Montarbo M22A User manual

active, biamped stage monitor
M22A

M22A
active, bi-amped stage monitor
APPENDIX
specifications
connectors
connection example
block diagram
spare parts
3 - 6
7 - 10
11 - 15
12
13
14
15
15
ITALIANO
ENGLISH

M22A
active, bi-amped stage monitor
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDICE
Introduzione
Descrizione
Pannello controlli e connessioni
Importante !!!
Appendice:
◗
Dati tecnici
◗
Connettori
◗
Esempio di collegamento
◗
Schema a blocchi
◗
Parti di ricambio
4
4
5
6
11 - 15
12
13
14
15
15
ITALIANO
ITALIANO
3
Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza
di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere
sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza
ATTENZIONE
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non
invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa
sezione prima di adoperare il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato
come sistema di altoparlanti con amplificatore nel contesto tipico di un
sistema di amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora.
L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed
avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore.
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE:
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata
umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio
alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare
immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio
di assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione
corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.
• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
dotata di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti,
tramite il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti
di sostituzione, utilizzare esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.
• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Non posarlo dove possa costituire intralcio e causare inciampo.
Non schiacciarlo e non calpestarlo.
• Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per
un'abbondante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento.
• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un
fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che
l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'.
• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in
funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento.
• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica non tirare mai lungo il cavo,
ma afferrarlo sempre per il connettore.
ATTENZIONE!
Questo apparecchio non contiene parti interne destinate
all'intervento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio
di incendio e/o folgorazione, non smontarlo e non rimuovere il
pannello. Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione,
rivolgersi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente
qualificato specificamente segnalato da questa.
- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la
portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo.
- Per evitare urti, calci e inciampi, riservate come luogo per l'istallazione
del prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato.
Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali,
si rende necessaria una strettissima sorveglianza.
- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate,
pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati
livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino (a meno di 1m di
distanza) al prodotto.
☛ Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.

M22A
active, bi-amped stage monitor
Introduzione
Il rapporto tra le sue dimensioni e la pressione sonora
che produce ha dell'incredibile, e anche la qualità sonora
che lo distingue è quantomeno inusuale in un monitor
da palco così compatto.
La cassa di tipo bass-reflex a 2 vie, risponde al meglio ai
300 Watt di potenza degli amplificatori incorporati.
I sofisticati processori attivi incorporati ottimizzano la
curva di risposta del sistema, adattando il segnale alle
condizioni di lavoro e controllando direttamente le
caratteristiche dei componenti.
Descrizione
■
componenti di alta qualità costruiti su nostre specifiche:
- woofer da 10" con magnete in neodimio,
- driver a compressione da 1"
- tromba a direttività costante ruotabile.
■
2 amplificatori MosFet in classe AB (200
+
100 W continui,
270
+
150 W di picco)
■
due processori indipendenti.
■
un crossover elettronico attivo ad elevata pendenza
(1500Hz / 24dB per ottava, Linkwitz-Riley).
A Driver a compressione con gola da 1" e bobina da 2"
(con diaframma in polyimide) accoppiato ad una tromba a
direttività costante (dispersione 90° x 70°) che può essere
ruotata di 90° per ridurre la copertura sul piano orizzontale
in modo da interagire meno sui microfoni adiacenti.
B Woofer da 10" con magnete al neodimio
(bobina da 2,5").
C Cabinet in multistrato di betulla.
D Griglia di protezione in acciaio (verniciatura epossidica)
di 1,5 mm di spessore.
E Tubi di accordo a bassissima turbolenza.
F Maniglia ergonomica per il trasporto.
G Pannello controlli e connessioni.
Montarbo
E
C
F
A
B
G
D
ITALIANO
4

