Movair MOV10-07-SF Installation instructions

MOV10-07-SF
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et d'utilization
Bedienungsanleitung und Installationshandbuch
Manual de instalação e utilização
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
LOCAL AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR LOCAUX
LOKALE KLIMAGERÄTE
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
CL19563

ES
EN
3
37
FR
DE
71
106
PT 140
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO ...........................................
INSTALLATION AND OWNER’S MANUAL ........................................
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION ...............................
BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTALLATIONSHANDBUCH .....
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO .....................................

3
ESMANUAL DEINSTALACIÓN Y USUARIO
IMPORTANTE:
Este equipo de aire acondicionado es parauso exclusivamente doméstico
o comercial, nuncadebe instalarse enambientes húmedos como baños,
lavaderos o piscinas.
ADVERTENCIA:
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento yla reparación que necesiten la asistencia de otra
personacualificada se deben realizarbajo la supervisión de unapersona
competente y formada parael uso de refrigerantes inflamables. La
alimentación debe ser monofásica(unafase (L) y un neutro (N) con
conexión a tierra (GND)).
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las condiciones de
garantía ofrecidas por el fabricante.
NOTA:
Teniendo encuenta la políticadela compañía decontinuamejora del
producto,tanto la estéticacomo las dimensiones, las fichas técnicas y los
accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire
acondicionado. Asegúresedeguardar este manual como referencia futura.

4
ÍNDICE
1. ANTES DE EMPEZAR ...........................................................................5
2. PARA SU SEGURIDAD..........................................................................9
2.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO...........12
3. RESUMEN DEL PRODUCTO..................................................................16
3.1 PARTES DEL EQUIPO....................................................................16
3.2 CARACTERÍSTICAS.......................................................................17
4. INSTALACIÓN...................................................................................18
4.1 DESEMBALAJE............................................................................18
4.2 ELIJA SU UBICACIÓN ....................................................................19
4.3 CONEXIÓN DELTUBO DE DESCARGA DE AIRE ...................................20
5. FUNCIONAMIENTO ...........................................................................23
6. LIMPIEZA Y CUIDADO........................................................................30
6.1. LIMPIEZA DELFILTRO DE AIRE (cada dos semanas)............................30
6.2. EVACUACIÓN DEL REFRIGERANTE .................................................32
7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................33
8. DESMONTAJE...................................................................................35
8.1. ALMACENAJE............................................................................35
8.2. ELIMINACIÓN............................................................................36

5
1.ANTES DE EMPEZAR
1.1 DESCRIPCIÓN DELPRODUCTO
Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes
soluciones de refrigeración parahabitacionesindividuales, creanun
ambiente confortable para las personas. Tambiéntienefunción de
ventilación ydeshumidificación parahacer circular el aire yeliminar la
humedad. Son sistemas autónomos que no requierenningunainstalación
permanente, lo que le permite trasladarse al espacio enel que más se
necesita. Son de uso común enla cocina, salas de ordenadores, garajes y
muchos otros lugares donde la instalación de launidad exterior de aire
acondicionado es complicada.
Como refrigerante respetuoso con el medio ambiente se utiliza el R290. El
R290 no tieneningunainfluencia perjudicial sobre la capa de ozono, un
efecto invernadero insignificante (PCA) y estádisponible entodo el
mundo. Debido asus eficientes propiedades energéticas, el R290 es muy
adecuado como refrigerante paraesta aplicación. Se debentomar
precauciones especiales debido ala alta inflamabilidad de este
refrigerante.

6
1.2SÍMBOLOSDELA UNIDAD YDEL MANUALDE
INSTRUCCIONES
Advertencia
Esta unidad utiliza un refrigerante inflamable.
Si hay fugas de refrigerante tienefugas y este entraen
contacto con el fuego o con un dispositivo de calefacción,
creará gases nocivos y existeel riesgo de incendio.
Lea atentamente el MANUAL DEINSTALACIÓN Y
USUARIO antes de utilizarlo.
Encontrará más información enel MANUAL DE
INSTALACIÓN Y USUARIO, MANUAL DESERVICIO, etc.
El personal de servicio debe leer atentamente el MANUAL
DEINSTALACIÓN Y USUARIO y el MANUAL DESERVICIO
antes de poner el equipo en funcionamiento.

