Moticam A Series User manual


EN
Quick Start Guide
Thank you for purchasing this
Moticam. This camera is a delicate
instrument and should be handled
with care. When not in use, please
store the camera in a safe place with
the dust cap attached. Do not let
the camera get in contact with water
or expose it to extreme temperatures
(below 0 or above 50 degrees
Celsius). In order to receive the
highest level of service, please retain
your receipt as proof of purchase
and register your camera online at
www.motic.com today.
Should you have any questions
please do not hesitate to contact our
customer service.
DE
Schnellstart – Anleitung
Wir gratulieren Ihnen zu dieser
Kaufentscheidung. Diese hochwertige
Kamera ist ein empfindliches
Instrument und sollte mit Sorgfalt
behandelt werden. Wenn nicht in
Gebrauch, bewahren Sie diese mit
aufgeschraubter Staubschutzkappe
an einem sicheren Ort auf. Die
Kamera sollte nicht in Berührung
mit Wasser kommen und keinen
extremen Temperaturen (unter 0 oder
über 50 Grad Celsius) ausgesetzt
werden. Bewahren Sie bitte den
Kaufbeleg auf, damit im Servicefall
eine schnelle Abwicklung möglich
ist. Registrieren sollte Sie Ihr Gerät
heute noch unter "http://www.motic.
com" www.motic.com.
Sollten Sie Fragen haben, zögern Sie
bitte nicht, unseren Kundenservice
zu kontaktieren.
ES
Guia Rápida de Inicio
Gracias por comprar esta
Moticam. Esta cámara es un
delicado instrumento que debe ser
manipulado con cuidado. Cuando no
vaya a usarla, guárdela en un lugar
seguro y con tapa protectora anti-
polvo puesta. No deje que entre en
contacto con el agua ni la exponga a
temperaturas extremas (por debajo
de 0ºC o por encima de 50ºC). Para
recibir un completo nivel de servicio
post venta, conserve su factura
como prueba de compra y registre
su cámara online en www.motic.com
hoy mismo.
Si tiene alguna duda póngase en
contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
FR
Guide Rapide D'installation
Merci d'avoir acheté cette Moticam.
Cette caméra est un instrument
délicat et doit être manipulé avec
soin. Lorsqu'elle n'est pas utilisée
merci de bien vouloir la stocker
dans un lieu sec avec le bouchon
anti-poussière bien positionné.
Ne pas mettre cette camera en
contact avec de l'eau ou l'exposer
à des températures extrêmes (en
dessous de 0 ou au dessus de 50
degrés Celsius). Afin de recevoir le
meilleur service après vente merci
de conserver votre facture comme
preuve d'achat, et enregistrer dès
aujourd'hui votre caméra en ligne
sur www.motic.com.
Pour tout renseignement n'hésitez
pas à contacter notre service client.
IT
Guida Quick Start
Grazie per aver acquistato questa
Moticam. Essendo la camera uno
strumento delicato, si raccomanda
di utilizzarla con cura. Quando non
si usa, si prega di conservarla in
un posto sicuro protetta dal tappo
antipolvere. Non lasciarla a contatto
con acqua o esposta a temperature
estreme (al di sotto degli 0 gradi e
al di sopra dei 50 gradi). Al fine di
ricevere un accurato servizio, per
favore conservare la ricevuta come
prova d’acquisto e registrare la
telecamera online sul sito
www.motic.com fin da oggi.
In caso di dubbi non esitare a
contattare il servizio clienti.
2

Parts / Komponenten / Pièces / Componentes / Componenti
EN Moticam Case
ES Moticam
DE Moticam Gehäuse
FR Moticam
IT Moticam
EN Eyepiece Adapter (2)
ES Adaptadores Ocular (2)
DE Okular-Adapter (2)
FR Adaptateur Oculaire (2)
IT Adattatore Oculare (2)
EN Calibration Slide
ES Preparación de Calibración
DE Kalibriermaßstab
FR Lame de Calibration
IT Vetrino per la Calibrazione
EN Dust Cap
ES Tapa protectora
DE Schutzkappe
FR Bouchon anti-poussière
IT Tappo anti-polvere
EN C-Ring
ES Aro-C
DE C-Ring
FR Anneau type C
IT C-Ring
EN Macro Tube
ES Tubo Macro
DE Makrotubus
FR Tube Macro
IT Tubo Macro
EN Focusable Lens
ES Lente Enfocable
DE Fokussierbare Linse
FR Lentille macro à mise
au point réglable
IT Lenti Focalizzanti
EN USB Cable
ES Cable USB
DE USB-Kabel
FR Câble USB
IT Cavo USB
https://dl-hk.motic.com/download/
moticonnect.html
A D G
B E H
C F I
3

