manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEC
  6. •
  7. Projector
  8. •
  9. NEC HT1000 Series Assembly instructions

NEC HT1000 Series Assembly instructions

PC CONTROL RGB IN DVI-D IN
SG TRIGGER
VIDEO IN S-VIDEO IN
S-VIDEOS-VIDEO RGB/DVI
RGB/DVI
VIDEO
VIDEO AUDIOIN
AUDIOIN
COMPONENT
YCb/Pb Cr/Pr
R L
AUDIO Component
PCCONTROL RGB INDVI-D IN
SG TRIGGER
VIDEO INS-VIDEOIN
S-VIDEO
S-VIDEORGB/DVIRGB/DVI
VIDEO
VIDEO AUDIO IN
AUDIO IN
COMPONENT
YCb/Pb Cr/Pr
RGB
SG TRIGG
S-VIDEO IN
S-VIDEOS-VIDEO RGB/DVIRGB/DVI
VIDEOVIDEO AUDIO INAUDIO IN
COMPONENT
YCb/Pb Cr/Pr
PC CONTROL RGB IN DVI-D IN
SG TRIGGER
VIDEO IN S-VIDEO IN
S-VIDEOS-VIDEO RGB/DVI
RGB/DVI
VIDEOVIDEO AUDIO INAUDIO IN
COMPONENT
YCb/Pb Cr/Pr
SELECT
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
S-VIDEO
COMPONENT
RGB
DVI
POWER
ON
PC CONTROL RGB IN DVI-D IN
SG TRIGGER
VIDEO IN S-VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO RGB/DVI
RGB/DVI
VIDEOVIDEO AUDIO IN
AUDIO IN
COMPONENT
YCb/PbCr/Pr
R
CEAUTO ADJUST
N
STAND BY
STATUS
POWER
LAMP
Connect the supplied component video cable (RCA 3)
to connect your DVD player to the COMPONENT IN on the
projector.
NOTE : Power down all equipment before making connections.
Connect the supplied power
cable.
Turn on the main power switch.
To turn on the main power to the projector, press the Main
Power switch to the ON position ( I ).
Turn on the projector.
To turn on the power to the projector, press and hold the ON/STAND BY
button on the projector cabinet or the POWER ON button on the remote
control for a minimum of 2 seconds.
NOTE : To turn off the projector, press and hold the ON/STAND BY but-
ton or the POWER OFF button for a minimum of 2 seconds.
Set up the projector.
To adjust the projector's focus and zoom, use
the Focus ring and the Zoom lever on the lens.
Connectez le composant câble vidéo (RCA 3) pour
connecter votre lecteur DVD à la prise COMPONENT IN
sur le projecteur.
REMARQUE : Eteindre tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Connecter le câble
d'alimentation fourni.
Enfoncer l'interrupteur
d'alimentation général.
Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer
l'interrupteur d'alimentation en position ON ( I ).
Allumer le projecteur.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur la touche ON/STAND BY du
coffret du projecteur ou sur la touche POWER ON de la télécommande
et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE : Pour éteindre le projecteur, appuyer sur la touche
ON/STAND BY ou sur la touche POWER OFF et la maintenir enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Installer le projecteur.
Pour ajuster la mise au point et le zoom du
projecteur, utiliser la bague de mise a point et le
levier de zoom sur l'objectif.
Collegate il cavo del componente video in dotazione
(RCA3) per connettere il lettore DVD al COMPONENT IN
nel proiettore.
NOTA : spegnete tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.
Collegate il cavo
d´alimentazione in dotazione.
Accendete l´interruttore
principale.
Per accendere la corrente principale del proiettore, premete
l´interruttore principale nella posizione ON ( I ).
Accensione del proiettore.
Per accendere la corrente del proiettore, premete e mantenete premuto
il tasto ON/STAND BY sull´involucro del proiettore o il tasto POWER ON
del telecomando, mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
NOTA : per spegnere il proiettore, premete e mantenete premuto il tasto
ON/ STAND BY o il tasto POWER OFF per almeno 2 secondi.
Impostate il proiettore.
Per regolare la messa a fuoco e lo zoom del
proiettore, usate l´anello di messa a fuoco e la
leva dello zoom sull´obiettivo.
Conecte el cable de vídeo componente (RCA3) para
conectar el reproductor DVD a COMPONENT IN en el
proyector.
NOTA : Apague todos los equipos antes de hacer las conexiones.
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
Active el interruptor de
alimentación principal.
Para conectar la alimentación principal del proyector, pulse
el interruptor de alimentación principal de modo que quede
en la posición de activado ON ( I ).
Encienda el proyector.
Para conectar la alimentación del proyector, pulse el botón ON/STAND
BY en la cubierta del proyector o el botón POWER ON en el mando a
distancia durante al menos 2 segundos.
NOTA : Para apagar el proyector, pulse el botón ON/STAND BY o el
botón POWER OFF durante al menos dos segundos.
Ajuste el proyector.
Para ajustar el enfoque y el zoom, use el aro de
enfoque y la palanca de zoom situados en el
objetivo.
Anslut den medföljande komponentvideokabeln (RCA3)
för att ansluta din DVD-spelare till COMPONENT IN på
projektorn.
OBSERVERA : Slå av strömmen till all utrustning innan anslutningarna görs.
Anslut den medlevererade
nätkabeln.
Slå på huvudströmbrytaren.
För att slå på strömmen till projektorn, ställ
huvudströmbrytaren i ON-läget ( I ).
Slå på strömmen till projektorn.
Håll strömbrytaren (ON/STAND BY) på projektorhöljet eller POWER ON-
tangenten på fjärrkontrollen intryckt i minst 2 sekunder för att slå på
strömmen till projektorn.
OBSERVERA : Håll strömbrytaren (ON/STAND BY) på projektorhöljet
eller POWER ON-tangenten på fjärrkontrollen intryckt i minst 2 sekunder
för att stänga av strömmen till projektorn.
Installera projektorn.
Använd fokuseringsringen och zoomspaken på
objektivet för att justera projektorns fokus
respektive zoom.
Schließen Siedas im Lieferumfang enthaltene
Komponentenvideo-Kabel (RCA 3) zum Anschluss Ihres
DVD-Players an den COMPONENT IN-Anschluss des
Projektors an.