7
POR RAZONES DESEGURIDAD, SIEMPRE SE DEBETENER EN
CUENTA LO SIGUIENTE
zEste aparato está destinado aserutilizado entiendas por usuarios
expertosoformados, enla industria ligera yengranjas, oparauso
comercial por personas no expertas.
zLos niños apartir de 8 años y personas enfermas con conocimiento
del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no
debenjugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza
ni el mantenimiento del equipo sin supervisión.
zLa unidad está diseñada solo parasu uso con gas R-290 (propano)
como refrigerante designado.
zEl circuito de refrigeranteestá sellado herméticamente.
¡Solo un técnicocualificado debeintentar realizarel
mantenimiento!
zNo deje queescapen gases a la atmósfera.
zEl R-290 (propano) es inflamable y más pesado queel aire.
zEncaso de fuga el gas se recoge primero enzonas bajas pero
puede canalizarse por el sistemadeventilación.
zSi el gas propano está presente o incluso se sospechaque lo está,
no permita que personal no capacitado intente encontrar la causa.
zEl gas propanoutilizado enla unidad no tieneolor.
zLa falta de olor no indicaunapérdida de gas escapado.
zSi se detecta unafuga, evacueinmediatamente atodas las
personas de la tienda, ventile la habitación y comuníquese con el
departamento de bomberos local parainformarles que se ha

8
producido unafuga depropano.
zNo deje que ningunapersonaentre enla habitación hasta que un
técnico de servicio cualificado haya llegado yle aconseje que es
seguro volver a la habitación.
zNo debenutilizarsellamas, cigarrillos uotrasposibles fuentes de
ignición en el interior o enlas proximidades delas unidades.
zLos componentes están diseñados parapropano y son ignífugos ni
producenchispas. Los componentes se sustituyenúnicamente por
piezas de repuesto idénticas.
ELINCUMPLIMIENTO DEESTA ADVERTENCIA PODRÍA
RESULTAR EN UNA EXPLOSIÓN, MUERTE,LESIONESYDAÑOS
A LA PROPIEDAD

9
2. PARA SU SEGURIDAD
¡Lo quemás nos preocupa essu seguridad!
2.1 PRECAUCIONESDE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA -para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctricao lesionesa personas o bienes:
„Si la conexión de alimentación está dañada, debeser sustituida por el
fabricante, su distribuidor o un técnico especializado paraevitar
riesgos.
„El nivel de presión acústicaA es inferior a 51 dB.
„El aparato se desconectará de su fuente de alimentación durante el
servicio demantenimiento.
„Siempre operela unidad desde unafuente de alimentación de igual
voltaje, frecuencia y capacidad como se indicaenla placade
identificación del producto.
„Utilicesiempre unatoma decorriente que esté conectada a tierra.
„Desenchufeel cable de alimentación cuando lo limpie o cuando no lo
utilice.
ADVERTENCIA
Por favor, lea estemanual detenidamente y
compréndalo completamente antesde utilizar su
aparato.

10
„No manipule la unidad con lasmanos mojadas. Eviteque elagua se
derramesobre la unidad.
„No sumerja ni exponga la unidad ala lluvia, la humedad o cualquier
otro líquido.
„No deje la unidad funcionando sin supervisión.No inclineni gire la
unidad.
„No lo desenchufemientras la unidad esté funcionando.
„No desenchufetirando del cable dealimentación.
„No use cables alargadores ni enchufes adaptadores.
„No coloqueobjetos sobrela unidad.
„No se suba ni se siente enla unidad.
„No inserte los dedos, varillas uotros objetos dentro de la entrada o
salida del aire.
„Paraevitar lesiones, notoque la entrada de aire ni las lamas de
aluminio dela unidad.
„No haga funcionar la unidad si se cae, se dañao muestrasignos de
mal funcionamiento.
„No limpie el equipo con sustancias abrasivas.
„Asegúrese de que la unidad esté lejos del fuego, de objetos

11
inflamables o explosivos.
„La unidad se debe instalar teniendo encuenta las regulaciones
nacionales vigentes sobreel cableado.
„No acelere el proceso dedesescarcheo la limpieza, cumpla con las
recomendaciones del fabricante.
„La unidad se debe guardar enunahabitación sin fuentes de calor
activas (p.ej.: llamas abiertas, unacocinade gas o un calefactor
eléctrico).
„Se debe almacenar la unidad previniendo que no le ocurrandaños
mecánicos.
„No desmonte el equipo ni quemenada, ni siquieradespués desu uso.
„Tenga encuenta quelos refrigerantes no emiten olores.
„El equipo debe estar protegido de daños físicos ynose instalará enun
espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a 6m².
„Observeel cumplimiento delas regulaciones nacionales sobre el gas.
„Mantenga sin obstrucciones las aberturas deventilación.
„La unidad se debe guardar enunazona bienventilada donde el
tamaño de la habitación corresponda con los valores especificados del
áreaparasu funcionamiento.

