MUSICSON KS-8A User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER MANUAL
KS-8A · KS-28A · KS-12A · KS-15A · KS-215A · KS15BA

www.musicson.comKS 2
Gracias por adquirir un producto de la marca MUSICSON
Desde 1960 estamos trabajando y desarrollando sistemas de
sonido con un objetivo principal, crear productos que estén a
la altura de las exigencias de nuestros clientes, y cumplan con
sus expectativas, y este manual es buena prueba de ello.
Este manual se ha confeccionado como nuestros altavoces,
pensando en todos los detalles; debe ser completo, fácil de
usar y satisfacer al cliente. Así que si no cumplimos con estos
objetivos, apreciaremos cualquier sugerencia para futuras
ediciones.
Le aconsejamos lea detenidamente este manual de usuario
con el n de evitar incidentes con el empleo del bae así como
averías producidas por un uso incorrecto del mismo o de los
elementos periféricos que lo acompañan. Asimismo, el manual
le ayudará a obtener el máximo rendimiento al equipo que ha
adquirido.
En nuestra página web www.musicson.com podrá encontrar
numerosos accesorios para complementar y emplear con
su equipo en función de la instalación que se tenga que
realizar. Si no encuentra entre la amplia gama de accesorios
el elemento necesario, consulte con nosotros la posibilidad de
fabricárselo.
El equipo que acaba de adquirir es un sistema de sonido
profesional fabricado con bra de madera de alta densidad
con tratamiento hidrófugo compuesto por dos vías (graves
y agudos) y autoamplicado. Esto signica que el sistema
cuenta con su propio amplicador de potencia y necesita ir
conectado a la red eléctrica mediante el cable suministrado.
El acabado nal de todos los productos de la Serie KS se ha
realizado en POLYMPACT, aplicación bicomponente con base
de poliurea proyectada a alta temperatura para ofrecer una
mayor protección del bae frente a abrasiones y fricciones.
· Los baes autoamplicados de la serie KS son equipos
de sonido autoamplicados que van conectados a la red
eléctrica, por lo tanto, no intente abrirlos ni desmontarlos
ya que pueden ocasionar graves lesiones al usuario. Procure
no colocar sobre el equipo elementos como vasos, botellas
o cualquier otro depósito que contenga líquidos, y evite
la exposición directa y prolongada al agua en situaciones
como lluvia, etc.
· Para cualquier reparación, acuda a un servicio técnico
autorizado.
· No exponga el producto ni lo instale cerca de elementos
emisores de calor tales como radiadores, estufas, etc. En
caso de una alta temperatura ambiente contemple la
posibilidad de utilizar elementos de aireación exterior tales
como ventiladores, y procure no exigir la máxima potencia
de funcionamiento.
Thank you for buying this MUSICSON product.
Since1960wehavebeendesigning anddevelopingsoundSystems
with a main purpose, manufacturing high quality products that
meet our clients demands, and this manual is a good proof of it.
This manual is written the same way as we build our speakers,
thinking on each small yet important detail: it must be complete
and easy to use. If we don’t reach our goal, we would appreciate
any suggestion for future revisions.
In order to avoid undesired behavoir of the cabinet and problems
due to an unappropiate use, please read this user manual carefully
and keep it on hand for future reference
You can nd dierent accesories and complements in our website
www.musicson.com
The product you have in your hands is a two-way professional
selfpowered sound system, wich means that you need to connect
it to a mains socket, always respecting the correct tension and
frequency.
Each cabinet of the KS series is manufactured with medium
density breboard with damp proof teatment, and nished in
POLYMPACT, a polyurea based bicomponent painting that confers
higher protection against friction and gives better cohesion
between the diferent parts.
· Selfpowered cabinets of the KS work by connecting them to a
mains socket, so don’t try to open or dismantle them, under
electric shock risk. Don´t place objects like bottles or glasses
with liquids over the system, and avoid direct exposure to rain.
· Contact your authorized tecnic service if this product should
need any repair.
· Don’t place this cabinet near heat emitting devices such as
radiators. In case of using this system in a high temperature
environment, please consider the use of an external ventilation
device.
