manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NATURE & DECOUVERTES
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. NATURE & DECOUVERTES 53156760 User manual

NATURE & DECOUVERTES 53156760 User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Flybar POGO TRICK BOARD owner's manual

Flybar

Flybar POGO TRICK BOARD owner's manual

Crivit 93713 manual

Crivit

Crivit 93713 manual

Lifetime POWER LIFT 90865 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 90865 Assembly instructions

Hudora 76171 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 76171 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Axler GSU-1 quick start guide

Axler

Axler GSU-1 quick start guide

Aquaglide FREEFALL 6 LANDING PAD owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FREEFALL 6 LANDING PAD owner's manual

Cap Strength POWER RACK FM-CS7000F owner's manual

Cap Strength

Cap Strength POWER RACK FM-CS7000F owner's manual

La Sportiva RACE BORG owner's manual

La Sportiva

La Sportiva RACE BORG owner's manual

Crivit 302640 Instructions for use

Crivit

Crivit 302640 Instructions for use

Sportime Equalizer Assembly guide

Sportime

Sportime Equalizer Assembly guide

T&R Sports 5FT FOOSBALL TABLE Assembly instruction

T&R Sports

T&R Sports 5FT FOOSBALL TABLE Assembly instruction

Salewa VERT user manual

Salewa

Salewa VERT user manual

KICK Decagon Assembly instructions

KICK

KICK Decagon Assembly instructions

byox FJ-4.5FT manual

byox

byox FJ-4.5FT manual

CHINESPORT Spa 01325 Use and maintenance manual

CHINESPORT Spa

CHINESPORT Spa 01325 Use and maintenance manual

AXI.COM ConesPro101 user manual

AXI.COM

AXI.COM ConesPro101 user manual

Insportline IN 2052 user manual

Insportline

Insportline IN 2052 user manual

Rugged Interactive CardioWall Compact Installation and instruction manual

Rugged Interactive

Rugged Interactive CardioWall Compact Installation and instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TROUSSE DE SURVIE ÉQUIPÉE
EQUIPPED SURVIVAL KIT/ KIT DE SUPERVIVENCIA EQUIPADO
COMPACTE SURVIVALKIT / KIT DE SOBREVIVÊNCIA
Réf. 53156760
LAMPE FRONTALE
Veuillez vérifier si le produit est en bon état avant de l’utiliser.
1. Veuillez respecter l’emplacement de l’anode (-) et de la cathode (+)
lors de la mise en place de la batterie.
2. Réglez le mode de la lampe frontale à l’aide du bouton en bas de la
lampe.
3. Vous pouvez ajuster la longueur du bandeau de la lampe frontale en
fonction de votre tour de tête.
4. Réglez l’angle du faisceau en inclinant légèrement la lampe.
5. Il est possible d’incliner la lampe en avant afin d’éviter d’éblouir
d’autres personnes.
BÂTON LUMINEUX
Pliez délicatement le bâton lumineux en deux (ne le pliez pas plusieurs
fois), puis secouez-le avec force pour que le liquide contenu dans le
tube en verre et le tube en plastique se mélangent uniformément.
TENTE D’URGENCE
Dépliez la tente et étalez-la sur un sol plat, passez la corde en nylon à
l’intérieur de la tente, fixez les deux extrémités de la corde à un arbre
ou à une autre position fixe. Le fond de la tente peut être maintenu en
place par des objets lourds (tels que des sacs à dos ou des pierres)
pour fixer la position du tissu.
LINTERNA FRONTAL
Compruebe si el producto está en buenas condiciones antes de usarlo.
1. Tenga en cuenta la ubicación del ánodo (-) y del cátodo (+)
al insertar la batería.
2. Ajuste el modo de la linterna con el botón situado en la parte inferior
de esta.
3. Puede ajustar la longitud de la diadema de la linterna de acuerdo
con la circunferencia de su cabeza.
4. Ajuste el ángulo del haz inclinando ligeramente la linterna.