HINWEIS : Schalten Sie vor Durchführung der Anschlüsse alle Geräte aus.
Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an. Schalten Sie den
Hauptnetzschalter ein.
Drücken Sie zum Einschalten der Hauptstromversorgung
zum Projektor den Hauptnetzschalter in ON-Position ( I ).
Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken und halten Sie zum Einschalten des Projektors die ON/STAND
BY-Taste am Projektorgehäuse oder die POWER ON-Taste auf der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS : Drücken und halten Sie zum Ausschalten des Projektors die
ON/STAND BY-Taste oder die POWER OFF-Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Richten Sie den Projektor
ein.
Stellen Sie den Fokus und den Zoom mit dem
Fokusring oder dem Zoom-Hebel an der Linse
ein.
• Component video (Y,Cb,Cr/Y,Pb,Pr) out put
• Composant sorite vidéo (Y, Cb, Cr/Y,Pb,Pr)
• Komponentenvideo (Y,Cb, Cr/Y,Pb,Pr)-Ausgang
• Presa componente video (Y,Cb,Cr/Y,Pb,Pr)
• Salida de vídeo componente (Y,Cb,Cr/Y,Pb,Pr)
• Komponentvideoutgång (Y,Cb,Cr/Y,Pb,Pr)
• Audio cable (supplied)
• Câble audio (fourni)
• Audiokabel (im Lieferumfang enthalten)
• Cavo audio (in dotazione)
• Cable de audio (suministrado)
• Audiokabel (medföljer)
• Component video RCA x 3 cable (supplied)
• Composant câble vidéo RCA x 3 (fourni)
•
Komponentenvideo-Kabel RCA x 3 (im Lieferumfang enthalten)
• Cavo componente video RCA x 3 (in dotazione)
•
Cable de vídeo componente RCA x 3 (suministrado)
• Komponentvideo-RCAx3-kabel (medföljer)
• Power cable(supplied)
• Câble d'alimentation (fourni)
• Netzkabel (Lieferumfang)
• Cavo d´alimentazione (in dotazione)
• Cable de alimentación (suministrado)
• Nätkabel (medföljer)
Zoom lever / Levier de zoom/ Zoom-Hebel /
Leva zoom / Palanca de zoom / Zoomspak
Focus ring / Anneau de l'objectif /
Fokussierring / Anello di messa a fuoco/
Aro de enfoque / Fokuseringsring
The default setting is 4:3. If necessary, change the Aspect Ratio according
to the current input signal.
From the Advanced menu, select [Image Options] [Aspect Ratio]. Select
an appropriate aspect ratio.
First move the projector to center the image horizontally on the screen.
1. From the Advanced menu, select [Projector Options] [Screen]. Select "16:9" in the
Screen Type.
2. Use the Position slide bar to adjust the vertical position between top and bottom. 3.If necessary, change the Aspect Ratio according to the current input
signal.
From the Advanced menu, select [Image Options] [Aspect Ratio].
Select an appropriate aspect ratio.
Le réglage par défaut est 4:3. Si nécessaire, changez le ratio d’aspect en
fonction du signal d’entrée actuel.
A partir du menu avancé, sélectionnez [Options d'image] [Ratio d'aspect].
Sélectionnez un rapport d’aspect approprié.
Déplacez le projecteur vers la gauche ou vers la droite pour centrer l’image horizontalement
sur l’écran.
1. A partir du menu avancé, sélectionnez [Options du projecteur] [Ecran]. Sélectionnez
"16:9" comme type d’écran.
2. Utilisez la barre glissante de position pour ajuster la position verticale entre le haut et le
bas.
3.Si nécessaire, changez le ratio d’aspect en fonction du signal d’entrée
actuel.
A partir du menu avancé, sélectionnez [Options d'image] [Ratio d'aspect].
Sélectionnez un rapport d’aspect approprié.
Adjust the Tilt Foot
(1) Lift the front edge of the projector.
(2) Push up the Adjustable Tilt Foot lever on
the front of the projector to extend the
Adjustable Tilt Foot (maximum height).
(3) Push down the AdjustableTilt Foot lever.
(4) Lower the front of the projector to the
desired height and release the
Adjustable Tilt Foot lever to lock the
Adjustable Tilt Foot. There is approxi-
mately 7 degrees of adjustment up for
the front of the projector.
Regolate il piedino
d’inclinazione
(1) Sollevate il bordo anteriore del proiettore.
(2) Premete il tasto d’inclinazione nella parte
anteriore del proiettore per allungare il
piedino d’inclinazione regolabile (altezza
massima).
(3) Premete e mantenete premuto il tasto
d’inclinazione.
(4) Abbassate la parte anteriore del proiettore
all’altezza desiderata e rilasciate il tasto per
bloccare il piedino d’inclinazione regolabile.
Ci sono circa 7 gradi di regolazione in alto ed
in basso della parte anteriore del proiettore.
Ajuste de la pata de
Inclinación
(1) Levante la parte delantera del proyector.
(2) Pulse el botón de inclinación en la parte
delantera del proyector para extender la pata de
inclinación ajustable (altura máxima).
(3) Pulse y mantenga pulsado el botón de
inclinación.
(4) Baje la parte delantera del proyector a la altura
deseada y suelte el botón para bloquear la pata
de inclinación ajustable. La parte delantera del
proyector puede ajustarse dentro de un margen
de aproximadamente 7 grados hacia arriba y
hacia abajo.
Justera lutningen
med foten
(1) )Lyft projektorns framkant.
(2) Tryck på lutningstangenten på
projektorns framsida för att förlänga
den justerbara lutningsfoten
(maximal höjd).
(3) Håll in lutningstangenten.
(4) Sänk projektorns framsida till
önskad höjd och släpp tangenten för
att låsa den justerbara lutningsfoten.
Projektorns framsida kan justeras
ungefär 7 grader uppåt eller nedåt.
Einstellung des
Kippfußes
(1) Heben Sie die Vorderkante des Projektors an.
(2) Drücken Sie die Kipptaste an der Vorderseite
des Projektors, um den einstellbaren Kippfuß
auszufahren (maximale Höhe).
(3) Halten Sie die Kipptaste gedrückt.