· Don’t place this cabinet near magnetic eld sensitive devices
such as TV or storage elements such as hard drives.
· Only use the supplied cables or those made by a qualied
technician.
INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPTION
PRECAUCIONES PRECAUTIONS

www.musicson.com KS3
· Evite también emplear el equipo en ambientes con un
excesivo polvo en suspensión.
· El cableado de conexión debe ser realizado y comprobado
por personal cualicado y, en cualquier caso, se aconseja el
uso del cableado suministrado en la unidad.
· No instale ni sitúe el equipo cerca de aparatos sensibles
a campos magnéticos como televisores, monitores o
elementos de almacenaje de datos como discos duros, etc.
· Los altavoces que componen la serie KS pueden transformar
una energía considerable, que puede transmitirse en
movimiento; tenga especial precaución con el lugar en que
ubique sus altavoces para evitar que puedan caer. Utilice
exclusivamente los accesorios como soportes, stands,
marcos de voladura, etc... diseñados por el fabricante.
Losnivelesaltosdepresiónsonorapuedenserextremadamente
nocivos para su audición.
Para hacerle una idea de los distintos niveles de intensidad,
tenga en cuenta la siguiente relación.
Si experimenta cualquier síntoma en relación a la perdida de
audición consulte a un especialista.
· Speakers inside KS series can transform a considerable amount
of energy that can be transmited as movement; keep special
attention where you place the loudspeakers in order to
avoid falling damages. Use only accesories designed by the
manufacturer.
· High pressure sound levels can induce hearing lost. To give you
an idea of the diferent levels of amplitude, read the following
chart.
· If you experience any symptom related to this audition loss
please consult an audiologist.
Todos los productos MUSICSON están garantizados por un
periodo de tiempo de 24 meses desde la fecha de compra.
La garantía sólo será valida si se trata de un problema
ocasionado por un defecto de fabricación.
Bajo ningún concepto entrará en garantía una reparación
como consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado del
producto.
Las reparaciones en garantía serán realizadas exclusivamente
por el fabricante o por un servicio de asistencia técnica
autorizado. Cualquier producto previamente manipulado,
perderá la condición de producto en garantía.
Los gastos generados por portes (incluidos seguros) serán a
cargo del comprador.
Para el reconocimiento de garantía del producto, será
imprescindible aportar la documentación de compra.
All MUSICSON products have a 24 months warranty since
purchase date, that covers only manufacturing aw.
Repairs done by a non authorized tecnic service will void
warranty.
Shipping charges to MUSICSON’s premises are not covered by
warranty.
jet aircraft
threshold of pain
hydraulic hammer
Diesel engine
car horn
factory ambience
oce loud ambience
vacuum cleaner
conversation
average home ambience
library
threshold of hearing
avión a propulsión
umbral de dolor
martillo hidráulico
motor Diesel
bocina de coche
ambiente en fábrica
ambiente en ocina
aspiradora
conversación
ambiente doméstico
librería
umbral de audición
140 dB
130 dB
120 dB
110 dB
100 dB
90 dB
80 dB
70 dB
60 dB
50 dB
40 dB
0 dB
GARANTÍA WARRANTY

www.musicson.comKS 4
AUDIO IN / AUDIO OUT (1 & 2)
Los conectores de señal de entrada y salida de los sistemas
autoamplicados KS permiten la conexión de varios altavoces
a la misma fuente evitando tener que hacer un envío dedicado
a cada bae. Las conexiones son del tipo XLR de 3 contactos,
siendo el conector hembra para la entrada de señales de linea
y el macho, conectado en internamente en paralelo para
entregar una copia inalterada de la señal al siguiente altavoz.
El código de pines es el establecido por normativa.
Pin 1 : Masa
Pin 2 : Señal no invertida
Pin 3 : Señal invertida
AUDIO IN / AUDIO OUT (1 & 2)
Input and output connectors on each KS cabinet allow linking
of several units, saving time and cable length.
Connectors are 3 pin XLR and gendre is female for input and
male for output, and are internally wired in parallel.