M22A
active, bi-amped stage monitor
5
1 IN: ingresso bilanciato dotato di presa Neutrik Combo®
che accetta sia connettori Jack che XLR.
☛
Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine
13 e 14.
2 OUT: uscita bilanciata (in parallelo all'ingresso) su connet-
tore XLR a 3 poli. Permette il collegamento in parallelo di più
M22A.
☛
Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine
13 e 14.
3 MASTER LEVEL: volume generale. Permette di regolare
i livelli di ingresso dei 2 finali di potenza incorporati, per
adattarli al livello di uscita del mixer.
Permette inoltre di regolare il volume della cassa nel caso
di utilizzo insieme ad altri sistemi di altoparlanti. La posizione
tipica di impiego è al massimo.
Neutrik Combo® è un marchio Neutrik
Pannello controlli e connessioni
Fusibile di servizio
SOSTITUZIONE FUSIBILE
Fusibile di riserva
ITALIANO
4 H.F. LEVEL: volume frequenze alte.
N.B: se utilizzate un mixer Montarbo, o comunque un
mixer avente livello di uscita 0dB, per un rendimento
ottimale consigliamo di regolare entrambi questi due
volumi al massimo (in senso orario).
5 POWER /0 - I: Interruttore di rete.
6 Presa di rete (con fusibile incorporato) per cavo di
alimentazione. Utilizzare solamente il cavo di alimentazione
fornito con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di
terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese
di impiego.
7 Presa di terra, da utilizzare solamente nel caso in cui il
cavo di alimentazione sia collegato ad una presa di corrente
il cui contatto di terra non sia di sicura efficienza.
1
2
3
4
6
5
7

M22A
active, bi-amped stage monitor
Cura e manutenzione del prodotto:
• Posizionate la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o
qualsiasi altro oggetto che produca calore).
• Evitate di esporre la cassa alla radiazione solare diretta, ad
eccessive vibrazioni e ad urti violenti.
• Evitate l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti
polverosi o umidi: eviterete così cattivi funzionamenti e
deterioramento anticipato delle prestazioni.
• Evitate l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interferenze
elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta
potenza). Ciò potrebbe compromettere la qualità audio.
• Proteggete l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di
liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle
condizioni di utilizzo tipiche, prestate la massima attenzione
alla collocazione dell'apparecchio onde evitare che il
pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia possa poggiarvi
sopra bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande,
posacenere o sigarette accese.
• Non togliete la griglia di protezione dalla cassa.
• Per rimuovere la polvere usate un pennello o un soffio
d'aria, non usate mai detergenti, solventi o alcool.
• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli evitando
nodi e torsioni.
• Non forzate i connettori ed i comandi.
• Accertatevi che l'interruttore di rete sia in posizione '0'
(spento) prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Collegamento alla rete:
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata sul pannello.
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
dotata di contatto di terra di sicura efficienza. Utilizzare
solamente il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio
o un altro dotato di contatto di terra e riportante i marchi di
sicurezza applicabili nel paese di impiego.
Collegamento al mixer:
Se il mixer ha uscite bilanciate XLR, utilizzate dei
connettori XLR bilanciati.
Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è Montarbo,
è bene accertarsi che le uscite XLR del mixer siano sbilanciate
a norme IEC 268 e cioé:
1= massa (GND), 2= caldo (HOT), 3=massa (GND).
Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate, è possibile utilizzare
cavi Jack-Jack, oppure adattatori Jack-XLR maschio sbilanciati
a norme IEC 268 e cioé:
pin 1=massa, pin 2= punta, pin 3=massa.
☛
Vedere connettori alla pagina 13.
• Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di
segnale) di adeguata sezione e di buona qualità.
• Prima di effettuare i collegamenti tra mixer, M22A e altre
casse attive accertarsi che tutti gli interruttori di rete siano
spenti (0). In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e picchi
di segnale talvolta pericolosi per le casse stesse.
Collegamento in parallelo di più M22A:
• Utilizzare sempre cavi SCHERMATI di adeguata sezione
e di buona qualità.
Collegare l’uscita (LINK OUT) della prima M22A all’ingresso
(LINK IN) della seconda, l’uscita della seconda all’ingresso
della terza ecc.
☛
Vedere l'esempio di collegamento a pagina 14.
Importante !
6
ITALIANO