(4) Senken Sie die Vorderseite des Projektors auf
die gewünschte Höhe und lassen Sie die Taste
los, um den einstellbaren Kippfuß zu arretieren.
Die Vorderseite des Projektors kann um
ungefähr 7 Grad nach oben oder unten
verschoben werden.
Ajuster le pied
inclinable
(1) Soulever le bord avant du projecteur.
(2) Appuyer sur la touche Inclinaison sur la face
avant du projecteur pour étendre le pied à
inclinaison réglable (hauteur maximum).
(3) Appuyer sur la touche Inclinaison et la main-
tenir enfoncée.
(4) Descendre la face avant du projecteur à la
hauteur désirée et relâcher la touche pour
verrouiller le pied à inclinaison réglable. Les
pieds peuvent être réglés jusqu’à environ 7
degrés vers le haut ou vers le bas de la face
avant du projecteur.
SELECT
C
N
A
C
E
L
T
E
R
N
E
E
M
N
U
SOURCEAUTOADJUST
ON
STANDBY
STATUS
POWER
LAMP
3DREFORM
PC-CARD
Adjustable Tilt Foot lever
Touche du pied à inclinaison réglable
Einstellbare Kippfußtaste
Tasto del piede dÅfinclinazione regolabile
Botón de pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfottangent
Adjustable Tilt Foot
Pied à inclinaison réglable
Einstellbarer Kippfuß
Piede d’inclinazione regolabile
Pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfot
7N8P1711
Printed in Japan
When 4:3 screen is used When 16:9 screen is used
Avec un écran 4:3 Avec un écran 16:9
Die Standardeinstellung lautet auf 4:3. Ändern Sie das Bildformat falls
erforderlich entsprechend dem gegenwärtigen Eingangssignal. Wählen Sie
im erweiterten Menü [Bild-Optionen] [Bildformat] aus. Wählen Sie nun ein
geeignetes Bildformat.
Bewegen Sie den Projektor nach links oder rechts, um das Bild horizontal auf die Mitte
auszurichten.
1. Wählen Sie im erweiterten Menü [Projektor-Optionen] [Bildschirm] aus. Wählen Sie
unter der Bildschirmart nun "16:9".
2. Verwenden Sie den Positions-Schiebebalken, um die vertikale Position zwischen der
Ober- und der Unterseite einzustellen.
3.Ändern Sie das Bildformat falls erforderlich entsprechend dem
gegenwärtigen Eingangssignal. Wählen Sie im erweiterten Menü [Bild-
Optionen] [Bildformat] aus. Wählen Sie nun ein geeignetes Bildformat.
Bei Verwendung eines 4:3-Bildschirms Bei Verwendung eines 16:9-Bildschirms
L'impostazione predefinita è 4:3. Se necessario, modificate rapporto
dell'aspetto in base al segnale di entrata corrente.
Dal menu Avanzato selezionate [Opzioni immagine] [Rapporto Aspetto].
Selezionate il rapporto dell'aspetto appropriato.
Spostare il proiettore verso destra o sinistra per centrare l’immagine orizzontalmente sullo
schermo.
1. Dal menu Avanzato selezionare [Opzioni Proiettore] [Schermo]. Selezionate "16:9" in
Screen Type (Tipo schermo).
2. Utilizzate la barra di scorrimento della posizione per regolare la posizione verticale tra la
parte superiore e inferiore.
3.Se necessario, modificate il rapporto dell'aspetto in base al segnale di
entrata corrente.
Dal menu Avanzato selezionate [Opzioni immagine] [Rapporto Aspetto].
Selezionate il rapporto dell'aspetto appropriato.
Quando viene utilizzato lo schermo 4:3 Quando viene utilizzato lo schermo 16:9
El ajuste por defecto es 4:3. Si es necesario, cambie la relación de aspecto
de acuerdo con la señal de entrada actual.
Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones de imagen] [Relación
de aspecto]. Seleccione una relación de aspecto apropiada.
Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para centrar la imagen horizontal-
mente en la pantalla.
1. Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones de proyector] [Pantalla]. Seleccione
"16:9" en el tipo de pantalla.
2. Utilice la barra deslizante de posición para ajustar la posición vertical entre la parte
superior e inferior.
3.Si es necesario, cambie la relación de aspecto de acuerdo a la señal de
entrada actual.
Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones de imagen][Relación
de aspecto]. Seleccione una relación de aspecto apropiada.
Cuando se utiliza la pantalla de 4:3
Cuando se utiliza la pantalla de 16:9
Standardinställningen är 4:3. Ändra bildförhållande enligt aktiv insignal, om
det behövs.
I Avancerat-menyn ska du välja [Bildalternativ] [Bildförhållande]. Välj ett
lämpligt bildförhållande.
Flytta projektorn åt höger eller vänster för att centrera bilden i horisontalled på skärmen.
1. I Avancerat-menyn ska du välja [Projektoralternativ] [Skärm]. Välj "16:9" som skärmtyp. 2. Använd Position-glidskenan för att justera den vertikala positionen mellan översta och
nedersta delen.
3.Ändra bildförhållande enligt aktiv insignal, om det behövs. I Avancerat-
menyn ska du välja [Bildalternativ] [Bildförhållande]. Välj ett lämpligt
bildförhållande.
När 4:3-skärm används
När 16:9-skärm används
Screen Position / Position de l’écran / Bildschirmposition / Posizione dello schermo / Posición de la pantalla / Skärmposition
This section helps you resolve problems you may encounter while setting up or using the
projector.
Indicator Condition Projector Condition Note
Blinking light
Steady light
Off The main power is off –
Green blinking (0.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
Green blinking (2.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
Orange blinking (0.5 sec ON,0.5 sec OFF)
Green
Orange
The projector is getting ready to turn on.
The projector is in Sleep mode.
The projector is cooling down.
The projector is turned on.
The projector is in Standby or Idle.
Wait for a moment.
–
Wait for a moment.
–
–
Indicator Condition Projector Condition Note
Blinking light
Steady light
Off Normal –
Red
Red
Green
Lamp has reached its end of life. Lamp replacement
message will be displayed.
Lamp has been used beyond its limit. The projector will
not turn on until the lamp is replaced.
Lamp mode is set to Eco mode
Replace the lamp.