Pin codes is the standard.
Pin 1 : Ground
Pin 2 : non inverted (HOT)
Pin 3 : inverted (COLD)
LEVEL (3)
Este potenciómetro permite variar la ganancia de la señal de
entrada para adecuarla a sus necesidades.
Como norma general deberá estar ajustado a 0 dB, de forma
que podrá trabajar a un nivel optimo de ganancia en la mesa
de mezclas y obtener el sonido correcto. Debería utilizarlo
con ajustes diferentes únicamente en casos en los que deba
ajustar distintos niveles de sonido entre varios baes con un
mismo nivel de entrada de señal. Seleccionar el máximo nivel
de entrada puede llegar a producir averías si no se opera la
mesa de mezclas con cuidado.
LOW EQ. (4)
Potenciómetro para controlar el nivel de ecualización del bae
en frecuencias graves (±6dB @ 100Hz).
HIGH EQ. (5)
Potenciómetro para controlar el nivel de ecualización del bae
en frecuencias agudas (±6dB @ 10KHz).
Su equipo sale ajustado de fábrica para que su respuesta en
frecuencia sea lineal. Procure en no sobrepasar un nivel de
ecualización de +3dB y sólo en ocasiones donde no se tenga
que exigir un alto nivel de potencia.
Tenga en cuenta que un aumento de +3dB, supone aplicar al
altavoz el doble de potencia.
Procure no realzar excesivamente los controles de tono
cuando la unidad se encuentra trabajando a un nivel de
potencia elevado ya que puede llegarse a distorsionar la señal
y se obtendría una inferior calidad de sonido.
LEVEL (3)
This potentiometer varies signal input gain.
As a rule of thumb it must be arround 0 dB, so a correct level
can be achieved from the mixing desk. It should be trimmed
just when working with several units with the same signal
(daisy chain) and a diferent level is needed on each cabinet.
Selecting the maximum level can produce malfunction on the
device if the mixing desk is not operated properly.
LOW EQ (4)
This potentiometer boosts or cuts low frequencies by 6 dB at
100Hz center frequency.
HIGH EQ (5)
This potentiometer boosts or cuts high frequencies by 6 dB at
10.000Hz center frequency.
All units of the KS series are factory adjusted to achieve a linear
frequency response. Try not to exceed the equalizer levels in
3 dB.
Keep in mind that a 3 dB increment means doubling the power
on the loudspeaker.
Boosting to the limit the equalizers can end with a distorted
signal when playing music at high levels, getting low quality
sound.
AUDIO IN AUDIO OUT
CLASS D POWER MODULE
POWER
GND
LIFT
DESIGNED AND MANUFACTURED
IN EU BY MUSICSON S.L.
AC INPUT
115V, 230V 50-60Hz
www.musicson.com
LIMIT
LEVEL
POWER SPECIFICATIONS
500W CONTINUOUS (LOW FREQ)
100W CONTINUOUS (HIGH FREQ)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
LOW EQ HIGH EQ
1
5
2
6
3 4
PANEL TRASERO REAR PANEL

www.musicson.com KS5
LIMIT (6)
Ledrojoqueindicaunasaturacióndelaseñalenelamplicador.
Cuando se enciende signica que se ha llegado al límite de
potencia del amplicador del módulo y la señal de salida está
distorsionando.
¡ATENCION! . No permita que este led esté constantemente
iluminado ya que podría dañar tanto la electrónica como los
altavoces del equipo.
LIMIT (6)
Red LED that warns about overdriven signal at the amplier.
Whenever this LED lights, means that the amplier module has
reached it maximum level, and the resulting sound would be
distorted.
CAUTION! Don’t let the PEAK warning lit permanently, as
electronics or transducers can be damaged.
CONECTOR IEC + PORTAFUSIBLES
Inserte el cable de red suministrado en la unidad para su
puesta en marcha.
¡ATENCIÓN! En caso de que se funda el fusible, sustitúyalo
siempre por uno de iguales características.
