MSW Motor Technics S-CHARGER-6V12-10A User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.COM
SMART CHARGER
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning

DE
Produktname:
SMART-LADEGERÄT
EN
Product name:
SMART CHARGER
PL
Nazwa produktu:
INTELIGENTNA ŁADOWARKA
AKUMULATORÓW
CZ
Název výrobku
INTELIGENTNÍ NABÍJEČKA
FR
Nom du produit:
CHARGEUR INTELLIGENT
IT
Nome del prodotto:
CARICABATTERIE INTELLIGENTE
ES
Nombre del producto:
CARGADOR INTELIGENTE
HU
Termék neve
INTELLIGENS TÖLTŐ
DA
Produktnavn
SMART-OPLADER
DE
Modell:
S-CHARGER-6V12-10A
S-CHARGER-12V24-10A
S-CHARGER-12V24-14A
S-CHARGER-12V24-25A
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002
Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des
Parameters
Parameterwert
Produktname
Smart-Ladegerät
Modell
S-
LADEGERÄT-
6V12-10A
S-
LADEGERÄT-
12V24-10A
S-
LADEGERÄT-
12V24-14A
S-
LADEGERÄT-
12V24-25A
Versorgungsspannung
[V~] / Frequenz [Hz]
230 / 50
Schutzklasse
I
IP-Klasse
IP20
Insulation class
H
Nennleistung [W]
175
220
280
550
Ausgangsspannung
[V]
6 / 12 12 / 24
Nennstrom [A]
1,5
1,5
2
3,5
Ladestrom [A]
6V
3 / 6 / 10
12V
3 / 6 / 10
3 / 8 / 14
5 / 15 / 25
24V
3 / 6
3 / 8
5 / 15
Unterstützter Bereich
der Batteriekapazität
[Ah]
20-120 20-120 40-200 60-320
Abmessungen (Breite
x Tiefe x Höhe) [mm]
195 x 180 x 85
Weight [kg]
1,62
1,62
1,94
2,22
Unterstützte Batterien
6 / 12 V
12 / 24V
wartungsfähig oder wartungsfrei; Bleisäure (nass, Kalzium,
EFB), Bleigel, AGM,
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten
kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine
maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder
bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung
von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version
dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.

Dieses Handbuch soll Sie bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung unterstützen. Das
Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
Situation (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
Nur für internen Gebrauch.

2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des
Handbuchs bezieht sich auf: Smart-Ladegerät.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre,
Heizkörper, Herde und Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein
erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät
bei direktem Regen, auf nassem Boden oder bei der Arbeit in einer feuchten
Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie
das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker
herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
e) Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden,
muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die
Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von
einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in
einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.

g) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
h) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder
schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes
seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst des Herstellers, wenn Sie
Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Geräts haben.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
(Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
h) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
j) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
k) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
l) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
m) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
2.3. Eigenschutz

a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur
Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
c) Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
d) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
e) Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn
Sie dieses Gerät bedienen. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu
schweren Verletzungen führen.
f) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für
die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die
Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind.
Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen
(Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.

e) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
h) Bewegen, verschieben oder drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
i) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
l) Es ist verboten das leere Gerät zu starten.
m) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
n) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
o) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
p) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
q) Laden Sie niemals beschädigte oder defekte Batterien auf.
r) Laden Sie einen eingefrorenen Akku nicht auf!
s) Keine Lithium-Akkus laden!
t) Das Ladegerät muss stets vor dem Anschließen und Abschließen der Ladekabel
an/von dem Akku vom Stromnetz getrennt werden.
u) Die Batterie niemals unmittelbar unter oder auf dem Ladegerät abstellen. Das
Ladegerät muss sich möglichst weit von der Batterie befinden. Das Ladegerät
kann Funken oder einen Lichtbogen erzeugen.
v) Das Ladegerät darf niemals unter der Motorhaube des Fahrzeugs positioniert
werden.
w) Es wird empfohlen, die Batterie vor dem Laden aus dem Fahrzeug auszubauen
und an einem sicheren, nicht brennbaren Ort aufzubewahren.
x) Das Gerät darf nicht länger als 12 Stunden unbeaufsichtigt in Betrieb sein.
ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher
ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht
trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein
geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko bei der Handhabun
g des
Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.

