MRHANDSFREE Stereo Audio Amplifier User manual

INTRODUCTION
The mr Handsfree Stereo Audio Adapter is an original accessory
for your mr Handsfree Blue Music stereo headset. It can make any audio
device with a standard 3,5 mm audio jack Bluetooth®enabled so that you
can wirelessly transmit your favorite music from your audio device to your
Blue Music headset and enjoy an excellent stereo sound.
GETTING STARTED
OVERVIEW
See illustration I
1.Control button
2.Indicator lights
3.Charging port
4.Audio connector
CHARGING THE BATTERY
See illustration II
To charge the Stereo Audio Adapter, you should use the power adapter of
the mr Handsfree Blue Music headset. If you want to charge the Stereo
Audio Adapter and the Blue Music headset simultaneously, you should also
use the T-connector of the Blue Music headset.
For first time use, it takes about 4 hours to fully charge the battery of the
Stereo Audio Adapter. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the
battery. When the battery is fully charged, the operating time is about 7
hours and the stand-by time will be about 100 hours.
Charging the Stereo Audio Adapter
Plug the power adapter into the Stereo Audio Adapter charging port (3).
Plug the other end of the power adapter into an AC outlet. The red indica-
tor (2) on the Stereo Audio Adapter will light up. When the battery is fully
charged, the red indicator will turn off.
Charging the Stereo Audio Adapter and the Blue Music simul-
taneously
Connect the power adapter to the T-connector. Connect the Stereo Audio
Adapter and the Blue Music to the T-connector. Plug the other end of the
power adapter into an AC outlet. The red indictors of both devices will
light up. When the batteries of both devices are fully charged, the red
indicators will turn off.
TURNING THE STEREO AUDIO ADAPTER ON/OFF
To turn the Stereo Audio Adapter on, press the control button (1) for a few
seconds until the blue indicator (2) is flashing slowly. Your Stereo Audio
Adapter is now in stand-by mode.
To turn the Stereo Audio Adapter off, press the control button (1) for a few
seconds until the red and blue indicators (2) start flashing and then turn off.
Your Stereo Audio Adapter is now turned off.
PAIRING
You are required to pair the Stereo Audio Adapter with your Blue Music
stereo headset before using it.
The Stereo Audio Adapter must be turned off and the Blue Music headset
must be turned on before initiating pairing. Press and hold the Pairing
button on the Blue Music headset for 6 seconds until the blue and red indica-
tors are flashing alternately. Press and hold the control button (1) on the
Stereo Audio Adapter for 6 seconds until the blue and red indicators (2) are
flashing alternately. Both devices are now ready for pairing. When the
pairing has been successful, the red indicators of both devices will turn off
and both blue indicators will flash quickly.
Note:
1.If the Blue Music headset is not in pairing mode, your Stereo Audio Adap-
ter won’t find the headset. Please set the headset into pairing mode be-
fore letting your Stereo Audio Adapter search for the headset.
2.If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), you may
need to start all over again.
3.The Bluetooth®connection between the Stereo Audio Adapter and your
Blue Music headset will automatically disconnect when one of the devices
has been switched off or when one of the devices is out of range. To
reconnect the Stereo Audio Adapter and your Blue Music headset, both
devices should be turned on and they should be within 10 meters of each
other. Press the control button (1) of your Stereo Audio Adapter once to
restore the connection.
USE WITH AUDIO DEVICE
Once the Stereo Audio Adapter is successfully paired with your Blue Music
headset and connected to your audio device, it can wirelessly transmit the
music from your audio device to your Blue Music headset.
Make sure that your Stereo Audio Adapter and the Blue Music headset have
been paired. Plug the audio connector (4) of the Stereo Audio Adapter into
the standard 3,5 mm audio jack of your audio device. Play your music on the
audio device. The sound will be transmitted to your Blue Music headset.
SETTING THE VOLUME MODE
Normal volume mode
Press and hold the control button (1) on the Stereo Audio Adapter for 2 se-
conds to disconnect the Stereo Audio Adapter from the Blue Music headset.
Press the control button once to reconnect the Stereo Audio Adapter to
the Blue Music headset. The Blue Music stereo headset is now set to
normal volume mode.
High volume mode
Press and hold the control button (1) on the Stereo Audio Adapter for 2 se-
conds to disconnect the Stereo Audio Adapter from the Blue Music headset.
Press the control button two times to reconnect the Stereo Audio Adapter
to the Blue Music headset. The Blue Music stereo headset is now set to
high volume mode.