Si al encender continua fundiéndose, lleve la unidad al servicio
técnico autorizado ya que se ha producido una avería en la
electrónica.
IEC CONNECTOR AND FUSE HOLDER
Plug in the cable supplied with the unit.
CAUTION! In the case of a blown fuse, replace it with the same
type and value.
If fuses are blown after replacing them, contact the authorized
tecnic service as there should be an electric malfunction.
SUB.LEVEL
X-OVER FREQ.
90Hz
150Hz
200Hz
0º
180º
SUB. PHASE
H-PASS LEVEL
POWER
AC INPUT
110V/220V · 50Hz/60Hz
FUSE 2A / 4A
AUDIO IN AUDIO OUT H.PASS OUT
LIMIT
PANEL DE CONEXIONES KS-15BA
En el panel trasero de los modelos KS-15BA
se encuentra un conector adicional (H-PASS
OUT) aparte de los explicados anteriormente,
que permite obtener una copia de la señal
entrante con un ltro paso-altos aplicado.
La frecuencia de actuación de ese ltro está
jada por un conmutador en 90Hz, 150Hz o
200Hz.
Cada bae incluye también un inversor de
fase, un control independiente del volumen
del KS-15BA y un volumen separado para la
vía de agudos.
CONNECTION PANEL KS-15BA
Onthe rear panel ofthe KS-15Byou can ndan
additional connetor (H-PASS OUT) intended
to give a direct out of the incoming signal
with a high pass lter applied at frecuency set
wih the switch (90Hz, 150Hz or 200Hz).
Each cabinet also includes a phase inverter
and individual control for the KS-15BA level
and the H-PASS OUT signal.

www.musicson.comKS 6
Hay dos tipos estándar de cables y conexiones para las señales
de audio:
Señal Balanceada. Se emplea un cable con tres conductores:
una malla que sirve como conexión de masa y evitar ruidos
y zumbidos indeseados, y dos conductores que sirven para
aportar la señal al equipo. Una señal está invertida respecto
a la otra con lo que en instalaciones en las que se tenga que
emplear tiradas largas de cable de señal, servirán para eliminar
posibles ruidos parásitos que puedan introducirse por dicho
cable.
Este es el tipo de señal empleada en la mayor parte de
equipos de audio profesional y el código empleado es el ya
descrito en el apartado anterior. Los conectores XLR tienen
3 pines codicados y marcados en el mismo conector. Se
aconseja al usuario, adquirir de su distribuidor los cables de
señal balanceados hechos para evitar cualquier problema en
el momento de ser utilizados. El código de pines del XLR y su
conexión son los siguientes:
PIN 1 : Malla ( Masa )
PIN 2 : Señal no invertida
PIN 3 : Señal invertida
No se debe utilizar en ningún caso cable de señal
desbalanceado, pues la señal será el 50% y el factor de ruido
innitamente mayor.
You can nd two main types of audio cable:
Balanced signal. The cable should have two lives for the audio
signal, and one shield connected to ground that protects
them. The signal in both lives is inverted. This will allow long
distance installations, because an electronic device at the end
of the cable will invert one of the signals and sum it to the
other, resulting in the cancellation of noise.
This type of connection is found on most of the professional
audio equipment, usually with standard XLR-3 connectors. The
audio signal travelling thru this connectors and cables must
comply a code regulation as follows:
Pin 1 : Ground
Pin 2 : non inverted (HOT)
Pin 3 : inverted (COLD)
Never use unbalanced cables as signal will be 50% lower and
noise factor will increase.
1
23
12
3
12
3
2 · VIVO [+]
3 · VIVO [-]
1 · MASA
TR S
2 · VIVO [+]
1 · MASA
3 · VIVO [-]
T · VIVO [+]
R · VIVO [-]
S · MASA
2 · VIVO [+]
3 · VIVO [-]
1 · MASA
2 · VIVO [+]
3 · VIVO [-]
1 · MASA
T · VIVO [+]
R · VIVO [-]
S · MASA
1
23
TRS
TIPOS DE CABLE CABLE TYPES

www.musicson.com KS7
Para la puesta en marcha con sonido de la unidad, deberemos
disponer de todos los elementos necesarios para ello: cables
de señal balanceados, fuente de señal de sonido ( micrófono,
CD, etc ), conexión a red y mesa de mezclas con la que se
pueda controlar de forma idependiente el nivel de señal de
cada elemento que se quiera sonorizar.
