/B A/B
Peak power
30 W + 30 W 50 W + 50 W
Operating voltage
110-120V~ 50-60Hz
220-240V~ 50-60Hz
110-120V~ 50-60Hz
220-240V~ 50-60Hz
Signal processing
Analogue, active electronic crossover
and active protection circuit
of transducers.
Analogue, active electronic crossover
and active protection circuit
of transducers.
Bluetooth®
V5.0 V5.0
I/O connectors
2 x BALANCED TRSs
2 x UNBALANCED AUX IN RCAs:
3.5 mm
HEADSET OUTPUT: 3.5 mm
2 x BALANCED TRSs
2 x UNBALANCED AUX IN RCAs:
3.5 mm
HEADSET OUTPUT: 3.5 mm
Controls
MAIN level
EQ: Low / High
Bluetooth®button
MAIN level
EQ: Low / High
Bluetooth®button
Fuse
110-120V~: T1.6A L 250V~
220-240V~: T3.15A L 250V~
110-120V~: T4A L 250V~
220-240V~: T2A L 250V~
Power consumption at 1/8th
of the power
(average conditions of use)
0.63 A (110-120V~)
0.33 A (220-240V~)
1.1 A (110-120V~)
0.57 A (220-240V~)
Power consumption at 1/3rd
of the power
(maximum conditions of use)
0.93 A (110-120V~)
0.5 A (220-240V~)
1.6 A (110-120V~)
0.85 A (220-240V~)
Standby consumption
12 W 14 W
Cabinet material
MDF, front in ABS MDF, front in ABS
Dimensions (L x H x D)
250 x 430 x 237 mm
(9.8” x 16.9” x 9.3”)
310 x 524.5 x 280 mm
(12.2” x 20.6” x 11”)
Weight of speakers 1+2
8.5 kg (18.74 lbs) + 6.2 kg (13.668 lbs) 11.3 kg (24.92 lbs) + 8.5 kg (18.74 lbs)

1918
M SERIES
DEU
Bedienungsanleitung
Danke, dass Sie ein Produkt der italienischen Firma Montarbo erworben haben, die seit 1962
im Dienst von Musik und professionellen Audioausrüstungen steht. Die ausgereiften und
fortschrittlichen Montarbo Produkte sind auf größte Detailpege und Langlebigkeit ausgelegt.
Die Zuverlässigkeit entspricht den hohen Qualitätsstandards und dem Umweltbewusstsein
im Einklang mit den Kernwerten der Firma.
Die Montarbo Serie M repräsentiert die Evolution des Nahfeldmonitors für
die Kreativen von heute. Insbesondere die Modelle M6S und M8S sind das
Ergebnis eines sorgfältigen akustischen Entwurfs für ein professionelles
Hörerlebnis und den Einsatz im Heimstudio. M6M und M8M sind mit einer
herausragenden Vielseitigkeit in Sachen Eingänge für die Multimedia-
Wiedergabe ausgelegt.
2MECHANISCH/AKUSTISCHE AUSSTATTUNGEN
Die Desktop der Multimedia-Monitore M6M und M8M vereinen Klangleistung (jeweils
111 dB und 113 dB der max. SPL), einen erweiterten Frequenzgang und Vielfalt in Sachen
Eingänge (RCA, TRS symmetrisch, AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®).
Mit den Bedienelementen der Equalizer auf der Rückseite ist eine Feinabstimmung des
Klangs entsprechend den akustischen Eigenschaften des Raums möglich.
Der Verstärker in der Klasse A/B steuert einen 6,5 Zoll (M6M) oder 8 Zoll (M8M) Tieftöner
und einen 1 Zoll Hochtöner an.
INHALTSVERZEICHNIS
1PACKUNGSINHALT 18
2 MECHANISCH/AKUSTISCHE AUSSTATTUNGEN 19
3BEDIENFELD 20
4STROMVERSORGUNG 22
5VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH®23
6QUICK SETUP 23
7INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN 24
8PROBLEMABHILFE 24
9TECHNISCHE DATEN 25
1PACKUNGSINHALT
1 Aktiv-Lautsprecher (1)
1 Passiv-Lautsprecher (2)
1 Bedienungsanleitung - Teil 1
1 Bedienungsanleitung - Teil 2
1 spezisches Netzkabel für Ihren Anwendungsbereich
1 Verbindungskabel zwischen Aktiv- und Passiv-Lautsprecher
Die Warnungen in diesem Handbuch müssen in Verbindung mit der “BEDIENUNGSANLEITUNG - Abschnitt 2”
beobachtet werden.

