MPM MWO-01 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WOLNOWAR MWO-01
Slow cooker/Медленноварка/Slow Cooker

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................... 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................14
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 20
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA:
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się stykał
zgorącymi powierzchniami.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego zbolcem uzie-
miającym.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, ku-
chenek, piekarników itp.
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej powierzchni.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.

4
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki zgniazdka sieciowego wyłączyć
najpierw urządzenie.
Regularnie sprawdzaj czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń lub porażenia prądem, nie
gotuj wmiejscu montażu misy kamionkowej. Gotuj tylko wdostar-
czonej misie kamionkowej. Nie wlewaj cieczy do miejsca montażu
misy kamionkowej.
OSTRZEŻENIE! Nie zakrywaj otworów wpokrywie urządzenia. Nie
przykrywaj urządzenia podczas pracy.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
OPIS URZĄDZENIA
Powolne gotowanie jest nowym trendem smacznego i zdrowego przyrządzania potraw. Pozwala
zachować więcej składników odżywczych niż przy tradycyjnym gotowaniu. Dania przyrządzone
w ten sposób utrzymują wyrazisty smak; można je przygotowywać używając mniejszej ilości soli,
przypraw i tłuszczu. Potrawy nie są doprowadzane do wrzenia i dzięki temu zachowują naturalny
aromat użytych składników.
Wolnowar toprofesjonalneurządzenieelektrycznesłużącedo przygotowywania potrawwniskich
temperaturach. Zaletą produktu jest jego prosta konstrukcja, łatwość obsługi i bezpieczeństwo.

5
PL
1. Obudowa urządzenia ze stali
nierdzewnej
2. Panel sterowania
a. włącznik/wyłącznik
(START/STOP) wraz
z lampką kontrolną
b. przycisk wyboru czasu
gotowania „COOKING
TIME” wraz z lampką
kontrolną
c. przycisk wyboru
opóźnienia gotowania
„DELAY TIME” wraz
z lampką kontrolną
d. przycisk trybu
szybkiego gotowania
„HIGH” wraz z lampką
kontrolną
e. przycisk trybu
powolnego gotowania
„LOW” wraz z lampką
kontrolną
f. przycisk trybu
podtrzymywania ciepła
„WARM” wraz z lampką
kontrolną
g. przycisk zmiany zakresu
czasu (+)
h. przycisk zmiany zakresu
czasu (-)
i. wyświetlacz LED
3. Uchwyty urządzenia
4. Klipsy blokady pokrywy
5. Misa kamionkowa 6,5l (emaliowana)
6. Pokrywa urządzenia
7. Przycisk zwalniania blokady pokrywy
8. Gniazda klipsów pokrywy
9. Antypoślizgowe nóżki
10. Wnętrze urządzenia (miejsce montażu
misy kamionkowej)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszelkie torebki, naklejki, styropianowe wypełniacze.
2. Skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu –
w przypadku wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
4. Do przenoszenia urządzenia korzystaj z uchwytów (3).
5. Zdemontuj z urządzenia misę kamionkową (5) po czym umyj ją (patrz: CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA)
g
a b c i d e f
h
8
6
4
3
2
8
5
4
10
3
1
9
7