3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Produkt ist für das Laden von (unbeschädigten) Autobatterien bestimmt.
Außerdem verfügt es über eine Batterieregenerationsfunktion. Es handelt sich um
ein mobiles Gerät und ist nicht für die feste Installation in Fahrzeugen, Booten,
Wohnmobilen usw. geeignet.
WICHTIG: Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, beschädigte, eingefrorene
Lithiumbatterien aufzuladen oder beim Anlassen des Motors zu helfen.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Produktübersicht
S-CHARGER-6V12-10A (andere ähnliche Modelle)
A. Transportgriff
B. Gehäuse
C. Steuerfeld mit Display
•"Stromauswahl" - Taste zur Auswahl des Wertes des Ladestroms

•"Battery Recondition" - Taste zur Aktivierung der
Regenerationsfunktion
•"Voll" - Anzeige der Batterieladung
•"Abnormal" - Batterieproblem-Kontrollleuchte
D. Belüftungsöffnungen (auch hinten - auf dem Bild nicht sichtbar)
E. Positive Polklemme (+)
F. Minuspol-Klemme (-)
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Legen Sie das Gerät nicht in den Motorraum des
Fahrzeugs! Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät
immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen
Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten
verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker
jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung
des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
ANSCHLUSS DES GERÄTS
•Es wird empfohlen, die zu ladende Batterie aus dem Fahrzeug zu entfernen.
Wo sich die Batterie befindet, entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung
des Fahrzeugs oder wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle des
Herstellers - in der Regel befindet sich die Batterie bei den meisten Pkw
unter der Motorhaube im Motorraum. Wenn er nicht leicht entfernt
werden kann, denken Sie daran, den Motor und alle Stromverbraucher im
Fahrzeug, wie Radio, Beleuchtung usw., vorübergehend abzuschalten oder
abzuklemmen. Verwenden Sie während des Ladevorgangs keine
Stromempfänger im Fahrzeug, da dies die Ladezeit verlängern oder im
Extremfall das Laden der Batterie sogar unmöglich machen kann.
ACHTUNG: Moderne Fahrzeuge verfügen über eine Vielzahl von Modulen,
die oft auch dann aktiviert werden, wenn das Fahrzeug scheinbar
ausgeschaltet ist. Wenn Sie die im Fahrzeug eingebaute Batterie aufladen,
sollten Sie es vermeiden, z. B. häufig die Tür oder den Kofferraum zu öffnen
(bzw. offen zu lassen) oder den Schlüssel in das Zündschloss zu stecken
usw.
•Verbinden Sie zunächst die rote Klemme mit dem Pluspol (+) der Batterie
oder dem abgeleiteten Pol des Fahrzeugs unter der Motorhaube.
Verbinden Sie dann die schwarze Klemme mit dem Minuspol (-) oder der

so genannten Masse des Fahrzeugs, d. h. einem mit der Karosserie
verbundenen Metallelement, z. B. einem Motorhaubenriegel, oder einem
geerdeten Element des Motors. Nach dem Anschließen der Klemmen
erkennt das Gerät automatisch den Batterietyp und zeigt die aktuelle
Spannung und den Ladezustand ("%" in Form einer Batterie) an.
HINWEIS: Bei Batterien mit Seitenpolen (meist amerikanische Fahrzeuge)
müssen spezielle Adapter oder Befestigungsschrauben verwendet werden,
um die Ladeklemmen anzuschließen.
Auf dem Display des Geräts sollte der aktuelle Spannungswert der
angeschlossenen Batterie angezeigt werden. In diesem Zustand bezieht
das Ladegerät Strom von der angeschlossenen Batterie.
3.3. Arbeiten mit dem Gerät.
CHARGING
Es wird empfohlen, die Batterie mit einem Strom ("A") zu laden, dessen
Wert 10 % der Batteriekapazität ("Ah") nicht übersteigt, d. h. wenn die
Batterie eine Kapazität von 60 Ah hat, ist es am besten, sie mit einem Strom
von 6 A zu laden. Das Ladegerät verfügt über ein intelligentes System, das
die Batterie vor Überladung schützt.
•Nachdem Sie das Ladegerät mit dem Akku verbunden haben, können Sie
den Stecker des Geräts an eine Steckdose anschließen - das Gerät beginnt
automatisch, den Akku mit der niedrigsten Stromstärke ("A") zu laden, und
der eingebaute Lüfter wird eingeschaltet.
•Um den Stromwert während des Ladevorgangs zu ändern
(erhöhen/verringern), drücken Sie die Taste "Stromauswahl" auf dem
Bedienfeld. Drücken Sie die Taste, bis der für Ihr Gerät zulässige
Ladestromwert ausgewählt ist.
•Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige "Full" auf
dem Bedienfeld auf und die Grafik zeigt den vollen Akku an, wobei alle
Balken für den Ladezustand in Prozent aufleuchten (der Balken für "100%"
kann blinken).
REGENERATION
Je länger die Regenerationszeit des Akkus ist, desto besser, da er sich
weniger erwärmt. In der Regel beträgt die Regenerationszeit der Batterie:
3-4 Stunden für 6V; 16-18 Stunden für 12V. Die maximale
Regenerationszeit sollte 24 Stunden nicht überschreiten. Nach dieser Zeit
schaltet das Gerät automatisch in den Standard-Lademodus bzw. in den
Modus zur Aufrechterhaltung der Batteriespannung.