2120
M SERIES
DEU
Bedienungsanleitung
1 AUDIO-EINGÄNGE
Anschlussbuchsen für Audioeingang mit Leitungspegel vom Typ:
BALANCED symmetrisch rechts-links (TRS L/R).
Tip (Spitze) = + positiv „warm”
Ring (Ring) = - negativ „kalt”
Sleeve (Hülse) = Schirm oder Masse
UNBALANCED unsymmetrisch rechts-links (RCA L/R).
Die entsprechenden Stromanschlüsse sind wie folgt:
Tip (Spitze) = + positiv „warm”
Sleeve (Hülse) = Schirm oder Masse
2 EQ CONTROLS
- HIGH: Einstellung der Entzerrung der Niederfrequenzen (Bereich -6 dB / + 6 dB)
- LOW: Einstellung der Entzerrung der Hochfrequenzen (Bereich -6 dB / + 6 dB)
3 POWERED OUTPUT
Anschlüsse der Klemmenleiste für das Verbinden des Aktiv-Lautsprechers mit dem
Passiv-Lautsprecher über das mitgelieferte zweiadrige Kabel. Darauf achten, das die
auf der Klemmenleiste vorhandenen Farben stets übereinstimmen (roter Draht - rote
Klemme, schwarzer Draht - schwarze Klemme).
4 BACKLIT LOGO
Taste zum Ein-/Ausschalten der Beleuchtung des Frontlogos des Aktiv-Lautsprechers
(1).
5 MAIN LEVEL
Potentiometer für die Einstellung der Hörlautstärke.
6 KOPFHÖRER
Kopfhörerausgang mit Mini-jack Stecker mit 3,5 mm.
7 AUX IN
Audio-Nebeneingang mit Mini-jack Stecker mit 3,5 mm.
3BEDIENFELD
INPUT
2
INPUT
5 6
7
3
INPUT
9
8
1 4
10
INPUT

2322
M SERIES
DEU
Bedienungsanleitung
8 ON/OFF
Schalter für das Ein-/Ausschalten des Monitor-Paars.
9 BLUETOOTH®
- Leuchtanzeige: Gibt eine Sichtanzeige (blinkend oder permanent leuchtend) des
Funktionsstatus der Verbindung über Bluetooth®, siehe auch Kapitel 6.
- Taste für das Aktivieren der Verbindung über Bluetooth®(siehe auch Kapitel 5).
10 KLEMMENLEISTE DES LAUTSPRECHERS 2
Schließen Sie den passiv-Lautsprecher über die Klemmen + (rot) und - (schwarz)
an der Klemmenleiste an. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
zweiadrige Kabel. Die Verwendung von „selbstgebastelten“ Kabeln mit anderen Längen
und Querschnitten kann die Efzienz des Systems beeinträchtigen.
4STROMVERSORGUNG
1 MAINS INPUT
IEC-Eingangsanschluss mit integriertem Filternetz. In jeder Packung ist das
erforderliche, für Ihr Gebiet spezische Netzkabel enthalten. Stecken Sie bei
ausgeschaltetem Lautsprecher das Netzkabel in diese Steckdose ein. Ziehen Sie nie
den Erdungsstecker ab.
2 AUFNAHME DER SICHERUNG
ACHTUNG: Stellen Sie im Bedarfsfall oder nach einem Wechsel der Sicherung
sicher, dass Sie die Aufnahme der Sicherungsfassung in der von den Pfeilen auf der
Abdeckung angegebenen Richtung und entsprechend der elektrischen Spannung Ihres
Einsatzgebiets eingesetzt haben. Dieses Detail sollten Sie unbedingt überprüfen, bevor
Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
ACHTUNG: Ersetzen Sie die Sicherung
nur durch eine des gleichen Typs und mit den selben Werten. Wenn die Sicherung
weiterhin durchbrennt, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
INPUT
1
2
Bringen Sie die Lautsprecher
in die korrekte rechte/linke
Position. Stellen Sie bei
ausgeschaltetem Gerät die
Hauptlautstärke (main level) auf
minus unendlich.