Básicamente, como se observa en la gura, se conectará
mediante el cable de señal balanceado la salida de señal
de la mesa de mezclas a la entrada de linea del modulo de
amplicación de la unidad.
Connect the signal cable coming from your mixing desk (or
other source such a CD or microphone) to the input connector
on the rear panel of the KS speaker.
Connect the mains cable to the IEC connector on the rear of
the speaker taking care that voltages matches.
Para evitar chasquidos que puedan dañar los altavoces del
bae, tenga en cuenta seguir un proceso de encendido del
sistema completo como sigue: encienda en primer lugar
todos los elementos previos del equipo; Reproductor de CD,
Micrófonos, Mesa de mezclas, etc. Encienda en último lugar el
bae KS autoamplicado.
Para desconectar el sistema, siga el proceso inverso al anterior;
desconecte en primer lugar el bae autoamplicado KS y
posteriormente todos los elementos previos del equipo.
¡ATENCIÓN! Asegúrese que antes de iniciar todo el proceso de
cableado, la unidad se encuentra apagada con el conmutador
de encendido en “0”. De esta forma se evitarán chasquidos en
los altavoces que podrían dañarlos de forma irreversible.
¡ATENCIÓN! Asegúrese también que, una vez cableado y
encendido el equipo ( posición “1” ) todos los controles
de volumen o “LEVEL“ se encuentran a mínimo ( posición
“MIN“ ). De esta forma, se evitará que, de forma inesperada,
comience a reproducir señales de entrada con valores de señal
inadecuados. Una vez hecha todas las comprobaciones del
conexionado del sistema, proceda a aumentar el volumen del
mezclador de señales del modulo amplicador de su bae KS
poco a poco.
To prevent the system from undesired noises that can damage
the loudspeakers, keep in mind a simple start-up procedure.
First switch on all the devices in the signal path before the KS
speaker such as CD players, microphones, mixers, and after
that switch on your KS speaker.
To switch o the system follow the same steps in reverse order,
starting from you KS speakers.
CAUTION! Before starting the cables connction, be sure the
speakers are switched o (0 position).
CAUTION! Make sure all the level parameters before switchin
on (1 position) are set to the minimum (MIN). This way you are
preventing the system to start playing sound at inapropiate
levels. After checking all the connections, proceed to raise the
level slowly until desired value is reached.
CONEXIONADO HOOK UP

www.musicson.comKS 8
Como complemento a sus diferentes lineas, MUSICSON ofrece
una amplia gama de soportes y elementos destinados a la
colocación de sistemas de sonido para facilitar la sonorización
de cualquier evento, tanto en gira como instalación ja,
combinando diferentes sistemas, como los vasos de 35
milímetros, los cáncamos, o los pies de columna.
Para los modelos KS8 y KS28 MUSICSON ha desarrollado unos
adaptadores para monitor, para pared, y sujección con garra a
tubos, que permiten la colocación en vertical y horizontal. Para
los modelos KS12 y KS12A puede adquirir un sistema especial
de agrupación de baes, que permite distintos ángulos (0º,
10º y 20º), para sonorizar combinando al menos dos baes del
mismo modelo y conseguir mayor cobertura.
Diseñado para su uso como Sidell, sistema principal en teatros
o distintos eventos, tanto en exterior como en interior.
MUSICSON oers a wide range of complements and accesories
that allow correct placement of sound systems no matter if it’s a
permanent installation or an outdoor or indoor event.
MUSICSON has designed a bracket for the KS8 and KS28 that can
eithr be placed in anty possition on a walln or a as a stage monitor
with the help of a rubber feet. You can also nd an array adapter
system that allows three diferent angle positions between KS12
and KS12A cabinets, in order to make easier tasks as sidell or
FOH in theatres or events outdoor and indoor.