6
PL
WYJMOWANIE/ZAKŁADANIE MISY KAMIONKOWEJ ZWNĘTRZA URZĄDZENIA
UWAGA! Wyjmowania misy kamionkowej z urządzenia po procesie przygotowania potrawy dokonuj
w rękawicach kuchennych – ryzyko poparzenia.
UWAGA! Przed przystąpieniem do wyjmowania/zakładania misy kamionkowej upewnij się, że urządzenie
odłączone jest od sieci elektrycznej.
1. Naciśnij przycisk zwalniania blokady pokrywy (7) – z gniazd klipsów pokrywy (8) uwolnione
zostaną klipsy blokady pokrywy (4).
2. Unieś pokrywę (6) do góry i odstaw w bezpieczne miejsce.
3. Chwyć oburącz misę kamionkową (5) za uchwyty po bokach misy a następnie wysuń je
z wnętrza urządzenia – miejsca montażu misy kamionkowej i odstaw w bezpieczne miejsce.
4. Montaż misy odbywa się w kolejności odwrotnej z tym, że klipsy (4) po zamontowaniu
misy i pokrywy, należy umieścić w gniazdach (8) i docisnąć ręcznie. Zwróć także uwagę na
prawidłowe dopasowanie uszczelki pokrywy do misy kamionkowej.
UWAGA! Przed zamontowaniem misy kamionkowej, upewnij się, że wnętrze urządzenia (10) jest czyste i suche
a zewnętrzna powierzchnia misy całkowicie sucha.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, suchej i równej powierzchni.
2. Do misy kamionkowej (5) zamontowanej w urządzeniu powkładaj żywność przewidzianą do
procesu obróbki cieplnej. Objętość przygotowywanej żywności nie może przekroczyć 6,5 l
i nie powinna być mniejsza niż 3,5 litry (powinna przekroczyć połowę pojemności misy)
3. Zamontuj na misę i jej pokrywę (6) i zablokuj klipsy (4) w gniazdach (8).
4. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
UWAGA! Nie podłączaj do sieci urządzenia bez zamontowanej misy kamionkowej.
5. Uruchom urządzenie przyciskiem START/STOP (2a) - zaświeci się lampka kontrolna nad
klawiszem START/STOP. Jeżeli w ciągu 1 minuty nie podejmiesz żadnych działań to urządzenie
wyłączy się – zgaśnie lampka kontrolna.
6. Wciśnij przycisk wyboru czasu gotowania COOKING TIME (2b) – zaczyna pulsować lampka
kontrolna przycisku COOKING TIME oraz wskazania wyświetlacza LED (2i). Przyciskami zmian
zakresu (2g) i (2h) ustaw pożądany czas gotowania. Możesz ustawić czas w zakresie od 30
minut do 18 godzin z krokiem co 30 minut. Jeżeli w czasie 1 minuty nie podejmiesz żadnych
czynności lub nie przejdziesz do następnego punktu to urządzenie wyłączy się.
7. Jeżeli chcesz aby proces gotowania rozpoczął się dopiero po pewnym czasie to wciśnij
przycisk wyboru opóźnienia gotowania DELAY TIME (2c) – zaczyna pulsować lampka
kontrolna przycisku DELAY TMIE oraz wskazania wyświetlacza LED (2i). Przyciskami zmian
zakresu (2g) i (2h) ustaw pożądany czas opóźnienia gotowania. Możesz ustawić czas
w zakresie od 30 minut do 18 godzin) z krokiem co 30 minut. Jeżeli w czasie 1 minuty nie
podejmiesz żadnych czynności lub nie przejdziesz do następnego punktu to urządzenie
wyłączy się.
8. Przyciskiem „HIGH” (2d), „LOW” (2e), „WARM” (2f) uruchom stosowny tryb pracy:
„HIGH” – szybkie gotowanie w temperaturze do 98°C. Tryb ten pozwala przygotować
posiłki w krótszym czasie.