Note:
1.For iPod, normal volume mode is preferred.
2.For Sony PSP, Creative MP3 player and all other audio devices, high vo-
lume mode is preferred.
BLUETOOTH®
The Bluetooth®word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trade-
marks and trade names are those of their respective owners.
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding
customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against
all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from
the date of original purchase of the product.
The conditions of this limited guarantee and the extent of responsibility of mr
Handsfree under this limited guarantee are as follows:
•This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not
transferable to any subsequent purchaser/end user.
•During the limited guarantee period, the sole responsibility of mr Hands-
free will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts
of the product if this is needed because of malfunction or failure under
normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for
parts and/or repair labor.
•The product must be shipped to an authorized service center in its original and
complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree will
not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
•To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the cus-
tomer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a writ-
ten specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
•This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unau-
thorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or
other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which
have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and
storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been
subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes
in temperature or other conditions which are beyond the control of mr
Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree
approved accessories; (e) Products which have the serial number altered,
defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, re-
paired or modified by any unauthorized service center.
•Excluded from any guarantee are consumable items which may need
replacing due to normal wear and tear, such as batteries, ear cushions,
decorative parts and other accessories.
•This limited guarantee gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from country to country.
GB NL
Illustration I
Illustration II
4
1
3
2
F
INLEIDING
De mr Handsfree Stereo AudioAdapter is een accessoire voor uw
mr Handsfree Blue Music stereo headset. Dankzij de Stereo Audio Adapter
kunt u elk audiotoestel met een standaard 3,5 mm hoofdtelefoonaanslui-
ting geschikt maken voor Bluetooth®zodat u draadloos uw favoriete muziek
kunt overbrengen van uw audiotoestel naar uw Blue Music headset en kunt
genieten van een uitstekende stereo geluidskwaliteit.
STARTPROCEDURE
OVERZICHT
Zie illustratie I
1. Bedientoets
2. Indicatielampjes
3. Laadcontact
4. Audioplug
BATTERIJ OPLADEN
Zie illustratie II
Om de Stereo Audio Adapter op te laden, dient u gebruik te maken van
de lader van de mr Handsfree Blue Music headset. Als u de Stereo Audio
Adapter en de Blue Music headset gelijktijdig wenst op te laden, dient u ook
de splitter (T-stuk) van de Blue Music headset te gebruiken.
Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 4 uur alvorens de Stereo
Audio Adapter volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uur om
de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, be-
draagt de werkingstijd 7 uur en de stand-by tijd ongeveer 100 uur.
De Stereo Audio Adapter opladen
Steek de stekker van de lader in het laadcontact (3) van de Stereo Audio
Adapter. Steek het andere uiteinde van de lader in het stopcontact. Het
rode indicatielampje (2) op de Stereo Audio Adapter zal branden. Wan-
neer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode indicatielampje uit.
De Stereo Audio Adapter en de Blue Music gelijktijdig opladen
Verbind de lader met de splitter (T-stuk). Verbind de Stereo Audio Adapter
en de Blue Music met de splitter (T-stuk). Steek het andere uiteinde van
de lader in het stopcontact. De rode indicatielampjes van beide toestellen
zullen branden. Wanneer de batterijen van beide toestellen volledig zijn
opgeladen, gaan de rode indicatielampjes uit.
DE STEREO AUDIO ADAPTER AAN- EN UITSCHAKELEN
Om de Stereo Audio Adapter aan te schakelen, dient u gedurende enkele
seconden op de bedientoets (1) te drukken tot het blauwe indicatielampje
(2) langzaam begint te knipperen. Uw Stereo Audio Adapter bevindt zich
nu in stand-by positie.
Om de Stereo Audio Adapter uit te schakelen, dient u gedurende enkele
seconden op de bedientoets (1) te drukken tot het rode en blauwe indica-
tielampje (2) beginnen te knipperen en vervolgens uit gaan. Uw Stereo
Audio Adapter is nu uitgeschakeld.
PAIRING (KOPPELING)
Voor gebruik dient u de Stereo Audio Adapter met uw Blue Music stereo
headset te pairen (koppelen).