WICHTIG: Überprüfen Sie während der Regeneration regelmäßig den
Zustand des Akkus, da dieser heiß werden kann! Beenden Sie in diesem Fall
den Vorgang sofort und schalten Sie das Gerät aus. Einer der Hauptgründe
für die Erwärmung der Batterie während des Ladevorgangs ist ein zu
niedriger Elektrolytstand und/oder ein undichtes Gehäuse (siehe
"FEHLERBEHEBUNG").
•Um die Batterie zu regenerieren, drücken Sie während des normalen
Ladevorgangs die Taste "Battery Recondition" auf dem Bedienfeld. In
diesem Modus gibt das Gerät abwechselnd einen diskreten Ton ab, der
bestätigt, dass der Rekonditionierungsprozess der Batterie im Gange ist.
•Um den Wiederherstellungsmodus zu deaktivieren, während er läuft,
drücken Sie die Taste "Battery Recondition" auf dem Bedienfeld, und das
Gerät wechselt in den normalen Lademodus.
•Nachdem die Batterie regeneriert wurde, leuchtet die "Full"-Anzeige auf
und das Diagramm zeigt die volle Batterie mit allen %-Ladebalken an (der
"100%"-Balken kann blinken). Dann schaltet das Gerät in den Akku-Backup-
Modus (automatisches Aufladen).
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache
Maßnahme
Nach dem
Anschließen der
Batterie an das Gerät
funktioniert das
Display nicht.
Defekte oder ungenau
angeschlossene Pole
oder vollständig
entladene (defekte)
Batterie.
Wenn es sich um
eine
wiederaufladbare
Batterie handelt,
überprüfen Sie die
Verbindung der
Klemmen mit den
Gerätekabeln
und/oder korrigieren
Sie den Anschluss der
Klemmen an die
Pole.
Das Gerät löst einen
Alarm aus.
Umgekehrte
Verbindung der
Klemmen mit den
Polen (Verwechslung
von "+" mit "-").
Ändern Sie den
Anschluss der
Klemmen an die
Pole. Wenn das nicht
hilft, ist
höchstwahrscheinlich
die Batterie defekt.
Die Batterie liefert
keinen Strom oder ist
Defekte Batterie; zu
niedriger
Versuchen Sie, den
Akku im

zu schwach, aber die
Anzeige "Voll" auf
dem Bedienfeld
leuchtet beim Laden
auf.
Elektrolytstand,
undichtes
Batteriegehäuse. Der
Innenwiderstand des
Akkus ist zu hoch oder
hat eine reduzierte
Kapazität.
Regenerationsmodus
aufzuladen - wenn
dies nach einigen
Versuchen nicht
gelingt, obwohl die
Anzeige "Voll"
leuchtet, muss der
Akku ersetzt werden.
Nach dem
Anschließen der
Klemmen an die
Batterie zeigt das
Display die aktuelle
Batteriespannung an,
aber nach dem
Anschließen des
Steckers an die
Steckdose ändert
sich nichts - die
Batterie ist nicht
geladen.
Kein Strom in der
230V-Steckdose.
Versuchen Sie, den
Stecker des Geräts in
eine andere
Steckdose zu
stecken, um zu
prüfen, ob es sich um
einen Fehler in einer
bestimmten
Steckdose oder um
einen allgemeinen
Strommangel in der
230V-Installation
handelt.
Trotz der langen
Ladezeit ist der Akku
nicht vollständig
geladen (die Anzeige
"Voll" auf dem
Bedienfeld des
Geräts leuchtet nicht
auf) oder der Akku
wird sehr heiß.
Das Problem mit der
Batterie, d.h.
Auslaufen, Verlust von
Elektrolyt.
ACHTUNG: Eine
Überhitzung des Akkus
führt zu dessen
Beschädigung und
kann eine Explosion
verursachen!
Schalten Sie den
Ladevorgang sofort
ab und lassen Sie den
Akku abkühlen.
Prüfen Sie dann die
Batterie sorgfältig
auf Auslaufen und
Elektrolytverlust.
Wenn die Batterie
ausläuft, ersetzen Sie
sie durch eine neue,
und wenn zu wenig
Elektrolyt vorhanden
ist, füllen Sie sie bis
zur maximal
zulässigen Menge
auf.
3.4. Reinigung und Wartung