7
PL
„LOW” - powolne gotowanie w temperaturze do 98° C. Docelowa temperatura procesu
zostanie osiągnięta kilka godzin później niż w trybie „HIGH”.
„WARM” – utrzymywanie ciepła w temperaturze do 75°C oraz podgrzewanie potraw.
Działanie danego trybu sygnalizowane jest świeceniem lampki kontrolnej przy
stosownym przycisku a na wyświetlaczu LED (2i) wyświetlany jest czas do końca procesu.
Jeżeli zadeklarowałeś także czas opóźnienia gotowania to wyświetlana jest suma czasu
gotowania i opóźnienia gotowania (maksymalnie 36 godzin).
9. W dowolnym momencie procesu gotowania możesz zmienić tryb pracy naciskając stosowny
przycisk „HIGH”(2d), „LOW”(2e) lub „WARM”(2f).
10.Po zakończeniu procesu gotowania „HIGH” lub „LOW” urządzenie przejdzie automatycznie
w tryb podtrzymywania ciepła „WARM”. Będzie on trwał 5 godzin i sygnalizowany będzie
lampką kontrolną przy przycisku „WARM”.
11. Aby zakończyć dowolny proces w dowolnej chwili wciśnij przycisk „START/STOP” (2a).
12.Po zakończeniu gotowania/podtrzymywania ciepła odłącz urządzenie z sieci, po czym
zdemontuj pokrywę (6) i rozdysponuj żywność.
UWAGA!Po procesiegotowania, pokrywa, obudowai misakamionkowa sągorące.Używaj rękawic kuchennych.
13.Odczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie po czym poddaj go czyszczeniu.
PORADY PRAKTYCZNE IKULINARNE
1. W wolnowarze można gotować, piec i dusić potrawy.
2. Gotowanie w trybie „HIGH” skraca proces przygotowania potraw orientacyjnie o połowę
w stosunku do trybu „LOW”. Orientacyjnie można przyjąć, że jedna godzina tradycyjnego
gotowania odpowiada około 4 godzinom gotowania w trybie „HIGH” i 8 godzinom w trybie
„LOW”. Docelowa temperatura 98° C jest osiągana tylko w wypadku niektórych potraw.
3. Gotowana potrawa w wolnowarze nie wymaga tak częstego doglądania jak podczas
tradycyjnego gotowania. Doglądaj potrawę zawsze przez szklaną pokrywę. Nie zdejmuj
pokrywy bez potrzeby podczas procesu gotowania gdyż powoduje to zbyt dużą utratę
ciepła z misy co w konsekwencji może znacząco wydłużyć proces.
4. Po zakończonym procesie, gotową potrawę można włożyć razem z misą kamionkową do
piekarnika i krótko podpiec jeżeli wymaga tego charakter potrawy.
5. Z uwagi na zdecydowanie niższą temperaturę przygotowania potraw z wolnowaru uwalnia
się zdecydowanie mniej pary i zapachów.
6. Podczas przygotowania żywności pamiętaj, że:
mięso na gulasz należy kroić w kawałki o wielkości ok. 2-3 cm. Mięso krojone w plastry nie
powinno być grubsze niż 1 cm i należy je lekko rozklepać przed włożeniem do wolnowaru.
cebulę przewidzianą do gulaszu podsmażaj przed włożeniem do naczynia.
ogranicz ilość dodawanej wody w stosunku do tego co podają przepisy. W związku ze
stosunkową niewielką temperaturą, ubytek wody w skutek odparowania jest znacznie
mniejszy w stosunku do tradycyjnego gotowania.
mleko i śmietanę dodawaj zawsze w ostatniej godzinie procesu gotowania. Wszelkie inne
składniki i przyprawy wkładaj zawsze na początku procesu.
gdy gotujesz mięso razem z warzywami to warzywa pokrój w drobne kawałki i ułóż je na
dnie naczynia i po obwodzie i dopiero wtedy dodaj mięso.

8
PL
potrawy takie jak: bigos, mięsa długo duszone, gulasze, rosoły, buliony, powidła czy też
potrawy konfitowane z uwagi na charakter przygotowania wydają się być wręcz idealnymi
do ugotowania w wolnowarze
PRZEPISY KULINARNE NA POTRAWY Z WOLNOWARU
ZIEMNIAKI Z KAPUSTĄ Z WOLNOWARU
SKŁADNIKI:
3mała biała kapusta
31 łyżka niemielonego kminku
38 dużych ziemniaków
32 cebule
34 łyżki łagodnego ketchupu ew. koncen-
trat
3pieprz, sól
3olej rzepakowy ok. 50ml
Pokroić kapustę wkostkę ok. 1,5 cm, następnie
posolić iposypać kminkiem, odstawić na około 2
godziny. Następnie ziemniaki pokroić wpół pla-
stry ogrubości około 5 mm. Wrzucamy dowolno-
waru ziemniaki, kapustę, dodajemy 2-3łyżki oleju.
Jeżeli kapusta puściła zbyt mało wody to podle-
wamy to szklanką wody lub bulionu imieszamy.
Ustawiamy wolnowar wtryb „HIGH” na cztery
godziny, żeby warzywa zmiękły. Cebulę kroimy
wćwierć plastry, delikatnie podsmażamy na
rozgrzanym oleju na patelni. Gdy po 4godzinach
warzywa są już miękkie dodajemy do wolnowaru
przysmażoną cebulę oraz ketchup, przyprawiamy
do smaku solą ipieprzem iustawiamy jeszcze
gotowanie wtrybie „HIGH” na godzinę. Po ugoto-
waniu spożywać znp.kotletami sojowymi.
ŻEBERKA Z CEBULĄ
SKŁADNIKI:
3kilka porcji mięsnych żeberek (umyte
i wysuszone)
33 cebule
3sól, pieprz
31 łyżeczka tymianku
32-3 łyżeczki majeranku
32 ząbki czosnku
3olej rzepakowy ok. 60ml
Żeberka nacieramy solą, pieprzem, tymiankiem
imajerankiem, skraplamy odrobiną oleju iodsta-
wiamy na około 2 godziny. Następnie na patelni
rozgrzewamy olej ikażde żeberko obsmażamy
na rumiano iprzekładamy do misy wolnowaru,
obsmażamy cebulę na złoty kolor idodajemy
dożeberek. Patelnię po smażeniu zalewamy
wrzącą wodą idodajemy do żeberek (żeberka
powinny być częściowo pokryte wodą). Zamy-
kamy misę wolnowaru idusimy wtrybie „HIGH”
3 godziny lub wtrybie „LOW” przez 6-7godzin.
Kiedy mięso odchodzi od kości to wybieramy sos
który można zagęścić podgrzewając wgarn-
ku idodając 1 łyżkę masła imąki. Następnie
dogarnka wkładamy żeberka zcebulą na 2-3 mi-
nuty igotujemy aby smaki się połączyły. Można
podawać np. zgotowanymi ziemniakami.
MŁODA KAPUSTA Z KOPERKIEM I KIEŁBASĄ
SKŁADNIKI:
31 główka kapusty
31 marchewka
315 dkg wędzonego boczku
3pęto kiełbasy
3pół pęczka koperku
3sól, pieprz
32 listki laurowe
33 ziela angielski
Poszatkować kapustę, marchewkę pokroić
wkostkę, kiełbasę iboczek pokroić na plasterki
(można podsmażyć). Całość przemieszać iwłożyć
do misy wolnowaru. Wlać półtorej szklanki wody,
dodać przyprawy, gotować wtrybie „HIGH”
przez 3-4 godziny. Pod koniec gotowania dodać
posiekany koperek.