5. La linterna se puede inclinar hacia adelante para evitar deslumbrar
a otras personas.
BARRA DE LUZ
Doble suavemente la barra de luz por la mitad (no la doble varias
veces), luego agítela vigorosamente para que el líquido en el tubo
de vidrio y el tubo de plástico se mezclen uniformemente.
CARPA PARA EMERGENCIAS
Despliegue la carpa y colóquela en un suelo nivelado, pase la cuerda de
nailon dentro de la tienda, asegure ambos extremos de la cuerda a un
árbol u otra posición fija. La parte inferior de la carpa se puede mantener
en su lugar con objetos pesados (como mochilas o rocas) para fijar la
posición de la tela.
HEAD LAMP
Please check whether the product is in good condition before using it.
1. Please observe the location of the anode (-) and cathode (+) when
installing the battery.
2. Set the head lamp mode using the button at the bottom of the lamp.
3. You can adjust the length of the head lamp headband according to
your head circumference.
4. Adjust the beam angle by tilting the lamp slightly.
5. The lamp can be tilted forward to avoid dazzling other people.
LIGHT STICK
Gently fold the light stick in half (do not bend it multiple times), then
shake it vigorously so that the liquid in the glass tube and the plastic
tube mix evenly.
EMERGENCY TENT
Unfold the tent and lay it out on level ground, pass the nylon rope
inside the tent, secure both ends of the rope to a tree or other fixed
position. The bottom of the tent can be held in place by heavy objects
(such as backpacks or rocks) to hold the fabric in position.
FR
ES
EN
HOOFDLAMP
Veuillez vérifier si le produit est en bon état avant de l’utiliser.
1. Houd rekening met de plaats van de anode (-) en de kathode (+)
wanneer u de batterij plaatst.
2. Stel de modus van de hoofdlamp in met de knop aan de onderkant
van de hoofdlamp.
3. U kunt de lengte van de hoofdband van de hoofdlamp aanpassen
aan uw hoofdomtrek.
4. Pas de stralingshoek aan door de lamp lichtjes te kantelen.
5. De lamp kan naar voren worden gekanteld om andere mensen niet
te verblinden.
GLOEISTAAF
Buig de gloeistaaf voorzichtig doormidden (niet meer dan één keer
buigen) en schud dan krachtig zodat de vloeistof in het glazen buisje
en het plastic buisje goed vermengd worden.
NOODTENT
Vouw de tent uit en leg hem op een vlakke ondergrond, rijg het
nylonkoord langs de binnenkant van de tent, bevestig beide uiteinden
van het touw aan een boom of een andere vaste plaats. De bodem van
de tent kan op zijn plaats worden gehouden door zware voorwerpen
(zoals rugzakken of stenen) om de positie van het zeil te fixeren.
LANTERNA FRONTAL
Verifique se o produto está em bom estado antes de o utilizar.
1. Certifique-se de que respeita a localização do ânodo (-) e do cátodo
(+) quando instalar a bateria.
2. Regule o modo da lanterna frontal através do botão na parte inferior
da lanterna.
3. Pode ajustar o comprimento da fita da lanterna frontal de acordo
com a circunferência da sua cabeça.
4. Regule o ângulo do feixe inclinando ligeiramente a lanterna.
5. A lanterna pode ser inclinada para a frente para evitar encadear
outras pessoas.
BASTÃO LUMINOSO
Dobre o bastão luminoso ao meio com cuidado (não dobre várias
vezes) e agite-o vigorosamente para que o líquido no tubo de vidro e
no tubo de plástico se misturem de forma uniforme.
TENDA DE EMERGÊNCIA
Desdobre a tenda e estenda-a num terreno nivelado, passe a corda de
náilon por dentro da tenda, prenda as duas extremidades da corda a
uma árvore ou noutra posição fixa. O fundo da tenda pode ser mantido
no lugar por objetos pesados (como mochilas ou pedras) para fixar a
posição do tecido.
NL
PT
Nature & Découvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com