De Stereo Audio Adapter dient uitgeschakeld te worden en de Blue Music
headset dient aangeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te
starten. Druk gedurende 6 seconden de Pairing-toets van de Blue Mu-
sic headset in totdat het blauwe en het rode indicatielampje afwisselend
beginnen te knipperen. Druk gedurende 6 seconden de bedientoets (1)
op de Stereo Audio Adapter in totdat het blauwe en het rode indicatielam-
pje (2) afwisselend beginnen te knipperen. Beide toestellen zijn nu klaar
voor pairing (koppeling). Wanneer het koppelingsproces succesvol is af-
gerond, gaan de rode indicatielampjes van beide toestellen uit en zullen de
blauwe indicatielampjes snel beginnen te knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Blue Music headset zich niet in de koppelingstoestand bevindt, zal
uw Stereo Audio Adapter de headset niet herkennen. Activeer eerst de kop-
pelingstoestand van uw headset alvorens uw Stereo Audio Adapter op zoek te
laten gaan naar uw headset.
2. Indien na een periode (van ongeveer 2 minuten) geen pairing (koppeling)
mogelijk is, begint u best helemaal opnieuw.
3. De Bluetooth®verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en uw Blue Music
headset zal automatisch verbroken worden wanneer een van de toestellen
uitgeschakeld werd of wanneer een van de toestellen buiten het bereik is. Om
de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en uw Blue Music headset te
herstellen, dienen beide toestellen aangeschakeld te worden en zich binnen
een afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. Druk eenmaal op de
bedientoets (1) van uw Stereo Audio Adapter om de verbinding te herstellen.
GEBRUIK MET AUDIOTOESTEL
Wanneer de pairing (koppeling) tussen de Stereo Audio Adapter en de
Blue Music headset succesvol is afgerond, en de Stereo Audio Adapter
verbonden is met uw audiotoestel, kunt u draadloos de muziek van uw au-
diotoestel overbrengen naar uw Blue Music headset.
Zorg ervoor dat uw Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset ge-
koppeld zijn. Steek de audioplug (4) van de Stereo Audio Adapter in de
standaard 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting van uw audiotoestel. Speel
uw muziek af op uw audiotoestel. Het geluid zal worden overgebracht
naar uw Blue Music headset.
INSTELLEN VAN DE VOLUMEMODUS
Normale volumemodus
Druk gedurende 2 seconden op de bedientoets (1) van de Stereo Audio Adap-
ter om de verbinding tussen de Stereo AudioAdapter en de Blue Music headset
te verbreken. Druk vervolgens eenmaal op de bedientoets om de verbinding
tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te herstellen. De
Blue Music stereo headset is nu ingesteld op de normale volumemodus.
Hoge volumemodus
Druk gedurende 2 seconden op de bedientoets (1) van de Stereo Audio Adap-
ter om de verbinding tussen de Stereo AudioAdapter en de Blue Music headset
te verbreken. Druk vervolgens tweemaal op de bedientoets om de verbinding
tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te herstellen. De
Blue Music stereo headset is nu ingesteld op de hoge volumemodus.
Opmerking:
1.Voor iPod wordt de normale volumemodus aangeraden.
2.Voor Sony PSP, Creative MP3 spelers en alle andere audiotoestellen
wordt de hoge volumemodus aangeraden.
BLUETOOTH®
De merknaam en logo’s van Bluetooth®zijn eigendom van Bluetooth SIG,
Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmer-
ken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en
een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit
product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van
twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verant-
woordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt:
•De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet over-
draagbaar aan een volgende koper.
•De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich
tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen
van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen
bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te
betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
•Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd
service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten
zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor
verlies of schade tijdens het transport.
•Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen
de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een
aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke
omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer.
•Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrecht-
matige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen
of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten
die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige be-
handeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die
blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof,
extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten
de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met ac-
cessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten
waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Pro-
ducten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door
mr Handsfree geautoriseerd service center.
•Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die
vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkus-
sentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
•Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk
heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.
INTRODUCTION
Le mr Handsfree Stereo Audio Adapter est un accessoire original
pour votre casque stéréo mr Handsfree Blue Music. Il vous permet de trans-
former chaque équipement audio, équipé d’une prise audio standard de 3,5
mm, en équipement audio Bluetooth®de sorte que vous pouvez transmettre
sans fil votre musique favorite de votre équipement audio vers votre casque
stéréo Blue Music.
MISE EN ROUTE
PRÉSENTATION
Voir illustration I
1.Bouton de commande
2.Indicateurs lumineux
3.Prise de chargement
4.Connecteur audio
RECHARGER LA BATTERIE
Voir illustration II
Il faut utiliser l’adaptateur d’alimentation du casque mr Handsfree Blue
Music pour recharger la batterie du Stereo Audio Adapter. Si vous voulez
recharger le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music simultanément, il
faut également utiliser le répartiteur alimentation du casque Blue Music.