9
PL
PIECZEŃ WIEPRZOWA Z KAPUSTĄ I KIEŁBASĄ
SKŁADNIKI:
31 kg schabu bez kości
32 łyżki oliwy z oliwek
31 łyżeczka tymianku
3sól, pieprz
32 kg kiszonej kapusty
30,5 kg kiełbasy (pokrojonej na kawałki
ok. 7 cm)
31 łyżeczka majeranku
Schab posmarować oliwą, tymiankiem, maje-
rankiem, doprawić solą ipieprzem. Przełożyć do
brytfanny iopiekać wpiekarniku przez około
10 minut aż będzie miejscami lekko przyrumie-
niony. Następnie 1 kg kiszonej kapusty włożyć
do misy wolnowaru, pieczeń ułożyć wśrodku
akawałki kiełbasy ułożyć dookoła niej. Przykryć
całość pozostałą kapustą. Podlać produkty jedną
szklanką wody lub bulionu. Wolnowar ustawić
wtryb „HIGH” igotować przez 6 godzin. Poda-
wać na gorąco.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie z sieci.
1. Odczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie.
2. Obudowę urządzenia (1) oraz wnętrze obudowy (miejsce montażu misy kamionkowej)
wyczyść wilgotną ściereczką a następnie wytrzyj do sucha.
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie obudowy urządzenia. Nie wlewaj wody do wnętrza obudowy.
3. Misę kamionkową (5) oraz pokrywę urządzenia (6) umyj w wodzie z dodatkiem detergentu
a następnie opłucz i wytrzyj do sucha. Do czyszczenia nie wolno używać środków ściernych,
żrących oraz dedykowanych do czyszczenia piekarników. Misę i pokrywę możesz myć także
w zmywarkach do naczyń.
4. Po czyszczeniu zmontuj prawidłowo urządzenie i przechowuj w suchym miejscu.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,95 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należyusuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Abyuniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

10
GB
OPERATION SAFETY INSTRUCTION
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before
its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is dama-
ged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service
shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.
The appliance should be connected into the socket with grounding pin.
Do not place the appliance on hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.
Place the appliance on adry, flat and stable surface.
The device is intended for domestic use only.
Before use always make sure that all parts of the appliance are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recommen-
ded by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in asafe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is
adanger of suffocation!
Always switch off the appliance before unplugging it.
Periodically inspect the power cord for damage.

11
GB
The temperature of surfaces may be higher when the appliance is in use.
WARNING! Appliance damage and electrocution hazard. Do not cook
anything directly in the stoneware dish heating chamber. Cook your
food only in the stoneware dish included with the slow cooker. Do not
pour anything into the stoneware dish heating chamber.
WARNING! Do not obstruct any holes in the slow cooker lid. Do not
move cover the slow cooker when in use.
Warning! Hot surface!
SLOW COOKER OVERVIEW
1. Stainless steel body
2. Control panel
a. START/STOP button and
LED indicator
b. COOKING TIME setting
button and LED
indicator
c. DELAY TIME setting
button and LED
indicator
d. HIGH speed cooking
mode button and LED
indicator
e. LOW speed cooking
mode button and LED
indicator
f. WARM holding mode
button and LED
indicator
g. Adjust Time (+)
h. Adjust Time (-)
i. LED display
3. Handles
4. Lid lock clasps
5. 6.5-litre oven enamel
stoneware dish
6. Lid
7. Lid unlock button
8. Lid lock clasp seats
9. Anti-slip feet
10. Slow cooker interior
(stoneware dish heating
chamber)
g
a b c i d e f
h
8
6
4
3
2
8
5
4
10
3
1
9
7