110cm - 200cm
70cm
9
0
º
-
1
1
2
º
-
1
3
5
º
15º
8
0
º
-
1
2
5
º
450mm - 506mm
40mm
23mm
20mm
0°
10°
20°
0°
10°
20°
KS-12 ARRAYADAPTER
0º
20º
10º
ref.: 9000.10.45
ref.: 9000.10.48
ref.: 9000.10.49
ref.: 9000.10.50
adaptador ks·8
adaptador ks·28
patas de goma / rubber feet
ref.: 9000.10.47
ref.: 5614ref.: 711.1
ref.: 711.31ref.: 711.24
ref.: 9000.10.46
ACCESORIOS ACCESORIES

www.musicson.com KS9
MUSICSON le ofrece una serie de sistemas precongurados
pensando en cubrir gran cantidad de situaciones diferentes.
Simplemente contacte a su distribuidor habitual e indíquele el
número de conguración que desea.
MUSICSON oers a great range of precongured systems
designed to cover the dierent situations. Just contact your usual
dealer with the conguration number you need.
CONFIG 2
KS15BA & 2xKS8A & STAND & ADAPTADOR & CABLES
CONFIG 1
KS15BA & KS8A & STAND & CABLES
CONFIG 5
KS15BA & KS15A & STAND & CABLES
CONFIG 4
KS15BA & KS12A & STAND & CABLES
CONFIG 3
KS15BA & KS28A & STAND & CABLES
CONFIG 6
KS15BA & KS215A & CABLES
CONFIGURACIONES CONFIGURATIONS

www.musicson.comKS 10
KS-8A KS-28/1A KS-12/1A KS-12/2A
DISEÑO / DESIGN 8”+ DRIVER 1,75” 2X8”+ DRIVER 1,75” 12”+ DRIVER 1,75” 12” + DRIVER 1,75”
MODULO DE POTENCIA / POWER MODULE 500W 500W 500W 500W(LOW) + 150W(HI)
RANGO DE FRECUENCIA / FREQUENCY RANGE (-10dB) 53Hz-19KHz 55Hz-19KHz 55Hz-19Khz 54Hz-19Khz
RESPUESTA EN FRECUENCIA / FREQUENCY RESPONSE (-6dB) 60Hz-18.5KHz 65Hz-18.5KHz 60Hz-18.5Khz 58Hz-18.5Khz
COBERTURA (HxV) / COVERAGE (HxV) 60º x 35º 60º x 35º 60º x 35º 60º x 35º
SPL (1W/1M) 95.5 98 99.5dB 99dB
PICO MÁXIMO / MAXIMUM PEAK 123dB 129dB 132.5dB 134dB
TIPO RECINTO / ENCLOSURE TYPE MDF HIDRÓFUGO
SIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
SIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
ASIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
ASIMÉTRICO
ACABADO / FINISH POLYMPACT POLYMPACT POLYMPACT POLYMPACT
PESO (Kg) / WEIGHT (Kg) 12,2 15,9 26,6 30
MEDIDAS (cm) / DIMENSIONS (cm) 51 x 25 x 27.5 68.5 x 25 x 27.5 60.5 x 35 x 39 60.5 x 35 x 39
KS-15/1A KS-15/2A KS-215/1A KS-215/2A KS-15BA
DISEÑO / DESIGN 15”+ DRIVER 1,75” 15”+ DRIVER 1,75” 2X15”+ DRIVER 1´75” 2X15”+ DRIVER 1´75” 15”REFLEX
MODULO DE POTENCIA / POWER MODULE 500W 500W(L)+150W(H) 500W(L)+150W(H) 2x500W(L)+150W(H) 500W
RANGO DE FRECUENCIA / FREQUENCY RANGE (-10dB) 50Hz-19Khz 42Hz-19Khz 40Hz-19KHz 38Hz-19KHz 42Hz-100/150/200Hz
RESPUESTA EN FRECUENCIA / FREQUENCY RESPONSE (-6dB) 53Hz-18.5Khz 48Hz-18.5Khz 44Hz-18.5KHz 43Hz-18.5KHz 47Hz-100/150/200Hz
COBERTURA (HxV) / COVERAGE (HxV) 60º x 35º 60º x 35º 60º x 40º 60º x 40º -
SPL (1W/1M) 99dB 99dB 101 101 96dB
PICO MÁXIMO / MAXIMUM PEAK 132.5dB 134dB 137dB 139dB 131.5dB
TIPO RECINTO / ENCLOSURE TYPE MDF HIDRÓFUGO
ASIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
ASIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
SIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
SIMÉTRICO
MDF HIDRÓFUGO
SIMÉTRICO
ACABADO / FINISH POLYMPACT POLYMPACT POLYMPACT POLYMPACT POLYMPACT