a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder
Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät
nicht benutzt wird.
•Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses
eindringt.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. Drahtbürste oder Metallspachtel), da diese die Oberfläche
des Geräts beschädigen können.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
SMART CHARGER
Model
S-
CHARGER-
6V12-10A
S-CHARGER-
12V24-10A
S-
CHARGER-
12V24-14A
S-
CHARGER-
12V24-25A
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230 / 50
Safety class
I
IP class
IP20
Insulation class
H
Rated power [W].
175
220
280
550
Output voltage [V]
6 / 12
12 / 24
Rated current [A]
1.5
1.5
2
3.5
Charging current
[A]
6V
3 / 6 / 10
12V
3 / 6 / 10
3 / 8 / 14
5 / 15 / 25
24V
3 / 6
3 / 8
5 / 15
Supported range of
battery capacity [Ah]
20-120 20-120 40-200 60-320
Dimensions [width x depth
x height; mm]
195 x 180 x 85
Weight [kg]
1.62
1.62
1.94
2.22
Supported batteries
6 / 12 V
12 / 24V
serviceable or maintenance-free; lead-acid (wet,
calcium, EFB), lead-gel, AGM,
1. General Description
This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed
and manufactured strictly according to technical specifications using the latest
technology and components and maintaining the highest quality standards.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no
automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The
official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in
the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement
purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in
the User Manual, please refer to the English version of those contents which is the
official version.

CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain
it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical
data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the
right to make changes in order to improve the quality. Taking the technical progress
and the possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such
a way so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible
level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a situation (general
warning sign).
CAUTION! Risk of electric shock!
For indoor use only.
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in
some details from the actual appearance of the product.

2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual
refers to: SMART CHARGER.
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any
way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet pavement,
or while working in a damp environment. If water enters the device, there is
an increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device
or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk
of electric shock.
e) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual
current device (RCD) to connect it to electrical mains. Using an RCD reduces
the risk of electric shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
g) Do not use the appliance in rooms with very high humidity / in the immediate
vicinity of water tanks!
h) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust
or fumes.

c) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit,
immediately turn it off and report it to an authorized person.
d) If in doubt as to whether the device is working, contact the manufacturer’s
technical service.
e) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not attempt to repair the product on your own!
f) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
g) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention
may result in loss of control of the unit.)
h) Use the unit in a well-ventilated area.
i) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
j) Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be
handed over to a third party, hand it over with this user manual.
k) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of
children.
l) Keep the device away from children and animals.
m) When using this product together with other devices, also follow the other
instructions for use.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication that could impair your ability to operate the device.
b) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
c) The machine is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
machine.
d) The device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
device.
e) Use caution and common sense when operating this device. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
f) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do
not play with the appliance.

2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A
correctly selected product will do a better and safer job for which it was
designed.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does
not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe,
cannot operate, and must be repaired.
c) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with
the device or this manual. Products are dangerous when used by
inexperienced users.
d) Keep the product in good working order. Check before each use for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged,
have the device repaired before use.
e) Keep the product out of the reach of children.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
g) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
h) Do not move, shift, or rotate the device while in operation.
i) Do not leave the device switched on unattended.
j) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
k) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
l) Do not start up an empty unit.
m) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
n) Keep the unit away from sources of fire and heat.
o) Do not overload the device.
p) Do not block the ventilation openings of the unit!
q) Never charge damaged or defective batteries.
r) Do not charge a frozen battery!
s) Do not charge lithium batteries!
t) Always disconnect the charger from the power supply when connecting and
disconnecting charging cables to the batteries.
u) Never place the battery directly under or on top of the charger. Place the
charger as far away from the battery as possible. The charger could be a source
of sparks or create an electric arc.
v) Never place the charger under the hood of a vehicle.
w) Before charging a battery, it is recommended to remove it from the vehicle
and place it in a safe, non-flammable location.

x) Do not leave the device running unattended for more than 12 hours.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe and
has adequate safeguards and despite the additional safety features
provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury
when handling the product. Caution and common sense are advised
when using the product.
3. Instructions for use
The product is intended for charging (undamaged) car batteries. It also has a
battery regeneration function. It is a mobile device and is not suitable for
permanent installation in vehicles, boats, campers, etc.
IMPORTANT: the device is not designed to charge damaged, frozen, lithium
batteries or to assist in starting the engine.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview
S-CHARGER-6V12-10A (other similar models)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Remote Starter manuals by other brands

Scytek electronic
Scytek electronic GALAXY G40RS product manual

CrimeStopper
CrimeStopper Cool Start RS-00 installation instructions

Bulldog Security
Bulldog Security RS82P installation manual

EverStart
EverStart maxx EL224 user manual

Icop
Icop Vortex86DX-MSJK Getting started guide

Directed
Directed Clifford 4606X owner's guide

Directed Electronics
Directed Electronics Failsafe 103T owner's guide

Clifford
Clifford III owner's manual

Chamberlain
Chamberlain Security+ 940CB user guide

EINHELL
EINHELL CC-JS 18 Original operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED DIS-127 Operation and safety notes

Schumacher Electric
Schumacher Electric INSTANT POWER XP400 owner's manual