Verbinden Sie den Passiv- mit
dem Aktiv-Laufsprecher, indem
Sie das mitgelieferte Kabel an
der Rückseite anstecken (roter
Kontakt an roten, schwarzer an
schwarzen Anschluss).
Stellen Sie die erforderlichen
Verbindungen der Audio-Quellen
(RCA, TRS balanced, AUX IN 3,5
mm, Bluetooth®) her.
Schließen Sie das Netzgerät an
und schalten Sie die Geräte ein.
Bei Verwendung der Bluetooth®
Quelle, die Kopplung laut
Angaben im Abschnitt (6)
freischalten
Stellen Sie den Audiopegel und
die eventuelle Entzerrung an
der Rückseite entsprechend der
für das Hören erforderlichen
Optimierung her.
6QUICK SETUP
5VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH®
- Stellen Sie sicher, dass das mit dem Lautsprecher zu koppelnde Gerät eingeschaltet
und bereits für das Herstellen der Verbindung über Bluetooth®bereit ist. Halten Sie
bei eingeschaltetem Lautsprecher die Taste 9 einige Sekunden lang gedrückt, um die
Bluetooth®-Kopplung zu aktivieren. Die entsprechende blaue LED blinkt.
- Überprüfen Sie auf Ihrem mobilen Gerät, ob der Name des Lautsprechers (z. B. M6M)
unter den verfügbaren Geräten erscheint.
- Wählen Sie das Lautsprechermodell aus, um das Gerät zu synchronisieren. Die LED
leuchtet konstant und zeigt damit an, dass die Synchronisierung korrekt erfolgt ist.
(HINWEIS Beim nächsten Einschalten nach der ersten Synchronisation ist es nur
erforderlich, dass der Lautsprecher und das Gerät Bluetooth®aktiviert haben, dann
erfolgt die Kopplungautomatisch).
- Stellen Sie den MAIN LEVEL ein, um einen korrekten Hörpegel zu erhalten.

2524
M SERIES
DEU
Bedienungsanleitung
7INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN
Für eine optimale Positionierung die Lautsprecher senkrecht auf Ohrenhöhe (hierbei am
besten die Mitte zwischen Tief- und Hochtöner als Bezugspunkt berücksichtigen) leicht
zum Hörer geneigt aufstellen.
Es wird empfohlen, die Monitore mit spezischen Haltern aus Isolierschaum (nicht im
Lieferumfang enthalten) mechanisch vom Schreibtisch abzukoppeln, um unerwünschte
Resonanzen zu vermeiden. Vermeiden Sie frontal davor stehende Hindernisse, die die
Reflexausgänge oder Schallköpfe verdecken könnten.
8PROBLEMABHILFE
Der Lautsprecher lässt sich nicht einschalten
ÜberprüfenSiedas Vorhandenseinderkorrekten, derAnlagevorgeschaltetenVersorgung.
Überprüfen Sie, dass das Anschlusskabel korrekt eingesteckt ist.
Der Lautsprecher lässt sich zwar einschalten, gibt jedoch keine Töne ab
Überprüfen Sie die Verbindungen an den Eingängen der Audio-Kanäle und der des
Bluetooth®.
Überprüfen Sie, dass die verwendeten Kabel nicht gelöst sind. Verwenden Sie
ausschließlich Kabel und Stecker von guter Qualität, die sich im guten Zustand benden.
Überprüfen Sie, dass die Audio-Quellen eingeschaltet sind und das Ausgangssignal
anzeigen.
Überprüfen Sie das der Potentiometer MAIN LEVEL auf einem angemessenen Pegel
steht.
Der Lautsprecher hat keine Stereowiedergabe
Die Verbindung zwischen Aktiv- und Passiv-Lautsprecher überprüfen.
Resonanzen beim Hören vernehmbar, insbesondere bei tiefen Frequenzen
Befolgen Sie die Installationsempfehlungen und verwenden Sie die EQ-Regler auf der
Rückseite, um unerwünschte Reflexionen durch die Position der Monitore im Hörbereich
zu korrigieren.
