my baby Lou 05180038 User manual

P. 1
05180038
120KG
30 MIN2PER

PART LIST
P. 2
1
9
HARDWARE LIST
A X2 B X2 C X4
DIA6x35mm DIA6x20mmDIA6x60mm DIA6x70mm
D X6 E X2
8
5
7
2
3
4
6
F X4 G X2
DIA8x60mm
H X1
10

P. 3
STEP 1
STEP 2
A
A
A
C
D
2
3
4
2
3
1
A X2 C X2
DIA6x60mm
G X1
DIA6x35mm
D X4 G X1

P. 4
STEP 3
STEP 4
F
D
E
1
5
2
3
6
F X4 H X1
DIA8x60mm
7
2
3
1
5
6
DIA6x35mm DIA6x20mm
D X2 E X2
G X2

STEP 5
STEP 6
P. 5
B
C
7
2
3
6
B X2 C X2
DIA6x70mm
G X1
8

STEP 7
STEP 8
P. 6
9
10

EN:
1. Important: Retain these instructions for future reference.
2. Product name: Nursing and Rocking Chair
3. Assembly to be carried out by a competent adult only.
4. During assembly children should be kept away from the product risk of injury.
5. Warning. Only for domestic use.
6. Do not use this item if any components are missing or damaged.
7. The maximum load for which the product is suitable is 120kgs.
8. Suitable care and maintenance instructions.
9. Regularly check all fastenings to ensure that they properly.
10. Manufacturer/Importer: XXXLutz KG, Römerstrasse 39, 4600 Wels, Österreich /
Austria

DE:
1. Wichtig: Bewahren Sie diese Anweisungen zur späteren
Verwendung auf.
2. Produktbezeichnung: Still- und Schaukelstuhl
3. Der Aufbau darf ausschließlich von einem fachkundigen Erwachsenen durchgeführt
werden.
4. Während des Aufbaus sollten Kinder von dem Produkt ferngehalten werden.
Verletzungsgefahr.
5. Warnung. Nur für den Haushaltsgebrauch.
6. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein oder mehrere Bestandteile defekt sind
oder fehlen.
7. Die maximale Belastbarkeit dieses Produkts beträgt 120 kg.
8. Befolgen Sie die Reinigungs- und Pflegeanleitung.
9. Überprüfen Sie regelmäßig sämtliche Befestigungen und stellen Sie sicher, dass diese
ordnungsgemäß angezogen sind.
10. Hersteller/Importeur: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Österreich

CZ:
1. Důležité: uschovejte si tuto příručku k pozdějšímu použití.
2. Označení výrobku: Houpací křeslo na kojení
3. Pouze dospělé osoby se zkušenostmi s montáží smí výrobek sestavovat.
4. Během montáže by děti neměly být v blízkosti výrobku. Mohly by se zranit.
5. Varování. Jen pro použití v domácnosti.
6. Výrobek nepoužívejte, pokud je jedna nebo více součástí vadných nebo chybí.
7. Maximální nosnost výrobku je 120 kg.
8. Dodržujte pokyny pro čištění a údržbu.
9. Pravidelně kontrolujte veškerá upevnění a ujistěte se, že jsou řádně utažena.
10. Výrobce/dovozce: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Rakousko
SE:
1. OBS! Spara denna bruksanvisning för framtida behov.
2. Produktbeteckning: Amnings- och gungstol
3. Får endast monteras av en fackkunnig vuxen person.
4. Under monteringen bör barn hållas på avstånd från produkten. Risk för kroppsskador.
5. Varning! Endast avsedd för användning i hemmet.
6. Använd aldrig produkten om någon del är sönder eller saknas.
7. Denna produkt får INTE belastas med över 120 kg.
8. Följ anvisningarna kring rengöring och skötsel.
9. Kontrollera samtliga fästen regelbundet och säkerställ att de sitter fast ordentligt.
10. Tillverkare/importör: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Österreich

SK:
1. Dôležité: Odložte si tento návod na použitie, aby ste si ho
mohli v prípade potreby opäť prečítať.
2. Názov výrobku: kreslo na dojčenie a hojdacia stolička
3. Výrobok smie zmontovať výlučne dospelá osoba s dostatkom skúseností a znalostí.
4. Deti by mali byť počas montáže v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia.
5. Varovanie! Len na domáce použitie.
6. Výrobok nepoužívajte, keď chýba jedna alebo viac častí alebo sú poškodené.
7. Maximálna nosnosť výrobku je 120 kg.
8. Dodržiavajte pokyny z návodu na čistenie a údržbu.
9. Pravidelne kontrolujte všetky upevnenia a dbajte na to, aby boli správne dotiahnuté.
10. Výrobca/dovozca: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Rakúsko
SI:
1. Pomembno: shranite ta navodila za poznejšo uporabo.
2. Naziv izdelka: Stol za dojenje in guganje
3. Izdelek sme sestaviti samo strokovno usposobljena odrasla oseba.
4. Med sestavljanjem otroci ne smejo biti v bližini izdelka. Nevarnost poškodbe.
5. Opozorilo. Samo za domačo uporabo.
6. Izdelka ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen ali manjka.
7. Maksimalna obremenitev izdelka znaša 120 kg.
8. Sledite navodilom za čiščenje in nego.
9. Redno pregledujte vse pritrjevalne sisteme in se prepričajte, da so pravilno priviti.
10. Proizvajalec/uvoznik: LES-MMS, trgovska družba, d. o. o., Cesta na Bokalce 40, 1000
Ljubljana, Slovenija