12
ADVERTENCIA
Cualquier personaque se encarguede manipular
algúntipode gas refrigerante debe estar certificado
paraesta labor con el reconocimiento del ministerio de
industria.
ADVERTENCIA
El mantenimiento solo se puede realizarcomo lo
recomienda el fabricante. El mantenimiento y la
reparación que necesiten la asistencia de otrapersona
cualificada se debe realizar bajo la supervisión deuna
personacompetente enel uso de refrigerantes
inflamables.
Si tiene preguntas onecesita ayuda, póngaseen contacto con eldistribuidor.
2.2 PRECAUCIONESDESEGURIDAD DURANTEEL
MANTENIMIENTO
Por favor, siga estas advertencias cuando realicelas siguientes acciones al
realizar el mantenimiento aun aparato con R-290.
2.2.1Comprobacionesde la zona de trabajo
Antes de comenzar el trabajo enlos sistemas que contengan refrigerantes
inflamables, son necesarios los controles de seguridad paraasegurar que
el riesgo de incendio estáminimizado. Para reparar el sistemarefrigerante
se debencumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos
enel sistema.

13
2.2.2Procedimiento detrabajo
El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado de manera
que minimiceel riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden
generarse durante los trabajos.
2.2.3Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y otros que trabajenenel árealocal
debenconocer la naturaleza de trabajo establecida. Se debe evitar
trabajar enespacios pequeños. La zona alrededor del espacio de trabajo
debe estar seccionada. Asegúrese de que lascondiciones enla zona son
seguras y controle el material inflamable.
2.2.4Compruebesi hay refrigerante
El árease debe comprobar con un detector apropiado pararefrigerante
antes ydurante el funcionamiento, paraasegurar que eltécnico está al
tanto del riesgo de incendios. Asegúrese de queel equipo de detección
usado es compatible con refrigerantes inflamables, p.ej. sin chispas, bien
sellado y seguro.
2.2.5Presencia de extintor de incendios
Si se realizantrabajos enel equipo de refrigeración osus piezas, debe
haber un equipo de extinción de incendios disponible. Tenga amanos un
extintor depolvo de CO2junto al áreadecarga.
2.2.6No hay fuentes de ignición
Ningunapersonaque realicetrabajos con refrigerantes inflamables enel
sistemade refrigeración debe usar ningún tipo defuente de ignición que
puede tener riesgo de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición
posibles,incluyendo fumar cigarrillos se debenrealizar aunadistancia
prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del
equipo, mientras éste contenga elrefrigerante inflamable que podría salir.
Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos, se hasupervisado el

14
áreaalrededor del equipo paraevitarlos riesgos deincendios. Debe haber
carteles de"No fumar".
2.2.7Área ventilada
Asegúrese de que el áreaes abierta y bienventilada antes de comenzar
los trabajos enel sistemade refrigerante ocualquier otro. Se debe contar
siempre con buenaventilación mientras se realiza el trabajo. La
ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga de
refrigerante y preferentemente sacar el gas dela habitación hacia el
exterior.
2.2.8Comprobacionesal equipo derefrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, debenser solo los especificados.
Siempre se debencumplir las guías de mantenimiento y servicio del
fabricante. Si tienedudas, consulte el departamento técnico del fabricante
paraobtener asistencia.
Se debenrealizar las siguientes comprobaciones alos equipos con
refrigerantes inflamables.
-La cantidadde carga de refrigerante será según el tamaño del local
dentro del cual se instalanel equipo con gas refrigerante.
-Elsistemade ventilaciónylassalidasestán funcionando bienynoestán
obstruidas.
-Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se
debe comprobar enbuscadefugas de refrigerante.
-Las etiquetas del equipo tienenque seguirsiendo visiblesylegibles. Los
símbolos ilegibles se debencorregir.
-La tubería o componentes de refrigerante están instalados enuna
posición donde nopuedan quedar expuestas aningunasustancia que