9
TECHNISCHE DATEN
MODELL M6M M8M
Typ
2-Wege bass reflex 2-Wege bass reflex
MAX SPL (auf 1m)
111 dB 113 dB
Frequenzgang ( -10 dB)
40 Hz-22 kHz 35 Hz-22 kHz
HF
1 Zoll Tweeter mit Seidenkalotte 1 Zoll Tweeter mit Seidenkalotte
LF
6.5 Zoll Woofer Custom, mit
verstärkter Glasfaser-Membran
8 Zoll Woofer Custom, mit verstärkter
Glasfaser-Membran
X-OVER
1650Hz 1450Hz
Verstärkungsklasse
A/B A/B
Leistungsspitze
30 W + 30 W 50 W + 50 W
Betriebsspannung
110-120 V~ 50-60 Hz
220-240 V ~ 50- 60 Hz
110-120 V~ 50-60 Hz
220-240 V ~ 50- 60 Hz
Signalverlauf
Analoge, aktive elektronische
Frequenzweiche und aktive
Schutzschaltung der Schallköpfe.
Analoge, aktive elektronische
Frequenzweiche und aktive
Schutzschaltung der Schallköpfe.
Bluetooth®
V5.0 V5.0
I/O-Stecker
2 TRS SYMMETRISCH
2 RCA UNSYMMETRISCH AUX IN:
3.5 mm
KOPFHÖRER-AUSGÄNGE: 3.5 mm
2 TRS SYMMETRISCH
2 RCA UNSYMMETRISCH AUX IN:
3.5 mm
KOPFHÖRER-AUSGÄNGE: 3.5 mm
Bedienelemente
Hauptlautstärke MAIN
EQ: Low / High
Taste Bluetooth®
Hauptlautstärke MAIN
EQ: Low / High
Taste Bluetooth®
Sicherung
110-120V~: T1.6A L 250V~
220-240V~: T3.15A L 250V~
110-120V~: T4A L 250V~
220-240V~: T2A L 250V~
Aufnahme bei 1/8 der
Leistung (durchschnittliche
Nutzungsbedingungen)
0.63 A (110-120 V~)
0.33 A (220-240 V~)
1.1 A (110-120 V~)
0.57 A (220-240 V~)
Aufnahme bei 1/3 der
Leistung (maximale
Nutzungsbedingungen)
0.93 A (110-120 V~)
0.5 A (220-240 V~)
1.6 A (110-120 V~)
0.85 A (220-240 V~)
Verbrauch im Stand-by
12 W 14 W
Gehäusematerial
MDF, Front aus ABS MDF, Front aus ABS
Abmessungen (L x H x T)
250 x 430 x 237 mm
(9.8 Zoll x 16.9 Zoll x 9.3 Zoll)
310 x 524.5 x 280 mm
(12.2 Zoll x 20.6 Zoll x 11 Zoll)
Lautsprechergewicht 1+2
8.5 kg (18.74 lbs) + 6.2 kg (13.668 lbs) 11.3 kg (24.92 lbs) + 8.5 kg (18.74 lbs)

2726
M SERIES
FRA
notice d’emploi
Merci d’avoir acheté un produit Montarbo, société italienne fondée en 1962 qui est depuis
toujours au service de la musique et du son professionnel. Les produits Montarbo, originaux
et avant-gardistes, sont étudiés avec la plus grande attention aux détails et à la durée de
vie. La abilité répond à des normes de qualité élevées et au respect de l’environnement qui
distingue l’entreprise.
La série M de Montarbo représente l’évolution du moniteur near-eld pour
le créatif contemporain. En particulier, les modèles M6S et M8S, grâce
à la conception acoustique soignée, sont nés pour l’écoute de référence
professionnelle et le home studio, M6M et M8M s’adressent à la reproduction
multimédia, et acceptent de nombreux périphériques en entrée.
2CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES ET ACOUSTIQUES
Les moniteurs de bureau multimédia M6M et M8M combinent un son puissant
(respectivement 111 dB et 113 dB SPL max.) une réponse en fréquence étendue et de
nombreux connecteurs d’entrée (RCA, TRS équilibré, AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®).
Grâce aux commandes d’égalisation situées à l’arrière, vous pouvez ajuster votre écoute
en fonction des caractéristiques acoustiques de votre pièce.
L’amplicateur de classe A/B pilote un woofer de 6,5 po (M6M) ou 8 po (M8M) pour les
graves et un tweeter de 1 po pour les aigus.