M22A
active, bi-amped stage monitor
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
8
8
9
10
11 - 15
12
13
14
15
15
ENGLISH
7
ENGLISH
INDEX
Introduction
Description
Control and connection panel
Important !!!
Appendix
◗ Technical Specifications
◗
Connectors
◗
Connection example
◗
Block diagram
◗
Spare parts
IMPORTANT ! SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
In order to protect your own and others' safety and
to avoid invalidation of the warranty of this product,
please read this section carefully before operating this product.
This product has been designed and manufactured for being operated as
active speaker system in the applications tipical of a sound reinforcement
system or of a sound recording system. Operation for purposes and in
applications other than these has not been covered by the manufacturer
in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end
user's and/or installer's sole risk and responsability.
TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:
• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity
of water or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object,
enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply
and refer to servicing before operating it again.
• Before connecting this product to the mains supply, always make sure that
the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.
• This product must be connected only to a grounded mains outlet
complying to the safety regulations in force via the supplied power cable.
In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of
the same type and characteristics.
• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable
on a walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.
• Never install the product without providing adequate airflow to cool it.
• In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one
of the same type and rating, as stated on the product.
• Always make sure the Power switch is in its '0' (= off) position before
plugging or unplugging the panel's connectors.
• Before attempting to move the product after it has been installed, remove
all the connections.
• To disconnect the power cable of this product from the mains supply
never pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it
gently from the mains supply outlet.
CAUTION!
This product does not contain user serviceable parts.
To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it and
never remove the panel. For maintenance and servicing always
refer to the official Montarbo Distributor in your Country
or to qualified personnel specifically authorised by the Distributor.
- Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its
shape and load rating safely match the product size and weight.
- To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected area
with no access to unqualified personnel as installation site of the product.
In case the product is used near children and animals closest supervision is
necessary.
- This product can generate very high acoustic pressures which are dange-
rous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels
if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of distance).
☛ Never expose children to high sound sources.
The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's enclosure,
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.

M22A
active, bi-amped stage monitor
Introduction
For those who don't believe that 'small' can also mean
'loud', M22A has won over this prejudice.
The ratio between its size and the sound pressure it is
able to produce, as well as its sonic accuracy, are
absolutely unusual. You'll find it hard to believe your
eyes when you listen to the M22A.
The bass-reflex, 2-way enclosure perfectly complements
the 300 Watts total output power of the 2 built-in
amplifiers.
Two built-in active processors optimise the specific
features of each component and provide direct control
of the working performance of the system, ensuring
a constantly flat frequency response.
■
high quality components, custom designed on our
specifications:
- one 10" woofer with neodymium alloy magnet
- one 1" compression driver
- one rotatable constant directivity horn
■
two class AB MosFet power amplifiers
(200
+
100 W continuous, 270
+
150 W peak)
■
two independent processors
■ an high slope electronic crossover (24dB/oct.,1500Hz,
Linkwitz-Riley).
Description
A 1" driver (with 2" voice coil and polyimide diaphragm)
coupled with a constant directivity horn which may be
rotated 90° for reducing the horizontal coverage, when
necessary.
B 10" woofer with neodymium magnet and 2.5" voice coil.
C Multiply birch enclosure.
D 1,5 mm thick perforated steel grid (epoxy resin finished).
E Low turbolence tuning ports.
F Ergonomically designed transport handle.
G Control and connection panel.
Montarbo
E
C
F
A
B
G
D
8
ENGLISH

M22A
active, bi-amped stage monitor
1 IN: balanced input, fitted with a Neutrik Combo®
connector which accepts both 3 pin XLR and jack plugs.
☛
See 'connectors' and 'connections' at pages
13 and 14.
2 OUT: balanced output, (in parallel with the input), using a
3 pin XLR connector. It allows for easy parallel connection of
other M22A.
☛
See 'connectors' and 'connections' at pages
13 and 14.
3 MASTER LEVEL: it is the master volume control.
Adjusts the input levels of the 2 built-in power amplifiers to
adapt them to the output level of the mixer.
It also allows to adjust the speaker volume when this system
is used in parallel with others. Typical operating setting is
at maximum position.
The trademark Neutrik Combo® is property of Neutrik
Control and connection panel
9
ENGLISH
4 H.F. LEVEL: High frequencies level control.
Note: if you are using a Montarbo mixer (or any mixer
having an output level of 0dB), for optimum
performance it is advisable to set both the MASTER
LEVEL and the H.F. LEVEL controls fully clockwise (at
their maximum settings).
5 POWER /0 - I: Mains power on/off switch.
6 Mains power cord socket (with built-in fuse).
Use only the factory supplied mains cable or a suitable cable
with a ground connection and marked with the safety
approvals valid in the country of use.
7 Ground socket. It must be used only when the mains
cable is connected to an ungrounded socket, or if the socket
ground connection is unknown.
Service fuse
FUSE REPLACEMENT
Spare fuse
1
3
4
6
5
7
2