Replace the lamp.
–
Indicator Condition Projector Condition Note
Blinking light
Steady light
Off Normal –
Red blinking 1 cycle
(0.5 sec ON, 2.5 sec OFF)
2 cycle
(0.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
3 cycle
(0.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
4 cycle
(0.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
6 cycle
(0.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
Green blinking
Orange
Green
Lamp cover error
Temperature error
Power error
Fan error
Lamp error
Re-firing the lamp
Control key locked
Idle condition
Replace the lamp cover correctly.
The projector is overheated. Move
the projector to a cooler location.
Power unit will not work correctly.
Fans will not work correctly.
Lamp fails to light. Wait a full minute
and then turn on again.
The projector is re-firing.
You have pressed control panel key
when Control Key Lock is enabled.
–
Status Indicator
Lamp Indicator
Problem Check These Items
Common Problems & Solutions
Does not turn on
No picture
Image isn’t square to the
screen
Picture is blurred
Image is scrolling vertically,
horizontally or both
Remote control does not work
Indicator is lit or blinking
Cross color in RGB mode
•Check that the power cable is plugged in and that the power button on the projector cabi-
net or the remote control is on. See pages E-17 and 18.
•Ensure that the lamp cover is installed correctly. See page E-48.
•Check to see if the projector has overheated or the lamp usage exceeds 1600 hours (up to
2100 hours : Eco mode). If there is insufficient ventilation around the projector or if the
room where you’re presenting is particularly warm, move the projector to a cooler location.
•Use the menu to select your source (Video, S-Video, Component, RGB, DVI(DIGITAL or
Viewer). See page E-19.
•Ensure your cables are connected properly.
•Use menus to adjust the brightness and contrast. See page E-39.
•Remove the lens cap.
•Reset the settings or adjustments to factory preset levels using the Factory Default in the
Adjustment Menu. See page E-47.
•Reposition the projector to improve its angle to the screen. See page E-19.
•Use the 3D Reform function to correct the trapezoid distortion. See page E-20.
•Adjust the focus. See page E-20.
•Reposition the projector to improve its angle to the screen. See page E-19.
•Ensure that the distance between the projector and screen is within the adjustment range
of the lens. See page E-12.
•Condensation may form on the lens if the projector is cold, brought into a warm place and
is then turned on. Should this happen, let the projector stand until there is no condensation
on the lens.
•Use menus or Source button on the remote control or the cabinet to select the source you
want to input.
•Install new batteries. See page E-10.
•Make sure there are no obstacles between you and the projector.
•Stand within 22 feet (7 m) of the projector. See page E-10.
•See the Status Indicator on page E-50.
•If Auto Adjust is off, turn it on or adjust the image manually with the Position/Clock in the
Image Options. See pages E-38 and 41.
No picture
Part of a slide is not displayed
Contents of PC Card are
damaged
•Is “Viewer” selected from the Source menu?
•Is the PC card seated in the PC Crad slot completely?
•Are slide data stored in the PC card?
•Have the contents of the PC card been destroyed?
•While an image with over 1024768 dots is projected, several lines of information will be
lost. Use the supplied software change the image to 1024768 dots in size.
•Use a computer, etc., to repair the data.
Problem Check These Items
When using the Viewer function
For more information contact your dealer.
Power Indicator
(The numbers in the table refer to pages in the user's manual.)
Det här avsnittet beskriver hur du åtgärdar problem som kan uppkomma under installationen
och användningen av projektorn.
Indikatorläge Projektorläge Anmärkning
Blinkar
Lyser
konstant
Av Huvudströmmen är frånslagen. –
Blinkar grönt (0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
Blinkar grönt (2,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
Blinkar orange (0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
Grön
Orange
Projektorn håller på att sättas igång.
Projektorn står i viloläge.
Projektorn håller på att svalna.
Projektorn är påslagen.
Projektorn står i beredskaps-eller viloläge.
Vänta en stund.
–
Vänta en stund.
–
–
Indikatorläge Projektorläge Anmärkning
Blinkar
Lyser
konstant
Av Normal –
Röd
Röd
Grön
Lampan har nått slutet av sin livslängd. Meddelandet
om att byta lampan visas.
Lampan har använts längre tid än rekommenderat.
Projektorn sätts inte på förrän lampan har bytts.
Lampläget ställs in på Eco-läge.
Byt lampan.
Byt lampan.
–
Indikatorläge Projektorläge Anmärkning
Blinkar
Lyser
konstant
Av Normal –
Blinkar rött 1 cykel
(0,5 sek PÅ, 2,5 sek AV)
2 cykler
(0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
3 cykler
(0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
4 cykler
(0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
6 cykler
(0,5 sek PÅ, 0,5 sek AV)
Blinkar grönt
Orange
Grön
Lamphusfel
Temperaturfel
Strömförsörjningsfel
Fläktfel
Lampfel
Tänder om lampan
Kontrollpanelen låst
Viloläge
Sätt tillbaka lamphusets täckplatta
ordentligt.
Projektorn är överhettad. Flytta
projektorn till en svalare plats.
Strömförsörjningen fungerar inte
ordentligt.
Fläktarna fungerar inte ordentligt.
Lampan tänds inte. Vänta en hel
minut och sätt sedan på igen.
Projektorn tänder lampan.
Du har tryckt på en tangent medan
kontrollpanelens tangentlås var
aktiverat.
–
Statusindikator
Lampindikator
Problem Kontrollera följande punkter
Vanliga problem och åtgärder
Går inte att sätta på
Ingen bild
Bilden är inte fyrkantig
Bilden är oskarp
Bilden rullar vertikalt,
horisontellt eller bådadera
Fjärrkontrollen fungerar inte
Statusindikatorn lyser eller
blinkar
Överlappande färger i RGB-
läge
•Kontrollera att nätsladden är ansluten och att strömbrytaren på projektorn eller
fjärrkontrollen är på. Se sid W-17 och 18.
•Kontrollera att lamphusets täckplatta har monterats rätt. Se sid W-48.
•Kontrollera om projektorn är överhettad eller om lampan har använts längre än 1600
timmar (upp till 2100 timmar: Eco-läge). Om ventilationen kring projektorn är dålig eller om
presentationsrummet är mycket varmt, ska du prova att flytta projektorn till en svalare
plats.