La première fois, il faut 4 heures pour recharger entièrement la batterie du
Stereo Audio Adapter. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entière-
ment la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée d’utilisation
sera de 7 heures, et le temps de veille sera d’environ 100 heures.
Recharger le Stereo Audio Adapter
Branchez l’adaptateur dans la prise de chargement (3) du Stereo Audio
Adapter. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans une prise CA.
L’indicateur rouge (2) du Stereo Audio Adapter s’allumera. Quand la
batterie est entièrement rechargée, l’indicateur rouge s’éteint.
Recharger le Stereo Audio Adapter et le Blue Music simultanément
Branchez l’adaptateur dans le répartiteur alimentation. Branchez le Stereo
Audio Adapter et le Blue Music dans le répartiteur alimentation. Branchez
l’autre extrémité de l’adaptateur dans une prise CA. Les indicateurs rouges
des deux appareils s’allumeront. Quand les batteries des deux appareils
sont entièrement rechargées, les indicateurs rouges s’éteignent.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE STEREO AUDIO ADAPTER
Pour allumer le Stereo Audio Adapter, appuyez pendant quelques secondes
sur le bouton de commande (1) jusqu’àce que l’indicateur bleu (2) clignote
lentement. Le Stereo Audio Adapter est maintenant allumé.
Pour éteindre le Stereo Audio Adapter, appuyez pendant quelques secondes
sur le bouton de commande (1) jusqu’àce que les indicateurs bleu et rouge
(2) clignotent lentement et puis s’éteignent. Le Stereo Audio Adapter est
maintenant éteint.
APPARIEMENT
Vous devez apparier le Stereo Audio Adapter avec votre casque stéréo Blue
Music avant de l’utiliser.
Le Stereo Audio Adapter doit être éteint et le casque Blue Music doit
être allumé avant d’initialiser l’appariement. Appuyez sur le bouton
d’appariement du casque Blue Music pendant 6 secondes jusqu’àce que
les indicateurs bleu et rouge clignotent alternativement. Appuyez sur le
bouton de commande (1) du Stereo Audio Adapter pendant 6 secondes
jusqu’àce que les indicateurs bleu et rouge (2) clignotent alternative-
ment. Les deux appareils sont maintenant prêts pour l’appariement.
Quand l’appariement est réussi, les indicateurs rouges des deux appareils
s’éteignent et les deux indicateurs bleus clignotent rapidement.
Remarque:
1.Si le casque Blue Music n’est pas en mode d’appariement, votre Stereo
Audio Adapter ne trouvera pas le casque. Mettez le casque en mode
d’appariement avant de commencer àrechercher le casque avec votre
Stereo Audio Adapter.
2.Si aucun appariement n’est possible pendant une certaine période (appro-
ximativement deux minutes), il vaut mieux recommencer complètement.
3.La connexion Bluetooth®entre le Stereo Audio Adapter et votre casque
Blue Music sera automatiquement rompue quand l’un des deux appareils
est éteint ou quand l’un des deux appareils se trouve hors de portée. Afin
de rétablir la connexion entre le Stereo Audio Adapter et votre casque
Blue Music, les deux appareils doivent être allumés et se trouver dans la
portée de 10 mètres. Appuyez une fois sur le bouton de commande (1)
de votre Stereo Audio Adapter afin de rétablir la connexion.
USAGE AVEC EQUIPEMENT AUDIO
Une fois que le Stereo Audio Adapter est correctement apparié avec votre
casque Blue Music et branché sur votre équipement audio, vous pouvez
l’utiliser pour transmettre sans fil la musique de votre équipement audio vers
votre casque Blue Music.
Veillez àce que le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music soient ap-
pariés. Branchez le connecteur audio (4) du Stereo Audio Adapter dans
la prise audio standard de 3,5 mm de votre équipement audio. Jouez
la musique sur votre équipement audio. Le son sera transmis àvotre
casque Blue Music.
CHOISIR LE MODE VOLUME
Mode volume normal
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de commande (1) du Stereo
Audio Adapter afin de déconnecter le Stereo Audio Adapter et le casque
Blue Music. Appuyez une fois sur le bouton de commande pour rétablir
la connexion entre le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music. Le
casque Blue Music est maintenant mis dans le mode volume normal.
Mode volume haut
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de commande (1) du Stereo
Audio Adapter afin de déconnecter le Stereo Audio Adapter et le casque
Blue Music. Appuyez deux fois sur le bouton de commande pour rétablir
la connexion entre le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music. Le
casque Blue Music est maintenant mis dans le mode volume haut.