TABLE DES MATIÈRES
1CONTENU DE L’EMBALLAGE 26
2CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES ET ACOUSTIQUES 27
3PANNEAU DE COMMANDE 28
4ALIMENTATION 30
5BLUETOOTH®CONNECTION 31
6CONFIGURATION RAPIDE 31
7CONSEILS D’INSTALLATION 32
8DÉPANNAGE 32
9DONNÉES TECHNIQUES 33
1CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 haut-parleur actif (1)
1 haut-parleur passif (2)
1 manuel d’utilisation – Section 1
1 manuel d’utilisation – Section 2
1 cordon d’alimentation spécial adapté à votre pays
1 câble de connexion entre les haut-parleurs actif et passif
Respecter à la fois les avertissements contenus dans ce document et dans le Manuel d’utilisation - Section 2.

2928
M SERIES
FRA
notice d’emploi
1 ENTRÉES AUDIO
Connecteurs femelles pour entrée audio de niveau ligne de type :
BALANCED équilibrés droite-gauche (TRS L/R).
Tip (pointe) = + positif « chaud »
Ring (anneau) = - négatif « froid »
Sleeve (manchon) = blindage ou masse
UNBALANCED non-équilibrés droite-gauche (RCA L/R).
Les connexions électriques correspondantes sont :
Tip (pointe) = + positif « chaud »
Sleeve (manchon) = blindage ou masse
2 COMMANDES D’ÉGALISATION
- HIGH : Réglage de l’égalisation des basses fréquences (plage-6 dB / + 6 dB)
- LOW : Réglage de l’égalisation des hautes fréquences (plage -6 dB / + 6 dB)
3 SORTIE ALIMENTÉE
Bornier de connexion des haut-parleurs actif et passif à l’aide du câble bilaire fourni.
Veillez à toujours respecter les couleurs présentes sur le bornier (l rouge dans la borne
rouge, l noir dans la borne noire).
4 RÉTROÉCLAIRAGE DU LOGO
Bouton qui active/désactive le rétroéclairage du logo avant du haut-parleur actif (1).
5 VOLUME
Potentiomètre de réglage du volume d’écoute (du niveau sonore).
6 CASQUE
Sortie mini-jack de 3,5 mm pour casque
7 AUX IN
Entrée audio auxiliaire dotée d’un connecteur mini-jack de 3,5 mm.
3PANNEAU DE COMMANDE
INPUT
2
INPUT
5 6
7
3
INPUT
9
8
1 4
10
INPUT

3130
M SERIES
FRA
notice d’emploi
8 ON/OFF
Interrupteur d’allumage/extinction de la paire de moniteurs.
9 BLUETOOTH®
- Témoin lumineux : Fournit une indication visuelle (clignotante ou non) concernant
l’état de la connexion Bluetooth®, voir également le chapitre 6.
- Bouton qui active la connexion Bluetooth®, voir également le chapitre 5.
10 BORNIER HAUT-PARLEUR 2
Connecter le haut-parleur passif à l’aide des bornes + (rouge) et - (noire) présentes
sur le bornier. REMARQUE : Utiliser uniquement le câble bilaire fourni en dotation.
L’utilisation de câbles faits maison de longueur et de section différentes pourraient
altérer l’efcacité du système.
4ALIMENTATION
1 ENTRÉE SECTEUR
Prise d’entrée IEC avec ltre secteur intégré. Chaque emballage contient le cordon
d’alimentation adapté à votre pays. Lorsque le haut-parleur est éteint, introduisez dans
cette prise le cordon d’alimentation électrique. La broche de terre doit toujours être
électriquement connectée.
2 EMPLACEMENT DU FUSIBLE
ATTENTION : En cas de besoin ou lors du remplacement du fusible, veillez à placer le
porte-fusible dans le sens indiqué par les flèches sur le couvercle et en fonction de
la tension électrique de votre pays. Il est recommandé de vérier ce point avant de
brancher l’appareil dans la prise électrique.
ATTENTION : Remplacez le fusible uniquement par un de même type et ayant les
mêmes caractéristiques. Si le fusible continue de sauter, contactez un réparateur
agréé.