•Använd menyn för att välja källa (video, S-video, Komponent, RGB, DVI(DIGITAL) eller
Bildvisare). Se sid W-19.
•Se efter att kablarna är rätt anslutna.
•Använd menyerna för att justera ljusstyrkan och kontrasten. Se sid W-39.
•Ta bort linsskyddet.
•Nollställ inställningarna eller justeringarna till fabriksinställningarna med hjälp av
fabriksinställning på menyn Inställning. Se sid W-47.
•Flytta projektorn för att få en bättre vinkel mot duken. Se sid W-19.
•Använd funktionen 3D Reform för att korrigera den trapetsformade förvrängningen. Se sid
W-20.
•Justera fokus. Se sid W-20.
•Flytta projektorn för att få en bättre vinkel mot duken. Se sid W-19.
•Kontrollera att avståndet mellan projektorn och duken ligger inom linsens
justeringsområde. Se sid W-12.
•
Kondensation kan bildas på projektorns lins om projektorn är kall, tas till en varm plats och sedan
sätts på. Om det inträffar ska du låta projektorn stå tills kondensationen på linsen försvinner.
•Använd menyerna eller källtangenten på fjärrkontrollen eller projektorn för att välja önskad
källa.
•Sätt i nya batterier. Se sid W-10.
•Se till att den inte finns några hinder mellan dig och projektorn.
•Se till att du befinner dig högst 22 fot (7 m) från projektorn. Se sid W-10.
•Se tabellen över statuslampmeddelanden ovan. Se sid W-50.
•Om Autojustering är av ska du sätta på den eller justera bilden manuellt med
Position/Klocka under Bildalternativ. Se sid W-38 och 41.
Ingen bild
Delar av diabilden visas inte
PC-kortets innehåll har
skadats
•Har “Viewer” valts på menyn källa?
•har PC-kortet stuckits in helt i öppningen?
•Finns det diabildsdata på PC-kortet?
•Finns det risk att innehållet på PC-kortet har förstörts?
•När en bild på fler än 1024768 punkter visas är det normalt att flera linjer i
bildinformationen förloras. Använd den medföljande programvaran för att omvandla bilden
till formatet 1024768.
•Använd datorn eller en annan apparat för att reparera data.
Problem Kontrollera följande punkter
När bildvisarfunktionen används
Kontakta din återförsäljare för närmare information.
Driftindikator
Questa sezione vi aiuta a risolvere eventuali problemi che sorgono durante l’impostazione
o l’uso del proiettore.
Condizione dell’indicatore Condizione del proiettore Nota
Spia
lampeggiante
Spia
illuminata
Spento E’ spenta la corrente principale. –
Lampeggia di verde (0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Lampeggia di verde (2,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Lampeggia di arancione (0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Verde
Arancione
Attendere prego.
–
Attendere prego.
–
–
Condizione dell’indicatore Condizione del proiettore Nota
Spia
lampeggiante
Spia
illuminata
Spento Normale –
Rosso
Rosso
Verde
La lampada ha raggiunto la fine della sua vita di servizio.
Appare sul display il messaggio di sostituzione della lampada.
La lampada è stata usata oltre i limiti. Il proiettore non
s’accenderà fino alla sostituzione della lampada.
La lampada è impostata sulla modalità Eco.
Sostituite la lampada.
Sostituite la lampada.
–
Condizione dell’indicatore
Condizione del proiettore
Nota
Spia
lampeggiante
Spia
illuminata
Spento Normale –
Lampeggia 1 ciclo (0,5 sec acceso ON,
di rosso 2,5 sec spento OFF)
2 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
3 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
4 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
6 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
Lampeggia di verde
Arancione
Verde
Errore del coprilampada
Errore della temperatura
Errore d’accensione
Errore del ventilatore
Errore della lampada
Riaccensione della
lampada
Tasto di controllo bloccato
Condizione di rinvio
Reinstallate correttamente il
coprilampada.
Il proiettore è surriscaldato.Spostate
il proiettore in un luogo più fresco.
L’unità di alimentazione non
funziona correttamente.
I ventilatori non funzionano
correttamente.
La lampada non si illumina. Aspettate
un minuto intero, poi riaccendete l'unità.
Il proiettore si riaccende.
Avete premuto il tasto sul pannello
di controllo quando è abilitato il
blocco del tasto di controllo.
–
Indicatore dello stato
Indicatore della lampada
Problema Controllate queste voci
Problemi comuni e soluzioni
Non si accende
Nessun’immagine
L’immagine non è squadrata
rispetto allo schermo
L’immagine è sfuocata
L’immagine scorre
verticalmente, orizzontalmente
o in entrambe le direzioni
Il telecomando non funziona
L’indicatore di stato è
illuminato o lampeggia.
Colori trasversali in modalità
RGB
•Controllate che il cavo d’alimentazione sia collegato e che il tasto d’accensione sul proiettore
o sul telecomando sia premuto. Fate riferimento alla pagine I-17 e 18.
•
Controllate che il coprilampada sia installato correttamente. Fate riferimento alla pagina I-48.
•Controllate il proiettore è surriscaldato o se l’uso della lampada eccede le 1600 ore (fino a
2100 ore: modalità Eco). Se la ventilazione intorno al proiettore è insufficiente o se la stanza
in cui vi trovate è particolarmente calda, spostatelo in un luogo più fresco.
•Usate il menu per selezionare la fonte (Video, S-Video, Componente, RGB, DVI(DIGITALE)
o Viewer). Fate riferimento alla pagina I-19.
•Controllate che i cavi siano collegati correttamente.
•Usate i menu per regolare la luminosità e il contrasto. Fate riferimento alla pagina I-39.
•Togliete il coprilente.
•Ripristinate le impostazioni o le regolazioni ai valori di fabbrica usando la funzione Default di
fabbrica nel menu Regolazioni. Fate riferimento alla pagina I-47.
•Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. Fate
riferimento alla pagina I-19.
•Usate la funzione 3D Reform per correggere la deformazione trapezoidale. Fate riferimento
alla pagina I-20.
•Regolate il fuoco. Fate riferimento alla pagina I-20.
•Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. Fate
riferimento alla pagina I-19.