Remarque:
1.Pour iPod, il est recommandé de choisir le mode volume normal.
2.Pour Sony PSP, Creative MP3 player et tous les autres équipements au-
dio, il est recommandé de choisir le mode volume haut.
BLUETOOTH®
La marque et le logo
Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes
autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs pro-
priétaires respectifs.
GARANTIE
Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure
et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Hands-
free garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour
une période de deux (2) ans àcompter de la date d’achat initiale.
Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de
mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée sont les suivantes :
•Cette garantie ne s’applique qu’àl’acheteur original du produit et n’est pas
transférable àaucun autre acheteur subséquent.
•Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr
Handsfree sera de réparer ou de remplacer, àson choix, toute pièce dé-
fectueux du produit si ce sera nécessaire àcause d’un mauvais fonc-
tionnement ou d’une panne quelconque, malgré un usage normal et des
conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront
pas àla charge du client.
•Il vous faut envoyer le produit àun centre de service autorisé dans
son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Handsfree
n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages
pendant le transport.
•Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie,
il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e. contrat de vente
daté) ; (b) une spécification écrite du (des) défaut(s); (c) l’adresse de
l’expéditeur et un numéro de téléphone.
•Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis àréparation non autorisée, installation in-
correcte, entretien inadéquat, modifications non autorisées ou tous autres
actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree; (b) Produits qui ont été
soumis àmauvaise utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et
stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été ex-
posés àfeu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de tem-
pérature extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle
de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires
non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série
a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts,
changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
•Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un
remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal, tels que des batte-
ries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
•Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pour-
riez avoir d’autres droits qui varient d’un pays àl’autre.
m_StereoAudioAdapter.indd 1m_StereoAudioAdapter.indd 1 18.05.2006 10:55:5318.05.2006 10:55:53

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÒ
ÓÂÀÆÀÅÌÛÉ ÏÎÊÓÏÀÒÅËÜ!
Áëàãîäàðèì Âàñ çà ïîêóïêó èçäåëèÿ òîðãîâîé ìàðêè, ïðèíàäëåæàùåé êîìïàíèè TE - Group. Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé
âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèåé ïî ïðèìåíåíèþ. Ïîìíèòå, ÷òî Âàøè íåïðàâèëüíûå äåéñòâèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè
èçäåëèÿ ìîãóò ïðèâåñòè ê ïîòåðå ãàðàíòèè.
Êîìïàíèÿ TE - Group ïðåäîñòàâëÿåò ïîëíîìî÷èÿ ïî îñóùåñòâëåíèþ ãàðàíòèéíîãî è ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ àâòîðèçîâàííûì
ñåðâèñíûì öåíòðàì. Àäðåñà àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå óçíàòü:
•Â ïðèëîæåíèè ê íàñòîÿùåìó ãàðàíòèéíîìó ñåðòèôèêàòó;
• Ïî ìåñòó ïðèîáðåòåíèÿ èçäåëèÿ;
•Íà ñàéòå ïîääåðæêè â ñåòè èíòåðíåò: www.mrhandsfree.com
•Ïî òåëåôîíó: 7 (812) 346 60 66
Ãîëîâíîé îôèñ TE - Group:
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
ôàêñ: 32 (3) 660 22 45
Ïðåäñòàâèòåëüñòâî TE - Group â Âîñòî÷íîé Åâðîïå:
Ðîññèÿ, 197046, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã,
Àëåêñàíäðîâñêèé ïàðê, ä 5
ôàêñ: 7 (812) 346 60 91
e-mail: [email protected]
ÇÀÏÎËÍßÅÒÑß ÏÐÎÄÀÂÖÎÌ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÐÎÊ ÄËß ÈÇÄÅËÈß ÒÎÐÃÎÂÎÉ ÌÀÐÊÈ mr Handsfree ÑÎÑÒÀÂËßÅÒ 12 ÌÅÑ.
ÌÎÄÅËÜ
ÑÅÐÈÉÍÛÉ ÍÎÌÅÐ
ÄÀÒÀ ÏÐÎÄÀÆÈ
ÏÐÎÄÀÂÅÖ
ÒÅËÅÔÎÍ ÏÐÎÄÀÂÖÀ
ÀÄÐÅÑ ÏÐÎÄÀÂÖÀ
Øòàìï ìàãàçèíà
ÇÀÏÎËÍßÅÒÑß ÏÎÊÓÏÀÒÅËÅÌ
Èçäåëèå ïðîâåðÿëîñü âî âñåõ ðåæèìàõ â ïðèñóòñòâèè ïîêóïàòåëÿ.