12
GB
BEFORE FIRST USE
1. Remove the slow cooker from the box, discard any bags, stickers and polystyrene fillers.
2. Inspect the device for damage during transport and contact the seller when in doubt.
3. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the slow cooker.
4. Handle the slow cooker by its handles (3) only.
5. Remove the stoneware dish (5) from the slow cooker and wash it clean (see CLEANING AND
MAINTENANCE)
REMOVING / INSTALLING THE STONEWARE DISH
CAUTION! Risk of burns. Remove the stoneware dish out of the slow cooker after cooking with heat-resistant
kitchen mittens only.
CAUTION! Before removing or installing the stoneware dish, verify that the slow cooker is unplugged from
power.
1. Press the lid unlock button (7). The lid lock clasps (4) will leave their seats (8).
2. Lift the lid (6) up and put it aside.
3. Grasp the stoneware dish (5) by the side handles and lift it out of the heating chamber. Put
the stoneware dish aside.
4. The stoneware dish is installed in the reverse order. When the stoneware dish sits in the
heating chamber and the lid is on the slow cooker, push down the lid lock clasps (4) into
the seats (8) by hand until they are secured in place. The lid gasket must fit snugly on the
stoneware dish.
CAUTION! Before installing the stoneware dish, verify that the heating chamber (10) is clean and dry, and the
outer surface of the stoneware dish is perfectly dry.
USING THE SLOW COOKER
1. Place the slow cooker on a level, stable, smooth and dry surface.
2. Put the food into the stoneware dish (5) installed in the slow cooker. The maximum volume
of food is 6.5 litres. Never put less than 3.5 litres of food into the stoneware dish (the contents
should be above the half of depth of the dish).
3. Put the lid (6) on the stoneware dish and secure the lid lock clasps (4) in the seats (8).
4. Plug the power cord to a power outlet.
CAUTION! Do not connect the slow cooker to power without the stoneware dish installed.
5. Power on the slow cooker by pressing START/STOP (2a). The START/STOP LED will go on. If
you do not operate any button for over 1 minute, the slow cooker will power off and the
START/STOP LED will go off.
6. Press COOKING TIME (2b). The COOKING TIME LED will flash slowly and the cooking time
value will appear on the LED display (2i). Set the cooking time with the Adjust Time (+) and (-)
buttons (2g, 2h). The time range is 30 minutes to 18 hours in 30-minute increments. If you do
not operate any button for over 1 minute or proceed to the next step of this instruction, the
slow cooker will power off.