•Assicuratevi che la distanza tra il proiettore e lo schermo sia all’interno del campo di
regolazione dell’obiettivo. Fate riferimento alla pagine I-12.
•Si può formare della condensa sull'obiettivo se il proiettore freddo viene portato in un luogo
riscaldato e poi acceso. In tal caso, lasciate che la condensa evapori dall'obiettivo nel
proiettore senza usare quest'ultimo.
•Usate il tasto del menu o della fonte sul telecomando o sul proiettore per selezionare la
fonte da inviare.
•Installate delle batterie nuove. Fate riferimento alla pagina I-10.
•Controllate che non ci siano degli ostacoli tra voi e il proiettore.
•Restate entro una distanza di 22 piedi (7 m) dal proiettore. Fate riferimento alla pagina I-10.
•
Fate riferimento ai messaggi della luce di stato qui sopra. Fate riferimento alla pagina I-50.
•Se è disattivata la funzione Auto Adjust, attivatela e o regolate l'immagine manualmente con
Posizione/Orologio nelle Opzioni Immagine. Fate riferimento alla pagina I-38 e 41.
Nessun’immagine
Una parte della diapositiva
non viene visualizzata
I contenuti della PC Card
sono danneggiati
•Avete selezionato “Viewer” nel menu Fonte?
•Avete inserito completamente la PC Card nella fessura della PC Card?
•Idati delle diapositive sono memorizzati sulla PC Card?
•Avete rovinato i contenuti della PC Card?
•Durante la proiezione di un’immagine con più di 1024768 punti,
verranno perse molte linee di informazioni. Usate il software in dotazione per cambiare
l’immagine al formato 1024768 punti.
• Usate un computer, ecc., per riparare i dati.
Problema Controllate queste voci
Quando usate la funzione Viewer
Rivolgetevi al vostro rivenditore per ulteriori informazioni.
Indicatore POWER
Cette section facilite la résolution des problèmes pouvant être rencontrés pendant
l’installation ou l’utilisation du projecteur.
Condition du voyant Condition du projecteur Remarque
Voyant
clignotant
Voyant
stationnaire
Eteint L’alimentation principale est coupée. –
Clignote en vert (0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Clignote en vert (2,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Clignote en orange
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Vert
Orange
Le projecteur est prêt à s'allumer.
Le projecteur est en mode veille.
Le projecteur est en cours de refroidissement.
Le projecteur est allumé.
Le projecteur est en mode veille ou en
mode ralenti.
Attendre un instant.
–
Attendre un instant.
–
–
Condition du voyant Condition du projecteur Remarque
Voyant
clignotant
Voyant
stationnaire
Eteint Normal –
Rouge
Rouge
Vert
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
Le message de remplacement de la lampe s’affiche.
La lampe a été utilisée au-delà de ses limites. Le projecteur
ne s’allumera pas avant le remplacement de la lampe.
Le mode de la lampe est réglé sur le mode Eco.
Remplacer la lampe.
Remplacer la lampe.
–
Condition du voyant
Condition du projecteur
Remarque
Voyant
clignotant
Voyant
stationnaire
Eteint Normal –
Clignote en 1 cycle
rouge (0,5 sec ON, 2,5 sec OFF)
2 cycles
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
3 cycles
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
4 cycles
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
6 cycles
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Clignote en vert
Orange
Vert
Erreur du couvercle de la
lampe
Erreur de température
Erreur d’alimentation
Erreur du ventilateur
Erreur de la lampe
Ré-allumage de la lampe
Touche de commande
verrouillée
Mode ralenti
Remettre le couvercle de la lampe
correctement.
Le projecteur est en surchauffe.
Déplacer le projecteur vers un
endroit plus frais.
L’alimentation de puissance ne
fonctionnera pas correctement.
Les ventilateurs ne fonctionnement
pas correctement.
La lampe ne s'allume pas. Attendre
une bonne minute et ensuite
rallumer le projecteur.
Le projecteur est ré-allumé.
La touche du panneau de commande a été
enfoncée lorsque le verrouillage de la touche
de commande est activé.
–
Voyant d’état
Voyant de la lampe
Problème Vérifier ces éléments
Résolutions des problèmes
Ne s'allume pas
Absence d’image
L’image n’est pas á angle droit
par rapport à l’écran
L’image est floue
L’image défile verticalement,
horizontalement ou dans les
deux sens.
La télécommande ne
fonctionne pas
Le voyant d’état est allumé ou
clignote
Couleur croisée en mode RGB
•Vérifier que le câble d’alimentation est branché et que la touche d’alimentation du coffret
du projecteur ou de la télécommande est sous tension. Voir pages F-17 et 18.
•S’assurer que le couvercle de la lampe est installé correctement. Voir page F-48.
•Vérifier si le projecteur est en surchauffe ou si la durée d’utilisation de la lampe a dépassé
1600 heures (jusqu’à 2100 heures : mode Eco) de fonctionnement. Si la ventilation autour
du projecteur est insuffisante ou si la pièce où la présentation a lieu est particulièrement
chaude, déplacer le projecteur vers un endroit plus frais.
•Utiliser le menu pour sélectionner la source (vidéo, S-vidéo, Composant, RGB, DVI
NUMERIQUE ou Visionnevse). Voir page F-19.
•S’assurer que les câbles sont connectés correctement.
•Utiliser les menus pour ajuster la luminosité et le contraste. Voir page F-39.
•Retirer le cache-objectif.
•Remettre les réglages ou ajustements aux niveaux préréglés d’origine en utilisant le
réglage par défaut du menu de réglage. Voir page F-47.
•
Repositionner le projecteur pour améliorer l’angle par rapport à l’écran. Voir page F-19.
•Utiliser la fonction 3D Reform pour corriger la distorsion trapézoïdale. Voir page F-20.
•Ajuster la mise au point. Voir page F-20.
•Repositionner le projecteur pour améliorer l’angle par rapport à l’écran. Voir page F-19.
•S’assurer que la distance entre le projecteur et l’écran est dans l’intervalle de réglage de
l’objectif. Voir page F-12.
•Une condensation risque de se former sur l'objectif si le projecteur est froid, déplacé vers
un endroit chaud et allumé ensuite. Si cela se produit, laisser le projecteur jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de condensation sur l'objectif.