M22A
active, bi-amped stage monitor
Power supply connection:
• Make sure that the mains voltage corresponds to
the voltage indicated on the rear panel.
• Use only the factory supplied mains cable or, if a different
plug style is needed, a suitable cable with a ground
connection and marked with the safety approvals valid in the
country of use.
Connection to the mixer:
If the mixer has XLR balanced outputs: use standard
balanced XLR connectors.
If the mixer has XLR unbalanced outputs, unless you are
using a Montarbo mixer, make sure that the XLR outputs on
the mixer are unbalanced to IEC 268 standard:
1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.
If the mixer has JACK unbalanced outputs, use suitable
Jack to Jack cables or Jack to XLR adapters wired according
to IEC 268: pin 1=ground, pin 2= tip, pin 3=ground
☛
See 'connectors' at page 13.
• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED
cables (signal cables).
• Always make sure that the
mixer, the M22A and the other
powered enclosures are switched off before connecting them.
This will avoid annoying noises and signal peaks, which can
also be dangerous for the enclosures themselves.
Parallel connection of two or more M22A:
• Always make sure to use only heavy gauge, high quality
SHIELDED cables.
Connect the first M22A’s LINK OUT to the second’s LINK IN,
the second’s LINK OUT to the third LINK IN, and so on.
☛
See 'connection example' at page 14.
Product care and maintenance:
• Do not expose the enclosure to heat sources (heaters or
other products that produce heat).
• Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive
vibrations or mechanical shocks.
• Avoid operating and storing the enclosure in damp or
dusty places: this will avoid malfunctions or premature
degrading of specifications.
• Avoid using the enclosure close to strong sources of
electromagnetic interferences (e.g. video monitors, high
power electrical cabling). This may lead to degradation of
audio quality.
• Care should be taken so that objects do not fall and liquid
are not spilled into the enclosure. In public event don't let
people, musicians, technicians or anyone put glasses, cups,
ashtrays or cigarettes on the enclosure.
• Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure.
Do not use alcohol, solvents or detergents.
• Do not remove the protective grid.
•
Take care of your connector cables.
Make sure that they are not damaged, knotted or twisted.
• Do not force connectors and controls.
• Make sure the mains power switch is off ('0') before
starting any connection.
Important !
10
ENGLISH

M22A
active, bi-amped stage monitor
Technical Specifications
Dati tecnici
Connectors
Connettori
Connection example
Esempio di collegamento
Block diagram
Schema a blocchi
Spare parts
Parti di ricambio
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
APPENDIX
12
13
14
15
15
APPENDIX
11

M22A
active, bi-amped stage monitor
Specifications
Enclosure
• Components:
- bass frequencies
Nominal diameter
Nominal impedance
Power capacity
Net weight
Thiele & Small Parameters
fs
Re
Qms
Qes
Qts
Vas
B.l
SD
Mms
X max
ηo
- high frequencies
- Exponential horn
Nominal coverage:
Cutoff frequency:
Throat diameter:
- Driver
Throat diameter:
Nominal impedance:
DC resistance:
Power capacity:
Sensitivity:
Frequency range:
Recommended crossover:
Voice coil diameter:
Winding material:
Inductance:
Flux density:
Overall diameter:
Depth:
Net weight:
• Impedance
• Frequency response
• Electronic crossover
• Sensitivity (1W / 1m)
• Max SPL
Built-in power amplifiers
• Max. output power
bass
mid-high
• Frequency response
• Input impedance and sensitivity:
• Noise referred to input
• Power supply (Europe and Asia)
• Power supply (USA and Canada)
• Fuse (Europe and Asia)
• Fuse (USA and Canada)
Connections
Construction
Dimensions (w x h x d):
Weight:
2-way vented box, low turbolence ports
custom designed to Montarbo specifications
10" neodymium magnet loudspeaker
10"
8 Ohms
400 W
2 Kg
56 Hz
5,7 Ohms
3,61
0,22
0,20
40,3 lt
16,5 tesla/m
320 cm2
27,8 gr
5,5 mm
3,32 %
1" compression driver loaded by a 90° x 70° horn
(HxV) 90° x 70°
1200Hz
1"
1"
8 Ohms
6,2 Ohms
100 W
107dB
1,2÷18 kHz
1,2kHz; 12dB/oct
44 mm
aluminium
0,11mH
1,4T
102 mm
58mm
1,5 kg
8 ohms
45 Hz ÷ 20 kHz
- bass: 45Hz ÷ 1500 Hz
- mid/high: 1500 Hz ÷ 20 kHz
1500 Hz, 24dB/octave (Linkwitz-Riley)
100,5 dB SPL 1W, 1m
127 dB
2, MosFet (class AB) with 2 independent processors.
200 + 100 W
200 W continuous (8 Ohms, @ 0.1% THD)
270 W peak
100 W continuous (8 Ohms, @ 0.1% THD)
150 W peak
10Hz ÷ 40kHz ±1dB
0dB / 10k Ohms
-110dB (A weighted)
230 V.A.C. 50÷60 Hz
117 V.A.C. 50÷60 Hz
T 2,5 AL
T 5 AL
Combined XLR and 1/4" jack (Neutrik Combo®)
for input; XLR for the Link Output.
Multiply birch; polyurethane paint; powder coated steel
protection grille; carrying handle.
49,4 x 27 x 43,2 cm
17 kg
APPENDIX
12