13
GB
7. If you want to start cooking after a preset delay time, press DELAY TIME (2c). The DELAY TIME
LED will flash slowly, and the delay time value will appear on the LED display (2i). Set the delay
time with the Adjust Time (+) and (-) buttons (2g, 2h). The time range is 30 minutes to 18 hours
in 30-minute increments. If you do not operate any button for over 1 minute or proceed to
the next step of this instruction, the slow cooker will power off.
8. Start the cooking mode you want with HIGH (2d), LOW (2e) or WARM (2f):
HIGH: fast cooking at temperatures up to 98°C. This mode speeds up the cooking time.
LOW: slow cooking at temperatures up to 98°C. The target processing temperature is
reached several hours later than in the HIGH mode.
WARM: holds the stoneware dish contents at up to 75°C. Can be used to reheat food.
The active cooking mode is indicated by its button LED indicator, and the LED display
(2i) shows the time to complete the processing in the active cooking mode. If you have
selected a delay time, the LED display will show the total of the set cooking and delay times
(the maximum of which is 36 hours).
9. You can change the cooking mode any time during food processing by pressing HIGH (2d),
LOW (2e) or WARM (2f).
10.Once the HIGH or LOW cooking mode is finished, the slow cooker will automatically switch
to WARM to keep the food warm. The WARM mode continues for 5 hours and it is indicated
with the WARM button LED indicator when on.
11. To stop any cooking mode in progress, press START/STOP (2a).
12.When done cooking or holding warm, unplug the slow cooker from power, remove the lid
(6) and serve your food.
CAUTION! The lid, the body and the stoneware dish are very hot after cooking. Wear kitchen mittens.
13.Wait until the slow cooker cools down before cleaning.
USEFUL COOKING TIPS
1. The slow cooker can boil, roast or stew.
2. The HIGH cooking mode reduces the food processing time approximately by half of the LOW
cooking mode time. As a rule of thumb, one hour of cooking on a stove or in an oven is
approximately 4 hours in the HIGH cooking mode and 8 hours in the LOW cooking mode.
The target temperature of 98°C is actually reached only with certain types of food an meals.
3. The food processed in the slow cooker does not have to be checked as often as when cooking
on a hob or in an oven. Check the food through the glass lid when processing. Do not remove
the slow cooker lid during processing, unless you absolutely have to. Otherwise the stone
cooker will loose much of its heat, which may significantly extend the time to finish cooking.
4. Once the cooking process has been finished, you can remove the stoneware dish with the
contents and roast / bake it for a moment in an oven, if your recipe requires this.
5. The slow cooker processes food at temperatures much lower than in the oven or on a stove
hob, and releases much less steam and aromas.
6. Note the following when preparing your food for processing:
Chop the meat for a stew or goulash into ca. 2–3 cm (0.8” to 1.2”) cuts. Meat slices should be
1 cm (0.4”) thick and slightly tenderized with a mallet before processing in the slow cooker.
Fry the onion for a stew or a goulash a bit before processing in the slow cooker.
Add less water to process in the slow cooker than suggested in the recipes. The relatively
low processing temperature of the slow cooker greatly reduces water evaporation ratio.

14
GB
Always add milk and cream in the last hour of processing. All other ingredients, condiment
and spices should be added when starting to process in the slow cooker.
If you want to process meat with vegetables, dice the vegetables finely and first place them
at the stoneware dish bottom and along its walls. Next, add the meat.
Bigos, long-stewed meat, stew, goulash, broth, chicken soup, jam or fruit preserves are
perfect to make in the slow cooker because of their processing.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the slow cooker.
1. Wait until the slow cooker has completely cooled down.
2. Clean the body (1) and the stoneware dish heating chamber with a damp cloth and wipe dry.
CAUTION! Do not immerse the appliance housing in water! Do not pour water inside of the appliance.
3. Wash the stoneware dish (5) and the slow cooker lid (6) in water with a detergent, then rinse
clean and wipe dry. Do not use abrasive, corrosive or dedicated oven cleaning agents. The
stoneware dish and the slow cooker lid are dishwasher safe.
4. Once it has been cleaned, reassemble the slow cooker and keep it in a dry place.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 0.95 m
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

15
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по
обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было
предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду
или в другие жидкости.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, если не
применяете устройства или перед тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если
поврежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать
устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Устройство должно быть подключено к гнезду электрической сети, которое
имеет заземляющий штырь.
Не ставьте устройство на горячие поверхности.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок.
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы
устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
привести к повреждению устройства, пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.

16
RU
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выключателей-
таймеров или отдельной системы дистанционного управления.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Помните всегда, прежде чем вынимать вилку из розетки, следует сначала
выключить устройство.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой кабель.
Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда
оборудование включено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание повреждения или поражения
электрическим током, не готовьте в другой посуде на месте установ-
ки чаши из каменной керамики. Готовьте только в керамической
чаше. Не вливайте жидкость в место установки керамической чаши.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не закрывайте отверстия в крышке устройства.
Не прикрывайте прибор во время работы.
Внимание! Горячая поверхность!

17
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка прибора из нержавеющей
стали
2. Панель управления
a. кнопка включения/
выключения (START/
STOP) с индикатором
b. кнопка выбора
времени
приготовления
«COOKING TIME» с
индикатором
c. кнопка выбора
задержки
приготовления
«DELAY TIME» с
индикатором
d. кнопка режима
быстрого
приготовления «HIGH»
с индикатором
e. кнопка режима
медленного
приготовления «LOW»
с индикатором
f. кнопка режима
поддержки
тепла «WARM» с
индикатором
g. кнопка изменения
диапазона времени (+)
h. кнопка изменения
диапазона времени (-)
i. ЖК-дисплей
3. Ручки прибора
4. Зажимы блокировки крышки
5. Чаша из каменной керамики 6,5 л
(эмалированная)
6. Крышка прибора
7. Кнопка снятия блокировки крышки
8. Пазы зажимов крышки
9. Нескользящие ножки
10. Внутреннее пространство прибора
(место для установки керамической
чаши)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките прибор из упаковки, удалите все пакеты, наклейки, пенопластовые
наполнители.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, которые могут возникнуть во время
транспортировки – в случае сомнений обратитесь к продавцу.
g
a b c i d e f
h
8
6
4
3
2
8
5
4
10
3
1
9
7