• Utiliser les menus ou la touche Source de la télécommande ou du coffret pour
sélectionner la source à entrer.
•Installer des piles neuves. Voir page F-10.
•S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles entre vous et le projecteur.
•Se mettre à 22 pieds (7 m) du projecteur. Voir page F-10.
• Voir les messages du voyant d’état ci-dessus. Voir page F-50.
•Si le réglage automatique est désactivé, l'activer ou ajuster l'image manuellement avec
Position/Horloge dans les options d'image. Voir pages F-38 et F-41.
Absence d’image
Une partie d’une diapo n’est
pas affichée
Le contenu de la carte PC est
endommagé
•Est-ce que “Visionneuse” est sélectionné du menu source ?
•Est-ce que la carte PC est installée complètement dans l’emplacement pour carte PC ?
•Le contenu des données de la diapo est-il enregistré sur la carte PC ?
•Le contenu de la carte PC a-t-il été détruit ?
•Pendant la projection d’une image avec plus de 1024 768 points, plusieurs lignes de
l’information seront perdues. Utiliser le logiciel fourni pour modifier la taille de l’image en
1024 768 points.
• Utiliser un ordinateur, etc., pour réparer les données.
Problème Vérifier ces éléments
Lorsque la fonction Visionneuse est utilisée
Pour plus d’informations prendre contact avec votre revendeur.
Voyant d’alimentation
(Les numéros du tableau renvoient aux pages du mode d'emploi.)
Dieses Kapitel hilft Ihnen bei der Beseitigung von Störungen, die bei der Einrichtung oder
während des Betriebes Ihres Projektors auftreten können.
Anzeige-Zustand Projektor-Zustand Hinweis
Blinkendes
Lämpchen
Anzeige
leuchtet
Aus
Die Hauptstromversorgung ist ausgeschaltet.
–
Anzeige blinkt grün (0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Anzeige blinkt grün (2,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Anzeige blinkt orange (0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Grün
Orange
Der Projektor ist einschaltbereit.
Der Projektor befindet sich im Schlafmodus.
Der Projektor befindet sich in der Abkühlphase.
Der Projektor ist eingeschaltet.
Der Projektor befindet sich in Standby
oder Betriebsbereitschaft.
Warten Sie einen Moment.
–
Warten Sie einen Moment.
–
–
Anzeige-Zustand Projektor-Zustand Hinweis
Blinkendes
Lämpchen
Anzeige
leuchtet
Aus Normal –
Rot
Rot
Grün
Die Lampe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Die
Lampenaustausch-Meldung wird angezeigt.
Die zulässige Lampenbetriebsstundenzahl wurde
überschritten. Der Projektor schaltet sich erst nach dem
Austauschen der Lampe wieder ein.
Der Lampen-Modus ist auf Eco eingestellt.
Tauschen Sie die
Lampe aus.
Tauschen Sie die
Lampe aus.
–
Anzeige-Zustand Projektor-Zustand Hinweis
Blinkendes
Lämpchen
Anzeige
leuchtet
Aus Normal –
Anzeige 1 Zyklus
blinkt rot (0,5 sec ON, 2,5 sec OFF)
2 Zyklus
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
3 Zyklus
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
4 Zyklus
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
6 Zyklus
(0,5 sec ON, 0,5 sec OFF)
Anzeige blinkt grün
Orange
Grün
Lampenabdeckungsfehler
Temperaturfehler
Spannungsfehler
Lüfterfehler
Lampenfehler
Neuaktivierung der
Lampe
Die Tastensperre ist
aktiviert
Gerät befindet sich in
Betriebsbereitschaft
Tauschen Sie die
Lampenabdeckung richtig aus.
Der Projektor ist überhitzt. Bringen Sie
den Projektor an einen kühleren Ort.
Das Netzgerät funktioniert nicht
richtig.
Die Lüfter funktionieren nicht richtig.
Lampe leuchtet nicht. Warten Sie
eine volle Minute und dann wieder
einschalten.
Der Projektor aktiviert neu.
Sie haben bei aktivierter Tastensperre
eine Bedienfeldtaste gedrückt.
–
Statusanzeige
Lampenanzeige
Störung Überprüfen Sie diese Punkte
Allgemeine Störungen & Abhilfemaßnahmen
Der Projektor schaltet sich
nicht ein
Kein Bild
Das Bild ist nicht rechtwinklig
zum Bildschirm
Das Bild ist verschwommen
Das Bild rollt vertikal,
horizontal oder beides
Die Fernbedienung funktioniert
nicht
Die Statusanzeige leuchtet
oder blinkt
Farbfehler im RGBModus
•Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel eingesteckt und die Netztaste am
Projektorgehäuse oder auf der Fernbedienung gedrückt ist. Siehe Seiten G-17 und 18.
•Stellen Sie sicher, dass das Lampengehäuse richtig installiert ist. Siehe Seite G-48.
•Überprüfen Sie, ob der Projektor überhitzt ist oder die Lampenbetriebsdauer von 1600 (bis
zu 2100 Stunden: Eco-Modus) überschritten wurde. Wenn die Belüftung um den Projektor
herum nicht ausreichend oder es im Präsentationsraum besonders warm ist, sollten Sie
den Projektor an einem kühleren Ort aufstellen.
•Wählen Sie mit Hilfe des Menüs Ihre Quelle (Video, S-Video, Komponenten, RGB,
DVI(DIGITAL) oder Viewer). Siehe Seite G-19.
•Stellen Sie sicher, dass Ihre Kabel richtig angeschlossen sind.
•Stellen Sie mit Hilfe der Menüs die Helligkeit und den Kontrast ein. Siehe Seite G-39.
•Nehmen Sie die Linsenkappe ab.
•Stellen Sie die Eingaben oder Einstellungen mit Hilfe der Werkseinstellung im
Einstellungsmenü auf die jeweiligen Werkseinstellungen zurück. Siehe Seite G-47.
•Positionieren Sie den Projektor neu, um dessen Winkel zum Bildschirm zu verbessern.
Siehe Seite G-19.
•
Korrigieren Sie die Trapezverzerrungen mit Hilfe der 3D Reform-Funktion. Siehe Seite G-20.
•Stellen Sie den Fokus ein. Siehe Seite G-20.