INPUT
1
2
Disposez les haut-parleurs
correctement à droite et à
gauche. Lorsque l’appareil
est éteint, placez le bouton du
volume au minimum.
Reliez le haut-parleur passif
au haut-parleur actif en les
connectant à l’arrière avec le
câble fourni (l rouge dans la
borne rouge, l noir dans la
borne noire).
Effectuez les branchements
nécessaires des sources audio
(RCA, TRS équilibré,
AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®)
Branchez le cordon
d’alimentation et allumez les
appareils
Si vous utilisez une source
Bluetooth®, activez la
synchronisation, comme décrit
dans la section (6)
Réglez le volume et jouez
éventuellement sur les
commandes d’égalisation à
l’arrière selon
vos préférences d’écoute.
6CONFIGURATION RAPIDE
5BLUETOOTH®CONNECTION
- Assurez-vous que l’appareil que vous souhaitez synchroniser avec le haut-parleur est
allumé et prêt à se connecter via Bluetooth®. Une fois le haut-parleur allumé, maintenir
quelques secondes le bouton 9 enfoncé pour activer la synchronisation Bluetooth®. La
LED bleue correspondante clignote.
- Vériez sur votre dispositif mobile que le nom du haut-parleur (par exemple M6M)
apparaît dans la liste des dispositifs disponibles.
- Sélectionnez le modèle de haut-parleur à synchroniser avec le dispositif. La LED reste
alors allumée et signale que la synchronisation a réussi.
(N.B. Au démarrage, après la première synchronisation, il suft que le haut-
parleur et le dispositif aient la fonction Bluetooth®activée, et l’appariement se fera
automatiquement)
- Réglez le VOLUME pour un niveau d’écoute correct.

3332
M SERIES
FRA
notice d’emploi
7CONSEILS D’INSTALLATION
Pour un positionnement optimal, disposez les haut-parleurs en position verticale, à la
hauteur des oreilles (considérez de préférence le point médian entre woofer et tweeter
comme repère) en les inclinant légèrement vers l’auditeur.
Il est préférable d’isoler mécaniquement les moniteurs du bureau à l’aide de supports
spéciaux en mousse isolante (non inclus), an d’éviter les résonances indésirables. Évitez
de placer des objets devant qui pourraient couvrir les évents des reflex ou les transducteurs.
8DÉPANNAGE
Le haut-parleur ne s’allume pas
Vériez que l’alimentation est correcte en amont de l’installation.
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement inséré.
Le haut-parleur s’allume mais n’émet aucun son
Vériez les connexions aux entrées des canaux audio et Bluetooth®.
Vériez que les câbles utilisés ne sont pas endommagés. Utilisez exclusivement des
câbles et des connecteurs de qualité et en bon état.
Vérier que les sources audio sont allumées et produisent un signal en sortie.
Vériez que le potentiomètre de réglage du volume est sur un niveau adéquat.
Le haut-parleur ne permet pas une écoute stéréo
Vériez la connexion entre les haut-parleurs actif et passif.
Des résonances sont perceptibles à l’écoute, notamment aux basses fréquences
Suivez les conseils d’installation et utilisez les commandes d’égalisation à l’arrière pour
corriger toute réflexion indésirable causée par la position des moniteurs dans la pièce.
9
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE M6M M8M
Type
2 voies bass reflex 2 voies bass reflex
SPL max. (à 1m)
111dB 113dB
Réponse en fréquence
( -10dB)
40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz
HF
Tweeter 1po à dôme en soie Tweeter 1po à dôme en soie
LF
Woofer 6.5po custom, cône renforcé
en bre de verre
Woofer 8po custom, cône renforcé en
bre de verre
X-OVER
1650Hz 1450Hz
Classe d’amplication
A/B A/B
Puissance de crête
30W + 30W 50W + 50W
Tension de fonctionnement
110-120V ~ 60Hz
220-240V ~ 60Hz
110-120V ~ 60Hz
220-240V ~ 60Hz
Traitement du signal
Analogique, crossover électronique
actif et circuit de protection active
des transducteurs.
Analogique, crossover électronique
actif et circuit de protection active
des transducteurs.