Ïîêóïàòåëü
Ô.È.Î.
Ñ óñëîâèÿìè ãàðàíòèè îçíàêîìëåí
ÓÑËÎÂÈß ÃÀÐÀÍÒÈÈ
Ãàðàíòèéíûé ñðîê äëÿ èçäåëèÿ òîðãîâîé ìàðêè mr Handsfree ñîñòàâëÿåò 12 ìåñ. ñî äíÿ ïðîäàæè ïîêóïàòåëþ. Ãàðàíòèÿ
äåéñòâèòåëüíà òîëüêî ïðè ïðåäúÿâëåíèè ïðàâèëüíî çàïîëíåííîãî ãàðàíòèéíîãî ñåðòèôèêàòà. Äàííûé ñåðòèôèêàò äàåò ïðàâî íà
óñòðàíåíèå äåôåêòîâ èçäåëèÿ â òå÷åíèå ãàðàíòèéíîãî ñðîêà, ïîêðûâàÿ ñòîèìîñòü çàïàñíûõ ÷àñòåé è ðàáîò ïî ðåìîíòó èçäåëèÿ.
Íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå èçäåëèå ïðèíèìàåòñÿ â ïîëíîé êîìïëåêòàöèè ñ çàïîëíåííûì ãàðàíòèéíûì ñåðòèôèêàòîì.
Ãàðàíòèéíûå òðåáîâàíèÿ äîëæíû áûòü ïðåäúÿâëåíû ñðàçó ïîñëå îáíàðóæåíèÿ íåèñïðàâíîñòè èëè äåôåêòà. Ïðåäîñòàâëÿåìàÿ
ãàðàíòèÿ íå îáåñïå÷èâàåò âîçìåùåíèå ïðÿìûõ èëè êîñâåííûõ óáûòêîâ, ïîòåðü èëè óùåðáà.Íà êîìïëåêòóþùèå ÷àñòè èçäåëèÿ
(àíòåííû, àêêóìóëÿòîðû, çàðÿäíûå óñòðîéñòâà, øíóðû) ãàðàíòèéíûé ñðîê ñîñòàâëÿåò 6 ìåñÿöåâ.
ÍÀÑÒÎßÙÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÍÅ ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍßÅÒÑß ÍÀ:
•ðàñõîäíûå ìàòåðèàëû;
• ïîâðåæäåíèÿ, êîòîðûå ëèøü â íåçíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè ìîãóò ïîâëèÿòü íà ñòîèìîñòü è ïîòðåáèòåëüñêèå ñâîéñòâà èçäåëèÿ;
• ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå îòêëîíåíèåì ïèòàþùåãî íàïðÿæåíèÿ;
• îòêàçû â ðàáîòå, âûçâàííûå íåáðåæíûì îòíîøåíèåì ê èçäåëèþ:
• ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ èçäåëèÿ;
• ïîïàäàíèå âëàãè âíóòðü êîðïóñà;
• çàãðÿçíåíèÿ, âûçâàííûå áûòîâûìè íàñåêîìûìè;
• è äðóãèå;
• ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå íåñ÷àñòíûì ñëó÷àåì èëè ñòèõèéíûì áåäñòâèåì;
• ñëó÷àè, êîãäà èçäåëèå ýêñïëóàòèðîâàëîñü ñ íàðóøåíèåì ïðàâèë, èçëîæåííûõ â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè;
• ñëó÷àè, êîãäà íàðóøåíèÿ â ðàáîòå âîçíèêàþò èç-çà ýëåêòðîìàãíèòíîé íåñîâìåñòèìîñòè ñ íåñåðòèôèöèðîâàííûì Ìèíèñòåðñòâîì
Ñâÿçè èëè ìîðàëüíî óñòàðåâøèì îáîðóäîâàíèåì;
• ñëó÷àè, êîãäà îòêàçû â ðàáîòå èçäåëèÿ âûçâàíû íåïðàâèëüíûì ââîäîì PIN-êîäîâ, êîäîâ áëîêèðîâêè è äðóãèìè äåéñòâèÿìè, íå
îïèñàííûìè â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
ÃÀÐÀÍÒÈß ÍÅÄÅÉÑÒÂÈÒÅËÜÍÀ  ÑËÅÄÓÞÙÈÕ ÑËÓ×ÀßÕ
• ïðè îáíàðóæåíèè äåôåêòîâ, êîòîðûå áûëè âûçâàíû íåïðàâèëüíûì èñïîëüçîâàíèåì èëè ìàíèïóëÿöèÿìè ïîñòîðîííèõ ëèö;
• ãàðàíòèéíûå òðåáîâàíèÿ ïðåäúÿâëåíû íå â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè ãàðàíòèéíûìè óñëîâèÿìè;
• èçäåëèå èìååò ñëåäû âñêðûòèÿ, â èçäåëèå óñòàíîâëåíû êîìïîíåíòû è äîïîëíèòåëüíûå óñòðîéñòâà, íå ñîîòâåòñòâóþùèå
òðåáîâàíèÿì ïðîèçâîäèòåëÿ, îáñëóæèâàíèå èëè ðåìîíò èçäåëèÿ âûïîëíåíû â ðåìîíòíîé ìàñòåðñêîé, íå èìåþùåé
ñîîòâåòñòâóþùèõ ïîëíîìî÷èé;
• çàâîäñêîé íîìåð èçäåëèÿ óäàëåí èëè èçìåíåí.