4
EN Using the camera on an eyepiece
1. Download the software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Remove the Dust Cap (B) from the camera (A) and attach the focusable lens (C).
3. Choose the right size eyepiece adapter (D) and attach this to the focusable lens.
4. Attach this assembly to your microscope’s eyepiece by tightening the centering
screws on the eyepiece adapter.
5. Connect the USB cable (F) onto the camera and then plug it into the computer
ES Uso de la cámara sobre el ocular
1. Descargar el software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Quite la tapa protectora (B) de la cámara (A) y enrosque la lente enfocable (C).
3. Elija el adaptador ocular correcto (D) y enrósquelo a la lente enfocable.
4. Coloque la cámara con el adaptador sobre el ocular del microscopio y ajuste los
tornillos de centraje del adaptador.
5. Conecte el cable USB (F) en la cámara y después en el ordenador.
DE Die Verwendung der Kamera auf einem Okular
1. Laden Sie bitte zuerst MotiConnect herunter
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Entfernen Sie die Schutzkappe (B) von der Kamera (A) und befestigen Sie die
fokussierbare Linse (C)
3. Wählen Sie den unter den mitgelieferten Okularadapter den passend aus und
schrauben Sie diesen auf die fokussierbare Linse (C)
4. Bringen Sie diese Anordnung an Ihrem Mikroskop-Okular durch Anziehen der
Zentrierschrauben am Okularadapter an.
5. Verbinden Sie das USB-Kabel (F) mit der Kamera und stecken Sie es dann in den
Computer.
FR Pour connecter la caméra à un oculaire
1. Télécharger le logiciel MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Enlever le bouchon anti-poussière (B) de la
caméra (A) et visser la lentille macro à mise au
point réglable (C).
3. Choisir l'adaptateur adéquat selon la taille (D) et
le visser sur la lentille macro.
4. Fixer ce montage sur l'oculaire de votre microscope
en serrant les vis de l'adaptateur oculaire
5. Brancher le câble USB (F) à la camera, le brancher
ensuite sur l'ordinateur.
IT Usando la telecamera sull’oculare
1. Scaricara il Software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Togliere il tappo anti-polvere (B) dalla telecamera (A) e applicare
lente focalizzante (C)
3. Scegliere l’adattatore adeguato per l’oculare (D) e fissare sulla
lente focalizzante.
4. Fissarlo quindi all’oculare stringendo la vite di centraggio
sull’adattatore dell’oculare.
5. Connettere il cavo USB (F) alla telecamera e successivamente
connetterla al computer

5
EN Using the camera as a Macro Camera
1. Download the software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Remove the Dust Cap (B) from the camera (A) and attach the focusable lens (C).
3. Attach the Macro Tube (H) onto the lens
4. Place this assembly over the item you wish to view and ensure there is adequate
lighting. If necessary, a desk lamp is a good solution.
5. Connect the USB cable (F) onto the camera and then plug it into the computer
ES Uso de la cámara como cámara macro
1. Descargar el software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Quite la tapa protectora (B) de la cámara (A) y enrosque la lente enfocable (C).
3. Enrosque el tubo macro (H) a la lente enfocable.
4. Coloque ahora la cámara con el tubo macro sobre el objeto que desea visualizar.
Asegúrese de que el objeto está correctamente iluminado. Si fuera necesario, una
lámpara de sobremesa puede ser una buena solución.
5. Conecte el cable USB (F) en la cámara y después en el ordenador.
DE Die Verwendung der Kamera als Makro-Kamera
1. Laden Sie bitte zuerst MotiConnect herunter
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Entfernen Sie die Schutzkappe (B) von der Kamera (A) und befestigen Sie die
fokussierbare Linse (C)
3. Schrauben Sie den mitgelieferten Makrotubus (H) an die Linse.
4. Legen Sie diese Anordnung über den Gegenstand, den Sie sich ansehen möchten
und sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung. Falls erforderlich, wäre eine
Schreibtischlampe eine gute Lösung.
5. Verbinden Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel (F) an Ihren Computer.
FR Pour utiliser la caméra en observation macro
1. Télécharger le logiciel MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Enlever le bouchon anti-poussière (B) de la caméra (A) et
visser la lentille macro à mise au point réglable (C).
3. Visser le tube macro à la lentille
4. Placer ce montage au dessus du spécimen à observer, et
assurer vous que l'éclairage est suffisant, ajouter une simple
lampe de bureau est une bonne option
5. Brancher le câble USB (F) à la camera, le brancher
ensuite sur l'ordinateur.
IT Utilizzo della telecamera per osservazioni macro
1. Scaricare il Software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Togliere il tappo anti-polvere (B) dalla telecamera (A)
e applicare la lente focalizzante (C)
3. Fissare il tubo macro (H) alla lente
4. Posizionarlo quindi sull’oggetto che si vuole assicurandosi
che ci sia un’illuminazione adeguata.
Se fosse necessario, una lampada da tavolo può essere una
buona opzione.
5. Connettere il cavo USB (F) alla telecamera e
successivamente connetterla al computer