Bluetooth®
V5.0 V5.0
Connecteurs d’E/S
2 x TRS ÉQUILIBRÉS
2 x RCA NON ÉQUILIBRÉS AUX IN:
3.5mm
SORTIE CASQUE: 3.5mm
2 x TRS ÉQUILIBRÉS
2 x RCA NON ÉQUILIBRÉS AUX IN:
3.5mm
SORTIE CASQUE: 3.5mm
Contrôles
VOLUME
ÉGALISATION: Low / High
Bouton Bluetooth®
VOLUME
ÉGALISATION: Low / High
Bouton Bluetooth®
Fusible
110-120V~: T1.6A L 250V~
220-240V~: T3.15A L 250V~
110-120V~: T4A L 250V~
220-240V~: T2A L 250V~
Absorption à 1/8 de la
puissance (conditions
normales d’utilisation)
0.63A (110-120V ~)
0.33A (220-240V ~)
1.1A (110-120V ~)
0.57A (220-240V ~)
Absorption à 1/3 de la
puissance (conditions
maximales d’utilisation)
0.93A (110-120V ~)
0.5A (220-240V ~)
1.6A (110-120V ~)
0.85A (220-240V ~)
Consommation en veille
12W 14W
Matériau du boîtier
MDF, façade en ABS MDF, façade en ABS
Dimensions (L x H x P)
250 x 430 x 237mm
(9.8 x 16.9 x 9.3po)
310 x 524.5 x 280mm
(12.2 x 20.6 x 11po)
Poids haut-parleur 1+2
8.5kg (18.74 lbs) + 6.2kg (13.668lbs) 11.3kg (24.92 lbs) + 8.5kg (18.74lbs)

3534
M SERIES
ESP
manual de uso
Gracias por haber comprado un producto Montarbo, empresa italiana al servicio de la música
y el sonido profesional desde su fundación en 1962. Los productos Montarbo, originales e
innovadores, se han diseñado con la máxima atención por los detalles para durar a lo largo
del tiempo. La abilidad está al nivel de los estándares de calidad y sensibilidad hacia el
impacto medioambiental que caracterizan la empresa.
La serie Montarbo M representa la evolución del monitor de campo cercano
para los creativos de la actualidad. En especial, los modelos M6S y M8S,
gracias al esmerado diseño acústico, nacen para la escucha de referencia
profesional y el home studio, mientras que M6M y M8M se dirigen a la
reproducción multimedia, con una destacada versatilidad de entradas.
2EQUIPAMIENTO MECÁNICO/ACÚSTICO
Los monitores multimedia M6M y M8M de escritorio combinan la potencia de sonido
(111 dB y 113 dB de SPL máx., respectivamente), una amplia respuesta en frecuencia y la
versatilidad de las entradas (RCA, TRS balanced, AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®).
Gracias a los controles EQ en la parte trasera, se puede perfeccionar la escucha en función
de las características acústicas del entorno.
El amplicador de clase A/B equipa un woofer de 6,5” (M6M) o de 8” (M8M) y un tweeter
de 1”.
ÍNDICE
1CONTENIDO DEL EMBALAJE 34
2 EQUIPAMIENTO MECÁNICO/ACÚSTICO 35
3PANEL DE CONTROL 36
4ALIMENTACIÓN 38
5CONEXIÓN BLUETOOTH®39
6CONFIGURACIÓN RÁPIDA 39
7CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN 40
8RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40
9DATOS TÉCNICOS 41
1CONTENIDO DEL EMBALAJE
1 x Altavoz activo (1)
1 x Altavoz pasivo (2)
1 x Manual de uso - Sección 1
1 x Manual de uso - Sección 2
1 x Cable de alimentación especíco para la zona de uso
1 x Cable de conexión entre altavoz activo y pasivo
Respete las advertencias de este manual y los contenidos del “MANUAL DE USO - Sección 2”.

3736
M SERIES
ESP
manual de uso
1 AUDIO INPUTS
Conectores hembra para la entrada de audio a nivel de línea de tipo:
BALANCED balanceados derecho-izquierdo (TRS L/R).
Tip (punta) = + positivo “caliente”
Ring (anillo) = - negativo “frío”
Sleeve (malla) = pantalla o masa
UNBALANCED desbalanceados derecho-izquierdo (RCA L/R).