18
RU
3. Убедитесь, что параметры вашей электрической сети соответствуют данным,
указанным на заводской табличке прибора.
4. Для переноса прибора пользуйтесь ручками (3).
5. Снимите с прибора керамическую чашу (5) и вымойте ее (см. ОЧИСТКА И УХОД)
СНЯТИЕ/ УСТАНОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ В ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! Вынимайте керамическую чашу из прибора во время готовки блюд в кухонных рукавицах -
существует опасность ожога.
ВНИМАНИЕ! Перед снятием/установкой керамической чаши убедитесь, что устройство отключено от
электрической сети.
1. Нажмите кнопку снятия блокировки крышки (7) - из пазов зажимов крышки (8) будут
высвобождены зажимы блокировки крышки (4).
2. Поднимите крышку (6) вверх и положите ее в безопасное место.
3. Возьмите двумя руками керамическую чашу (5) за ручки, расположенные по бокам
чаши, а затем выньте ее из прибора - из места установки керамической чаши, и
положите ее в безопасное место.
4. Установка чаши осуществляется в обратном порядке, при этом зажимы (4) после
установки чаши и крышки следует поместить в пазах (8) и зажать вручную. Также
обратите внимание на правильное уплотнение крышки керамической чаши.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой керамической чаши убедитесь, что внутреннее пространство прибора (10)
является чистым и сухим, а внешняя поверхность чаши полностью сухая.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Установите прибор на ровной, сухой, стабильной, плоской поверхности.
2. В керамическую чашу (5), установленную в приборе, опустите пищевые продукты,
предусмотренные для термообработки. Объем приготовляемой пищи не может
превысить 6,5 литра и не может быть меньше, чем 3,5 литра (должно быть больше
половины емкости чаши)
3. Установите на чаше ее крышку (6) и заблокируйте зажимы (4) в пазах (8).
4. Подключите прибор к электрической сети.
ВНИМАНИЕ! Не подключайте устройство к сети без установленной керамической чаши.
5. Запустите прибор кнопкой START/STOP (2а) - засветится индикатор над кнопкой START/
STOP. Если в течение одной минуты вы не предпримите никаких действий, устройство
выключится - индикатор погаснет.
6. Нажмите на кнопку выбора времени приготовления COOKING TIME (2b) - начинает
мигать индикатор кнопки COOKING TIME и показания светодиодного дисплея (2i).
Кнопками изменения диапазона (2g) и (2h) установите желаемое время приготовления
пищи. Вы можете установить время от 30 минут до 18 часов с шагом 30 минут. Если в
течение одной минуты вы не предпримите никаких действий или не перейдете к
следующему шагу, устройство выключится.
7. Если вы хотите, чтобы процесс приготовления пищи начался через некоторое время,
нажмите кнопку выбора задержки приготовления пищи DELAY TIME (2С) - начинает