PESO (Kg) / WEIGHT (Kg) 32,4 34,4 39 43,3 30,1
MEDIDAS (cm) / DIMENSIONS (cm) 69 x 44 x 46.5 69 x 44 x 46.5 118 x 44.5 x 47 118 x 44.5 x 47 60 x 44 x 55

www.musicson.com KS11
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no se enciende 1.-Mala conexión del conector de
corriente
1.-Asegúrese de que ha conectado
correctamente el conector
2.-Se ha fundido el fusible 2.-Sustitúyalo por otro de igual valor. Si
continua fundiéndose, lleve la unidad al
servicio técnico
3.-Cable de alimentación en mal estado 3.-Compruebe el estado del cable y de las
conexiones
La unidad no suena 1.-Falla algún elemento previo 1.-Compruebe que todos los elementos
previos funcionan correctamente
2.-Falla el cable de señal 2.-Compruebe los cables de señal
cambiándolos de canal, así como el
estado de los mismos
Sonido con distorsión sin sonar al
nivel máximo
1.-Problemas de distorsión con la señal de
elementos previos
1.-Compruebe y ajuste los niveles de las
ganancias de las señales
Ruidos o zumbidos en la unidad 1.-Cable de señal en mal estado 1.-Compruebe tanto el buen estado y
correcta codicación de las conexiones de
los conectores
2.-El sistema de sonido y el de iluminación
están conectados a la misma fase
2.-Utilice fases distintas para alimentar el
sonido y la iluminación
3.-Está empleando señal no balanceada
con cables largos de señal
3.-Utilice como norma señal balanceada
con el código indicado en este manual
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Power does not turn on 1. -Power connector plugged incorrectly. 1.-make sure you hear the "click".
2.-burnt fuse 2.-Replace with same type. If it continues
burning take the unit to the technical
service.
3.-Power cord in bad condition 3.-Check the integrity of the cable and
connectors. Replace i f necessary.
No sound 1.-Fail on preamplier elements 1.-Check the correct performace of
preamplier elements.
2.-Signal cable in bad condition 2.-Check the integrity of the cable and
connectors. Replace i f necessary.
Sound distortion at low levels 1.-Other components in your system are
distorting sound
1.-Check and correct gains on those com-
ponents.
Buzzing and noises on the unit 1.-Signal cable in bad condition 1.-Check the integrity of the cable and
connectors. Replace i f necessary.
2.-Lighting and sound system share the
same phase
2.-Use separate phases for lighting and
sound systems.
3.-Non balanced signal is sent thru long
cables
3.-Use balanced signal with correct cables
(pin codes on page 6).

C/Dr. Mora Sanz s/n - 46920
Mislata - VALENCIA - España
www.musicson.com
Teléfono / TEL.:
FAX:
Departamento comercial:
Departamento de exportación / EXPORT DEPARTMENT:
Administración / ADMINISTRATION DEPARTMENT:
Servicio Técnico / TECHNICAL SERVICE:
(+34) 963 790 358
(+34) 902 152 906
(+34) 963 793 751
(+34) 963 136 287
(+34) 963 136 288
(+34) 963 136 286
(+34) 963 136 289
Xochicalco, 569 - 33000
Departamento comercial:
Servicio Técnico México:
(55) 5709 7374
(55) 3540 9906
This manual suits for next models
5
Table of contents