M22A
active, bi-amped stage monitor
APPENDIX
13
Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors
(automatic unbalancing)
Nota: l'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati
(sbilanciamento automatico).
Connectors
BALANCED
XLR MALE
CONNECTOR
BALANCED
JACK
CONNECTOR
BALANCED
XLR MALE
SOCKET
1 GND Ground
2 + Hot
3
-
Cold
(IEC 268 standard)
OR
BALANCED
XLR FEMALE
CONNECTOR
▼
▼
BALANCED
XLR + JACK
SOCKET
▼
▼
▼
▼

M22A
active, bi-amped stage monitor
Connection example
▲
TAPE
IN OUT
L
L
R
R
CTRL
ROOM
EXTERNAL
EFFECTS RETURNS AUX MASTER
MONO VOL
OUT
PHONES
STEREO DIGITAL
EFFECTS PROCESSORS
10
3
0
3
20
dB
INPUT LEVEL
VOL
AUX SEND
EXT. EFF. SEND
FLAT
EQ
Montarbo
I
EFF SEND
POWER
0
1 2
L
1 2
STEREO EFF. RET.
R
(mono)
EFF. FT/SW1 2
Phantom
48V D.C.
mutemute
MONO
AUX SENDC D CTRL ROOML R
AUX OUTPUTS
FUSE T
0,5 A
MASTER OUTPUTS
L
R
(mono)
LINE
MIC
L
R
(mono)
LINE
MIC
L
R
(mono)
LINE
MIC
L
R
(mono)
LINE
MIC
230V
50 60Hz
0
3
6
9
12
3
6
9
12
dB dB
0
3
6
9
12
3
6
9
12
PHANTOM
13 -14 15 -1611 -129 -10
13 -1411-12
9 -10
1
2345678
2 3 4 5678
1
15 -16 E1 E2
2
D
A B L R
BA L R
1
C
1 A L2 B R
S X 17
audio mixing
console
9 dB
0 dB
40 dB
6 dB
2 dB
32 dB
22 dB
12 dB
9 dB
6 dB
4 dB
2 dB
9 dB
0 dB
40 dB
6 dB
2 dB
32 dB
22 dB
12 dB
9 dB
6 dB
4 dB
2 dB
LINE
INSERT
MIC
post
pre
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
HF
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
LF
MF
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
PEAK PEAK
BAL
B
A
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
flat
8
64
2
BAL
BAL
B
A
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
GAIN GAIN
BAL
B
A
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
9 dB
0 dB
40 dB
6 dB
2 dB
32 dB
22 dB
12 dB
9 dB
6 dB
4 dB
2 dB
post
pre
post
pre
KHz
post
pre
KHz
post
pre
post
pre
LF
post
pre
GAIN
post
pre
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
LF
GAIN
HF
MF
post
pre
post
pre
post
pre
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
GAIN
B
A
C
D
post
pre
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
RL RL
RL RL RL RL
M
RL
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
KHz
8
15
22
8
15
3.18
1.6
.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
8
15
22
8
15
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
10
8
64
2
10
8
64
2
10
8
64
2
PAN
ON
PEAK
BAL
BAL
RL
BALRL
BAL
ON
PEAK
ON
PEAK
E2
E1
E2
E1
E2
E1
E2
E1
E2
E1
PAN
E2
E1
PAN
E2
E1
PAN
E2
E1
PAN
E2
E1
PAN
E2
E1
E2
E1
PAN
M
RLPAN
M
RL
M
RL
M
RL
M
RL
M
RL
M
RL
E2
E1
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ON
PEAK
ONON
10
3
0
3
20
dB
INPUT LEVEL
B
A
8
10
64
2
0
8
10
64
2
0
flat
8
64
2
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
LINE
INSERT
MIC
E1/E2 LOAD
P
R
O
G
R
A
M
S
E 1
E 2
STEREO DIGITAL
EFFECTS PROCESSORS
Hz Hz
31 63 125 250 500 1K 2K 4K 8K 16K
HF
LF
MF
GAIN
HF
MF
GAIN
HF
MF
GAIN
B
A
C
D
LF
B
A
C
D
LF
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
B
A
C
D
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
40
30
18
6
0
6
10
8
64
2
10
8
64
2
2
8
2
8
1515LF
2
8
2
8
1515
2
8
2
8
1515
2
8
2
8
1515
LF
KHz
3.18
1.6.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
HF
MF
KHz
3.18
1.6.75
1.3
2.3
8
15
22
8
15
HF
MF
dB dB dB dB dB dB dB dB
dB dB
AUX / MONITOR OUTPUTS
▲
▲
Connection to the mixer and parallel connection of 2 or more M22A
.
AUX-MONITOR OUTPUT OF THE MIXER INPUT OF M22A
OUTPUT OF THE SAME M22A INPUT OF ANOTHER M22A, etc...
▼
▼
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
▲
APPENDIX
14