19
RU
мигать индикатор кнопки DELAY TMIE и показания светодиодного дисплея (2i).
Кнопками изменения диапазона (2g) и (2h) установите желаемое время задержки
приготовления пищи. Вы можете установить время от 30 минут до 18 часов с шагом
30 минут. Если в течение одной минуты вы не предпримите никаких действий или не
перейдете к следующему шагу, устройство выключится.
8. Кнопкой„HIGH” (2d), «LOW» (2e), «WARM» (2f) запустите соответствующий режим работы:
«HIGH» – быстрое приготовление пищи при температуре 98°C. Этот режим позволяет
приготовить блюдо в более короткое время.
«LOW» - медленное приготовление пищи при температуре 98°С. Заданная
температура процесса будет достигнута несколько часов позднее, чем в режиме
«HIGH».
«WARM» – поддержание тепла при температуре 75°С и подогрев блюда.
Работаданногорежимасигнализируетсясвечениеминдикатораприсоответствующей
кнопке, а на светодиодном дисплее (2i) отображается время до конца процесса. Если
вы задали также время задержки приготовления пищи, отображается сумма времени
приготовления и задержки приготовления пищи (максимально 36 часов).
9. В любое время в процессе приготовления пищи вы можете изменить режим, нажав на
соответствующую кнопку «HIGH» (2d), «LOW» (2e) или «WARM» (2f).
10.После завершения процесса приготовления пищи «HIGH» или «LOW» прибор
автоматически переходит в режим поддержки тепла «WARM». Он будет длиться 5 часов
и его будет сигнализировать индикатор при кнопке «WARM».
11. Чтобы завершить любой процесс в любой момент, нажмите кнопку «START/STOP» (2a).
12.После завершения готовки/поддержания тепла отключите устройство от сети и
снимите крышку (6), после чего разложите пищу по тарелкам.
ВНИМАНИЕ! После процесса приготовления пищи крышка, корпус и керамическая чаша являются
горячими. Используйте кухонные рукавицы.
13.Подождите, пока прибор не остынет полностью, а затем очистите его.
ПРАКТИЧЕСКИЕ И КУЛИНАРНЫЕ СОВЕТЫ
1. В медленноварке можно готовить, выпекать и тушить блюда.
2. Готовка в режиме «HIGH» сокращает процесс приготовления пищи почти вдвое по
сравнению с режимом «LOW». Ориентировочно можно предположить, что один
час традиционного приготовления пищи соответствует приблизительно 4 часам
приготовления пищи в режиме «HIGH» и 8 часам в режиме «LOW». Целевая температура
98°C достигается только в случае некоторых блюд.
3. Блюдо,приготовленное в медленноварке,не требуеттакчастогозаглядывания в посуду,
как во время традиционной готовки. Заглядывайте в посуду всегда через стеклянную
крышку. Не поднимайте крышку без необходимости во время приготовления пищи,
поскольку это приводит к слишком большим потерям тепла в чаше, что в свою очередь
может значительно увеличить время приготовления.
4. После завершения приготовления, готовое блюдо можно поставить в керамической
чаше в духовку и коротко запечь, если этого требоет характер блюда.
5. В связи с гораздо более низкой температурой приготовления пищи из медленноварки
высвобождается значительно меньше паров и запахов.
6. При приготовлении пищи, помните, что:

20
RU
мясо для тушения следует порезать на кусочки ок. 2–3 см. Мясо, нарезанное ломти-
ками, не должно быть толще 1 см и его следует слегка отбить перед тем как уложить
в медленноварку.
лук перед добавлением в тушеное мясо обжарьте, прежде чем положить в чашу.
ограничьте количество добавляемой воды, указанной в рецепте. Из-за относительно
низкой температуры, вода гораздо меньше испаряется по сравнению с традиционным
приготовлением пищи.
молоко и сливки добавляйте всегда в последний час процесса приготовления пищи.
Все остальные ингредиенты и приправы всегда добавляйте в начале процесса.
когда вы готовите мясо вместе с овощами, овощи нарежьте на мелкие кусочки и
поместите их на дно чаши и по периметру, а затем добавьте мясо.
такие блюда, как тушеная капуста с мясом, томленое мясо, гуляш, бульоны, бульоны,
варенье или блюда конфи из-за необходимости длительной готовки, являются иде-
альными для приготовления в медленноварке
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой отключите устройство от источника питания.
1. Подождите, пока устройство полностью не остынет.
2. Корпус устройства (1) и внутреннюю часть корпуса (место установки керамической
чаши) очистите влажной тряпочкой, а затем вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте в воду корпус устройства. Не наливайте воду в корпус.
3. Керамическую чашу (5) и крышку прибора (6) вымойте в воде с моющим средством,
а затем сполосните и высушите. Для чистки не используйте абразивные, агрессивные
средства и средства, предназначенные для чистки духовок. Чашу и крышку также
можно мыть в посудомоечных машинах.
4. После очистки соберите устройство соответствующим образом и храните в сухом
месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия.
Длина сетевого шнура: 0,95 м
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровье людей,вследствие не контролированногоудаленияотходов, использованноеустройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды.Товар нельзявыкидыватьвместе сдругими коммунальными отходами.
Польша
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Healthy Choice
Healthy Choice SC3-250SS quick start guide

Lenoxx
Lenoxx PC600 Instruction book

Kalorik
Kalorik USK SC 24572 operating instructions

Hamilton Beach
Hamilton Beach 33157C - 5 Quart Portable Slow Cooker user guide

Morphy Richards
Morphy Richards SC460751 instructions

Nesco
Nesco Pick-a-Pot Care/use guide