15
pueda dañar los componentes que contengan refrigerante, amenos que
estén hechos con materiales resistentes o tengan protección a talefecto.
2.2.9Comprobacionesde los dispositivos eléctricos
La reparación y elmantenimiento de los componentes eléctricos deben
incluir comprobacionesdeseguridad yde componentes. Si existen averías
que puedan comprometer la seguridad, ningún suministro eléctrico se
debe conectar al circuito hasta que se repareel fallo. Si no se puede
reparar el equipo inmediatamente y tieneque seguir funcionando, se
puede usar unasolucióntemporal apropiada. Se debe informar de la
avería al propietario.
Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir:
-Revisar que los condensadores estén descargados: esto se debe realizar
de unamanera segura para evitar chispas.
-Cerciórese de que no hay ni componentes eléctricos ni cables expuestos
durante la carga derefrigerante, recuperación o purga del sistema.
-Asegúrese dequehay continuidad enla conexión a tierra.
¡ADVERTENCIA!
Instale la unidad enhabitaciones demás de6m².
No instale elequipo enun lugar donde haya riesgos de
fugas de gases inflamables.
¡NOTA!
El fabricante puede proporcionar otro ejemplo adecuado o
información adicional sobre el olor del refrigerante.

16
3.RESUMEN DEL PRODUCTO
3.1
PARTESDEL EQUIPO
1Panel de
control 4Enchufede
alimentación 6Salida deaireal
exterior
2
Salida deaire
con lama
ajustable
5Asa 7
Salida vaciado
de drenaje con
tapón
3Entrada de
aire
Nota:La apariencia es solo parareferencia. Por favor, ver el producto
real para obtener información detallada.

17
3.2
CARACTERÍSTICAS
9
Acondicionador de aire portátil con función de refrigeración,
deshumidificación y ventilación.
9
Ajuste y visualización dela temperatura.
9
Pantalla digital LED.
9
Control electrónico con temporizador incorporado, modo denoche
9
Sistemadeauto-evaporación paraunamejor eficiencia.
9
Apagado automático cuando el tanque está lleno
9
Rearranque automático encaso decorte de corriente.
9
Función dedescongelación automática a bajas temperaturas.
9
Mando adistancia.
9
Ventilador de 2 velocidades.
9
Ruedas parafacilitar la movilidad.

18
4.INSTALACIÓN
4.1 DESEMBALAJE
zAbra la caja y saqueel aparato y los accesorios.
zCompruebe el aparato después de desembalarlo por cualquier daño o
rasguño.
zAccesorios:
„1. Tubo dedescarga deaire al exterior.
„2. Conector del tubo dedescarga deaireal aparato.
„3. Conector del tubo dedescarga deaireal kit de ventana.
„4. Mando a distancia.
„5. Kit de ventana.

19
4.2 ELIJA SU UBICACIÓN
zSi la inclinación durante el transportees
superior a45°, deje la unidad enposición
vertical durante almenos 24 horas
antes de ponerla en marcha.
zColoque la unidad sobreunasuperficie
firmey nivelada enun áreacon al menos
50 cmde espacio librealrededor para
permitir la correcta circulación del aire.
zNo haga funcionar el equipo cercade
paredes, cortinasuotros objetosque puedan bloquear la entrada y
salida deaire. Mantenga la entrada y salida de airelibre deobstáculos.
zNuncainstale la unidad donde pueda estar expuesta a:
¾Fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u
otros productosqueproducencalor.
¾Luz solar directa.
¾Vibración o choque mecánico.
¾Polvo excesivo.
¾Falta deventilación, como un armario o unalibrería.
¾Superficie desigual.
¾¡ADVERTENCIA!
Instale la unidad enhabitaciones demás de6m².
No instale elequipo enun lugar donde haya riesgos de
fugas de gases inflamables.

20
¡NOTA!
El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o
puede proporcionar información adicional sobre el olor del
refrigerante.
4.3 CONEXIÓN DEL TUBO DE DESCARGADE AIRE
El acondicionador de airenecesita ventilación hacia el exterior paraque el
aire de escape que provienedel aparato que contienecalor residual y
humedad pueda salir de la habitación.
No reemplaceni extienda el tubo de descarga de aire, sinohabrá una
disminución de la eficiencia, aún peor,se puede apagar la unidad debido
ala baja contrapresión.
Paso 1:Conecte el conector del tubo de descarga de aire aun extremo
del tubo.
Paso 2:Conecte el conector del kit de ventanaal otro extremo del tubo
de descarga deaire.
Table of contents
Languages:
Other Movair Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

mundoclima
mundoclima CL23420 installation manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-DM25VA operating instructions

Sanyo
Sanyo STB0811C1-S parts list

Innova
Innova IGZCAPS NI Series owner's manual

Hisense
Hisense AUC-18UX4SGAA Instruction and installation manual