M22A
active, bi-amped stage monitor
15
APPENDIX
Spare parts
D52M220
Amplifier chassis:
D00360F
PC 360FR3
Power amp.
D52360T
PC 360T
Power amp. heat sink
D00M22H
PC M22H
Power supply
B005144
Power transformer
D10
M22W
PC M22A Filter
A300204
Constant
directivity horn
A30012D
1" compression
driver
D20M222
Perforated steel grid
A300078
10" neodymium
magnet woofer
A30012D:
Driver a compressione da 1" / 1" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1" / Driver de compression de 1"
A300204:
Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl
Pavillon à directivité constante / Bocina de directividad constante
A300078:
Woofer da 10" con magnete al neodimio / 10" Tieftöner mit
Neodymmagnet / Woofer de 10" avec aimant neodyme / Woofer
de 10" con imán de neodimio
D20M222:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter
Rejilla de acero / Grille en acier perforée
D10M22W:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
D52M222:
Pannello controlli e connessioni / Bedien- und Anschlußfeld
Panneau de contrôle et connexions / Panel de controles y conexiones
D00M22J:
Ingressi + Preamp PC M22J / PC M22J Eingänge + Vorverstärker
Entrées + Préamp PC M22J / Entradas + Preamp PC M22J
D00360F:
Amplificatore di potenza PC 360FR3
/
PC 360FR3 Leistungsverstärker
Amplificateur de puissance PC 360FR3
/
Etapa de potencia PC 360FR3
D52360T:
Radiatore PC 360T / PC 360T Leistungsverstärker Kühlblock
Dissipateur de chaleur PC 360T / Disipador de calor PC 360T
D00M22H:
Alimentazione PC M22H / PC M22H Stromversorgung
Alimentation en courant PC M22H / Alimentaciòn PC M22H
B005144:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
Block diagram
D52M222
Control & Connection panel:
D00M22J
PC M22J
Inputs + Preamp

elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
E-mail: [email protected]
Internet: www.montarbo.com
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l'installazione
e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which
may be caused to people and things when
using this product.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n'assumons aucune respon-
sabilité pour des éventuelles inexactitudes.
Ce manuel ne peut contenir une réponse
pour problèmes particuliers qui pourraient
se présenter lors de l’installation et de
l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre
disposition pour d’éventuels conseils et
informations supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages causés
à des personnes ou à des objects lors de
l'utilisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen können.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an uns oder an den für Ihr Land-
zuständigen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este
manual han sidos atentamente redactas y
verificadas. De todos modos no asumimos
alguna responsabilidad de eventuales
inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que pueden
presentarse durante la instalación y el uso
de estos aparatos. Estamos a vuestra dispo-
sición para facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
Other manuals for M22A
1
Table of contents
Languages:
Other Montarbo Monitor manuals