6
EN Using the camera on a Trinocular Microscope
1. Download the software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Remove the Dust Cap (B) from the camera (A) and attach the microscope’s C-Mount
adapter (*Please note that the C-Mount adapter is specific to your microscope. For
Motic microscopes, please consult the relevant Motic Accessory list and choose an
appropriate adapter for your Moticam. Depending on the type of adapter and
microscope, the C-Ring (E) may be necessary between the camera and the C-mount
adapter).
3. Connect the USB cable (F) onto the camera and then plug it into the computer.
ES Uso de la cámara en un microscopio trinocular
1. Descargar el software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Quite la tapa protectora (B) de la cámara (A) y enrosque el adaptador con montura C.
* Tenga en cuenta que el adaptador con montura C es específico para su microscopio.
Para microscopios Motic, consulte la correspondiente lista de accesorios Motic y
elija al adaptador apropiado para su Moticam. Dependiendo del tipo de adaptador y
microscopio, puede ser necesario instalar el aro C (E) entre la cámara y el adaptador
con montura C.
3. Conecte el cable USB (F) en la cámara y después en el ordenador.
DE Die Verwendung der Kamera auf einem Trinokular-Mikroskop
1. Laden Sie bitte zuerst MotiConnect herunter
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Entfernen Sie die Schutzkappe (B) von der Kamera (A) und befestigen Sie
anschließend den C-Mount Adapter am Fototubus Ihres Mikroskop.
3. Bitte beachten Sie, dass Mikroskopmodel und C-Mount Adapter eine Einheit bilden.
Für Motic Mikroskope konsultieren Sie bitte die Motic Zubehör-Liste und wählen Sie
einen passenden Adapter für Ihre Moticam. Je nach Art des Adapters und
Mikroskops könnte der C-Ring (E) zwischen der Kamera und dem C-Mount-Adapter
notwendig sein.
4. Verbinden Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel (F) an Ihren Computer.
FR Pour connecter la caméra à un Microscope trinoculaire
1. Télécharger le logiciel MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Enlever le bouchon anti-poussière (B) de la caméra (A) et
visser la lentille macro à mise au point réglable (C).
* Veuillez noter que l'adaptateur C-mount varie en fonction de
votre microscope. Pour les microscopes Motic, consulter
la liste des accessoires et choisir l'adaptateur approprié pour
votre Moticam. Suivant le type d'adaptateur et microscope,
l'anneau type C (E) sera peut être nécessaire entre la
caméra et l'adaptateur C-mount.
3. Brancher le câble USB (F) à la camera, le brancher
ensuite sur l'ordinateur.
IT Utilizzo della telecamera su un Microsopio Trinoculare
1. Scaricare il Software MotiConnect:
https://dl-hk.motic.com/download/moticonnect.html
2. Togliere il tappo antipolvere (B) dalla telecamera (A) e fissare al
microscopio l’adattatore C-MOUNT.
* Per favore prendere nota del fatto che l’adattatore C-MOUNT è
é specifico al tipo microscopio microscopio, per favore consultare
il listino accessori di Motic e scegliere l’adattatore adeguato
alla propria Moticam. Dipendendo dal tipo di adattatore e dal
tipo di microscopio, il C-Ring (E) potrebbe essere necessario
tra la telecamera e l’adattatore C-MOUNT.
3. Connettere il cavo USB (F) alla telecamera e successivamente
connetterla al computer.


SAP Code: 1300901113051
Updated: 12.05.2022
(Moticam A Series)
This manual suits for next models
5
Other Moticam Digital Camera manuals