Las conexiones eléctricas correspondientes son:
Tip (punta) = + positivo “caliente”
Sleeve (malla) = pantalla o masa
2 EQ CONTROLS
- HIGH: ajuste de la ecualización de las frecuencias bajas (rango -6 dB / + 6 dB)
- LOW: ajuste de la ecualización de las frecuencias altas (rango -6 dB / + 6 dB)
3 POWERED OUTPUT
Bornes para la conexión, mediante el cable bilar suministrado, del altavoz activo al
pasivo. Prestar atención a respetar siempre los colores de los bornes (hilo rojo - borne
rojo, hilo negro - borne negro).
4 BACKLIT LOGO
Botón que activa/desactiva la iluminación del logotipo frontal del altavoz activo (1).
5 MAIN LEVEL
Potenciómetro para regular el nivel de audio de escucha.
6 AURICULARES
Salida de auriculares con conector mini-jack de 3,5 mm.
7 AUX IN
Entrada de audio auxiliar con conector mini-jack de 3,5 mm.
3PANEL DE CONTROL
INPUT
2
INPUT
5 6
7
3
INPUT
9
8
1 4
10
INPUT

3938
M SERIES
ESP
manual de uso
8 ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado del par de monitores.
9 BLUETOOTH®
- Indicador luminoso: Proporciona una indicación visual (intermitente o ja) sobre el
estado de funcionamiento de la conexión Bluetooth®; véase también el capítulo 6.
- Botón que activa la conexión Bluetooth®(véase también el capítulo 5).
10 BLOQUE DE BORNES DEL ALTAVOZ 2
Conectar el altavoz pasivo mediante los terminales + (rojo) y – (negro) del bloque de
bornes. NOTA: Utilizar únicamente el cable bilar suministrado. El uso de otros cables
con longitudes y secciones distintas podría alterar la eciencia del sistema.
4ALIMENTACIÓN
1 MAINS INPUT
Toma IEC de entrada con ltro de red integrado. Cada suministro incluye el cable
de alimentación especíco para el lugar que corresponda. El cable de alimentación
eléctrica se debe introducir en esta toma con el altavoz apagado. No se debe
desconectar nunca el conector de tierra.
2 ALOJAMIENTO DEL FUSIBLE
ATENCIÓN: En caso de que sea necesario o cuando se sustituya el fusible, asegurarse
de introducir el alojamiento del fusible en la dirección que indican las flechas de la tapa
y según la tensión local. Se recomienda comprobar este detalle antes de conectar la
unidad a la toma eléctrica.
ATENCIÓN: Sustituir el fusible únicamente por uno del mismo tipo y con los mismos
valores. Si el fusible sigue quemándose, acudir a un centro de asistencia autorizado.
INPUT
1
2
Colocar los altavoces en la
posición derecha/izquierda
correcta. Con el dispositivo
apagado, poner el volumen
main level a menos innito.
Conectar el altavoz pasivo al
activo conectándolos en la parte
trasera con el cable suministrado
(el terminal rojo con el rojo y el
negro con el negro).
Realizar las conexiones
necesarias de las fuentes de
audio (RCA, TRS balanced,
AUX IN 3,5 mm, Bluetooth®).
Conectar el alimentador y
encender los dispositivos. En caso de usar una fuente
Bluetooth®, se debe habilitar la
sincronización como explica la
sección (6).
Regular el nivel de audio y, en su
caso, la ecualización en la parte
trasera según la optimización
necesaria para la escucha.
6CONFIGURACIÓN RÁPIDA
5CONEXIÓN BLUETOOTH®
- Asegurarse de que el dispositivo que se debe sincronizar con el altavoz esté encendido
y listo para conectarse por Bluetooth®. Con el altavoz encendido, mantener presionado
unos segundos el botón 9 para activar la sincronización por Bluetooth®. El led azul
correspondiente parpadea.
- Comprobar en el dispositivo móvil que aparezca el nombre del altavoz (por ejemplo,
M6M) entre los dispositivos disponibles.
- Seleccionar el modelo del altavoz para sincronizar el dispositivo. El led se encenderá de
manera ja e indicará que se ha sincronizado correctamente.
(Nota: después de la primera sincronización, para los usos sucesivos, es suciente
que el altavoz y el dispositivo tengan el Bluetooth®activado para que se emparejen
automáticamente)
- Regular el MAIN LEVEL para escuchar a un nivel adecuado.
Other manuals for M Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Montarbo Monitor manuals