Ìàêñèìàëüíûé ñðîê âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî ðåìîíòà óñòàíîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîì, ðåãóëèðóþùèì ïðàâà
ïîòðåáèòåëåé.
mr Handsfree Stereo Audio Adapter
ВВЕДЕНИЕ
Mr Handsfree Стерео Аудио Адаптер специально разработан
для стерео гарнитуры mr Handsfree Blue Music. Адаптер дополняет
любое аудиоустройство со стандартным аудиоразъемом 3,5 мм
функцией Bluetooth®. Теперь Ваша любимая музыка будет передаваться
на беспроводную гарнитуру Blue Music, и Вы сможете наслаждаться
отличным стереозвучанием.
КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
Аудио Стерео Адаптер – 1 шт.
Аккумуляторная батарея – 1 шт.
Руководство пользователя – 1 шт.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ОПИСАНИЕ УТРОЙСТВА
См Иллюстрацию I
1. Кнопка управления
2.Светодиодные индикаторы
3.Разъем для подключения зарядного устройства
4.Аудио разъем
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
См Иллюстрацию II
Для того, чтобы зарядить Стерео Аудио Адаптер, используйте сетевой
адаптер гарнитуры mr Handsfree Blue Music. Если Вы хотите заряжать
Стерео Аудио Адаптер и гарнитуру Blue Music одновременно, то Вам
следует использовать T-разветвитель, входящий в комплект гарнитуры
Blue Music.
Перед первым использованием батарею Стерео Аудио Адаптера
следует полностью зарядить в течение 4 часов. При последующем
использовании батарея полностью заряжается приблизительно за 2
часа. Полная зарядка батареи обеспечивает приблизительно 7 часов
работы гарнитуры в режиме разговора и/или прослушивания и до 100
часов в режиме ожидания.
Зарадка Стерео Аудио Адаптера
Вставьте разъем сетевого адаптера в соответствующий разъем (3) на
корпусе Стерео Аудио Адаптера. Подключите адаптер к розетке
электрической сети. На Стерео Аудио Адаптере загорится красный
индикатор (2). После того, как батарея полностью зарядилась,
красный индикатор погаснет.
Одновременная зарядка Стерео Аудио Адаптера и гарнитуры
Blue Music
Соедините разъем сетевого адаптера с T-разветвителем. Подключите
Стерео Аудио Адаптер и гарнитуру Blue Music к T-разветвителю.
Подключите адаптер к розетке электрической сети. На обоих
устройствах загорятся красные индикаторы. После того, как батареи
полностью зарядились, красные индикаторы погаснут.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СТЕРЕО АУДИО АДАПТЕРА
Длявключения СтереоАудио Адаптера нажмите кнопку (1) и удерживайте
до тех пор, пока синий индикатор (2) не начнет периодически мигать.
Теперь Ваш Стерео Аудио Адаптер находится в режиме ожидания.
Для выключения Стерео Аудио Адаптера нажмите кнопку (1) и
удерживайте ее нажатой до тех пор, пока синий индикатор (2) не начнет
быстро мигать, после чего погаснет. Теперь Ваш Стерео Аудио Адаптер
выключен.
РЕГИСТРАЦИЯ
Прежде, чем использовать Стерео Аудио Адаптер, Вы должны
зарегистрировать его на Вашей стерео гарнитуре Blue Music.