HU:
1. Fontos: Őrizze meg ezt az útmutatót későbbi használatra.
2. Termékmegnevezés: Szoptatós és hintaszék
3. Az összeszerelést kizárólag szakértő felnőtt végezheti.
4. Összeszerelés közben a gyermekeket távol kell tartani a terméktől. Sérülésveszély.
5. Vigyázat! Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
6. Ne használja ezt a terméket, ha egy vagy több része sérült vagy hiányzik.
7. A termék maximális terhelhetősége: 120 kg.
8. Kövesse a tisztítási és ápolási útmutatót.
9. Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítést, és ügyeljen arra, hogy ezek rendesen meg
legyenek húzva.
10. Gyártó / forgalmazó: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Ausztria
HR:
1. Važno: Spremite ove upute za kasniju uporabu.
2. Naziv proizvoda: Stolica za dojenje i ljuljanje
3. Sastavljanje smije izvršiti isključivo stručna odrasla osoba.
4. Tijekom sastavljanja držite djecu podalje od proizvoda. Opasnost od ozljede.
5. Upozorenje! Samo za korištenje u kućanstvu.
6. Ne koristite proizvod, ako je jedan ili više dijelova oštećeno ili nedostaju.
7. Maksimalna opteretivost ovog proizvoda iznosi 120 kg.
8. Pridržavajte se upute za čišćenje i njegu.
9. Redovito provjeravajte sva pričvršćenja i osigurajte, da su pravilno pritegunta.
10. Proizvođač/uvoznik: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Österreich

BG:
1. Важно: Запазете тези инструкции за използване на по-
късен етап.
2. Обозначение на продукта: Люлеещ се стол за кърмене
3. Сглобяването трябва да се извършва само от компетентен възрастен.
4. По време на сглобяване децата трябва да се държат далеч от продукта. Опасност
от нараняване.
5. Предупреждение. Само за домашна употреба.
6. Не използвайте продукта, ако една или повече съставни части са дефектни или
липсват.
7. Максималното натоварване на този продукт възлиза на 120 кг.
8. Следвайте упътването за почистване и грижа.
9. Редовно проверявайте всички крепежни елементи и се уверявайте, че те са
правилно затегнати.
10. Производител/Вносител: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Österreich

RO:
1. Important: păstrați aceste instrucțiuni pentru o
consultare ulterioară.
2. Denumire produs: scaun balansoar și pentru alăptat
3. Asamblarea trebuie efectuată de către un adult competent.
4. În timpul asamblării, copiii ar trebuie ținuți la distanță de produs. Pericol de rănire.
5. Atenție. Doar pentru uz casnic.
6. Nu utilizați produsul dacă vreuna dintre piesele componente este deteriorată, ruptă sau
lipsește.
7. Greutatea maximă suportată de acest produs este de 120 kg.
8. Respectați instrucțiunile de curățare și îngrijire.
9. Verificați regulat toate elementele de fixare și asigurați-vă că sunt strânse
corespunzător.
10. Producător/importator: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria
RS:
1. Važno: sačuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu.
2. Naziv proizvoda: stolica za dojenje i ljuljanje
3. Montažu sme da vrši isključivo odraslo stručno lice.
4. Tokom montaže decu držati dalje od proizvoda. Opasnost od povreda.
5. Upozorenje. Isključivo pogodno za upotrebu u domaćinstvu.
6. Ne koristite proizvod ukoliko jedan ili više delova nedostaju ili su neispravni.
7. Maksimalna nosivost proizvoda je 120 kg.
8. Pratite uputstvo za čišćenje i negu.
9. Proverite redovno sve spojeve i osigurajte se da su pravilno zategnuti.
10. Proizvođač/uvoznik: XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austrija

FR :
1. Important : conservez ces instructions pour l'utilisation
ultérieure.
2. Désignation du produit : fauteuil à bascule et d'allaitement
3. Le montage doit être réalisé exclusivement par un adulte compétent.
4. Les enfants doivent rester à distance du produit pendant le montage. Risque de
blessure.
5. Avertissement. Uniquement pour un usage domestique.
6. N'utilisez pas le produit si un ou plusieurs composants sont défectueux ou manquants.
7. La charge maximale admise de ce produit est de 120 kg.
8. Respectez les instructions de nettoyage et d'entretien.
9. Contrôlez régulièrement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont correctement
serrées.
10. Fabricant/importateur : XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Autriche.
Other my baby Lou Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Great Little Trading
Great Little Trading L4769 quick start guide

Munire
Munire MAJESTIC FLAT Assembly instructions

Amico
Amico Jordan Series Operating and maintenance manual

Polini kids
Polini kids POLINI BASIC quick start guide

Brevi
Brevi Dinette 490 Instructions for use

Flexa
Flexa 82-70088-40 Assembly instructions