Перед началом регистрации, убедитесь, что Стерео Аудио Адаптер
и гарнитура Blue Music включены. Нажмите и удерживайте кнопку
регистрации на гарнитуре Blue Music в течение 6 секунд, пока синий
и красный индикаторы не начнут попеременно мигать. Нажмите и
удерживайте кнопку управления (1) на Стерео Аудио Адаптере в течение
6 секунд, пока синий и красный индикаторы (2) не начнут попеременно
мигать. Теперь оба устройства находятся в режиме регистрации.
Если регистрация прошла успешно, то красные индикаторы на обоих
устройствах погаснут, а синие индикаторы начнут периодически мигать
(режим ожидания).
Внимание:
1. Если гарнитура Blue Music не находится в режиме регистрации, Ваш
СтереоАудио Адаптерне сможет ее обнаружить. Вамследует перевести
гарнитуру в режим регистрации перед началом регистрации.
2.Если в течение 2 минут регистрация не была произведена, то гарнитура
автоматически выключится. В этом случае Вам требуется повторить
процедуру регистрации сначала.
3.Соединение по протоколу Bluetooth
®
между гарнитурой Blue Music и
Стерео Аудио Адаптером будет разорвано, если одно из устройств
будет выключено или окажется вне зоны действия. Для восстановления
соединения между гарнитурой Blue Music и Стерео Аудио Адаптером,
включите оба устройства и расположите из не далее чем 10 м друг от
друга. Однократно нажмите кнопку управления (1) на Стерео Аудио
Адаптере, и соединение будет восстановлено.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С АДИОУСТРОЙСТВОМ
Зарегистрировав Стерео Аудио Адаптер на гарнитуре Blue Music и
установив соединение с Вашим аудиоустройством, Вы можете слушать
музыку через гарнитуру Blue Music не используя никаких проводов.
Убедитесь, что Ваш Стерео Аудио Адаптер зарегистрирован на гарнитуре
Blue Music. Подключите аудио разъем (4) Стерео Аудио Адаптера
к стандартному 3,5 мм аудио разъему на Вашем аудиоустройстве.
Начните воспроизведение музыки. Звук будет передаваться на
гарнитуру Blue Music.
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
Нормальный режим громкости
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку управления (1) на Стерео
Аудио Адаптере для того, чтобы разорвать соединение с гарнитурой.
Нажмите кнопку управления еще раз для восстановления соединения.
Теперь на стерео гарнитуре Blue Music установлен нормальный режим
громкости.
Режим повышенной громкости
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку управления (1) на Стерео
Аудио Адаптере, для того, чтобы разорвать соединение с гарнитурой.
Нажмите кнопку управления два раза для восстановления соединения.
Теперь на стерео гарнитуре Blue Music установлен режим повышенной
громкости.
Замечание:
1. Для iPod, рекомендуется устанавливать режим нормальной громкости.
2.Для Sony PSP, Creative MP3 плеера и других аудиоустройств
рекомендуется устанавливать режим повышенной громкости.
BLUETOOTH®
Логотип и товарный знак
Bluetooth
®
являются собственностью Bluetooth
SIG, Inc. Легальность использования данных знаков компанией TE-Group
NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые
марки являются собственностью их владельцев.
RU
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
Сеть сервисных центров Smile-Mobile с 1995 года осуществляет профессиональный ремонт домашних и мобильных телефонов, предоставляя
потребителю весь спектр работ гарантийного и послегарантийного обслуживания, включая высшую категорию сложности. Smile-Mobile является
ведущей компанией по обслуживанию продукции торговой марки mr Handsfree на территории России, а также имеет прямую авторизацию от
крупнейших мировых производителей мобильных телефонов.
Обратиться в сервисные центры SmileMobile Вы можете по адресам:
ГОРОД НАЗВАНИЕ АДРЕС ТЕЛЕФОН
МОСКВА SMILE MOBILE 1Й СМОЛЕНСКИЙ ПЕР., Д.22/10 (495) 2585687
МОСКВА SMILE MOBILE ВНУТРЕННИЙ ПРОЕЗД, Д. 8, СТРОЕНИЕ 14, ОФ. 50 (495) 9757829
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАРК, Д. 5, ОФИС 102 (812) 3466066
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE СЕННАЯ ПЛ., 1, ПАВИЛЬОН 23Г (812) 3105708
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE ПР. ПРОСВЕЩЕНИЯ, Д. 19, ТК “НОРД” (812) 3333121
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Произведено: ТИ-Груп:
Капелсестраат 61,
2950 Капеллен,
БЕЛЬГИЯ
m_StereoAudioAdapter.indd 2m_StereoAudioAdapter.indd 2 18.05.2006 10:55:5618.05.2006 10:55:56