•Positionieren Sie den Projektor neu, um dessen Winkel zum Bildschirm zu verbessern.
Siehe Seite G-19.
•Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Projektor und Bildschirm innerhalb des
Einstellungsbereiches der Linse liegt. Siehe Seite G-12.
•Kondensation kann sich auf der Linse bilden, wenn ein kalter Projektor in einen warmen
Raum gebracht und eingeschaltet wird. Sollte dies geschehen, lassen Sie den Projektor
so lange stehen, bis keine Kondensation mehr auf der Linse vorhanden ist.
•Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Eingangsquelle mit Hilfe der Menüs oder mit der
sich auf der Fernbedienung oder am Projektorgehäuse befindlichen Quellentaste aus.
•Legen Sie neue Batterien ein. Siehe Seite G-10.
•
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen Ihnen und dem Projektor keine Hindernisse befinden.
•Betreiben Sie die Fernbedienung innerhalb eines Bereiches von 22 Fuß
(7 m) zum Projektor. Siehe Seite G-10.
•Beziehen Sie sich auf die oben aufgeführten Statusanzeige-Meldungen.
Siehe Seiten G-50.
•Wenn Auto-Einstellung ausgeschaltet ist, schalten Sie es ein, oder stellen Sie das Bild mit
Hilfe von Position/Takt in den Bild-Optionen manuell ein. Siehe Seiten G-38 und 41.
Kein Bild
Ein Teil des Dias wird nicht
angezeigt
Der Inhalt der PC-Karte ist
beschädigt
•Haben Sie im Quellenmenü “Viewer” ausgewählt?
•Haben Sie die PC-Karte vollständig in den PC-Kartenschlitz eingesteckt?
•Sind die Dia-Daten auf der PC-Karte gespeichert?
•Wurde der Inhalt der PC-Karte zerstört?
•Während der Projektion eines Bildes mit über 1024 768 Bildpunkten, gehen mehrere
Informationszeilen verloren. Ändern Sie das Bild mit Hilfe der im Lieferumfang
enthaltenen Software auf 1024 768 Bildpunkte.
• Reparieren Sie die Daten mit Hilfe eines Computers usw.
Störung Überprüfen Sie diese Punkte
Bei Anwendung der Viewer-Funktion
Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Fachhändler.
Netzanzeige
(I numeri della tabella riguardano le pagine nel manuale delle istruzioni.)
Los números que aparecen en la tabla indican páginas del manual
del usuario.
(Siffrorna i tabellen hänvisar till motsvarande sidor i bruksanvisningen.)
Die Zahlen in der Tabelle beziehen sich auf die Seitenzahlen im
befindlichen Bedienerhandbuch.
Il proiettore è pronto per l’accensione.
Il proiettore si trova nel modalità Sleep.
Il proiettore è in fase di raffreddamento.
Il proiettore è acceso.
Il proiettore si trova nel modalità d’attesa
o di rinvio.
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el
proyector.
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Luz
intermitente
Luz fija
Apagado
La alimentación principal está desconectada.
–
Parpadea de color verde (0,5 seg. ENCENDIDO, 0,5 seg. APAGADO,)
Parpadea de color verde (2,5 seg. ENCENDIDO, 0,5 seg. APAGADO,)
Parpadea de color naranja (0,5 seg. ENCENDIDO, 0,5 seg. APAGADO)
Verde
Naranja
Espere unos instantes.
–
Espere unos instantes.
–
–
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Luz
intermitente
Luz fija
Apagado Normal –
Rojo
Rojo
Verde
La lámpara ha llegado al término de su vida útil. Se visualiza el
mensaje de reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de uso de la lámpara. El proyector
no se encenderá hasta que la lámpara sea reemplazada.
La lámpara se encuentra en el modo Eco.
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
–
Condición del indicador
Condición del proyector
Nota
Luz
intermitente
Luz fija
Apagado Normal –
Parpadea de
1 ciclos
(0,5 seg. ENCENDIDO,
color rojo
2,5 seg. APAGADO)
2 ciclos
(0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
3 ciclos
(0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
4 ciclos
(0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
6 ciclos
(0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
Parpadea de color verde
Naranja
Verde
Error de la cubierta de la
lámpara
Error de temperatura
Error de alimentación
Error de ventilador
Error de la lámpara
Reecendiendo la lámpara
Tecla del panel de control
bloqueada
Condición de régimen mínimo
Asegúrese de instalar correctamente
la cubierta de la lámpara.
El proyector se ha recalentado. Traslade el
proyector a un lugar más fresco.
La unidad de alimentación no
funciona correctamente.
Los ventiladores no funcionan
correctamente.
La lámpara no se enciende. Espere un
minuto completo y luego vuelva a
encenderla.
El proyector enciende la lámpara.
Ha pulsado una tecla del panel de
control cuando la función de bloqueo
de las teclas está habilitada.
–
Indicador de estado
Indicador de lámpara
Problema Compruebe los siguientes puntos
Problemas comunes y sus soluciones
El proyector no se enciende
No hay imagen
La imagen no aparece
rectangular en la pantalla
La imagen se ve borrosa
La imagen se desplaza
verticalmente, horizontalmente
o en ambas direcciones
El mando a distancia no
funciona
El indicador de estado está
encendido o parpadea
Los colores se mezclan en el
modo RGB
•Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del
proyector o del mando a distancia está activado. Consulte la página S-17 y 18.
•
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara está instalada correctamente. Consulte la página S-48.
•Compruebe si el proyector se ha recalentado o si el tiempo de uso de la lámpara excede las
1600 horas (hasta 2100 horas: modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del
proyector o si la habitación en que está realizando la presentación es particularmente
calurosa, traslade el proyector a un lugar más fresco.
•Use el menú para seleccionar la fuente (Vídeo, S-vídeo, Componente, RGB, DVI(DIGITAL)
o Visor). Consulte la página S-19.
•Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
•Use los menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página S-39.
•Quite la tapa del objetivo.
•Devuelva las configuraciones o ajustes a los valores predeterminados de fábrica utilizando
la función ajustes de fábrica del menú ajuste. Consulte la página S-47.
•Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la
página S-19.
•Use la función 3D Reform para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página S-20.
•Ajuste el enfoque. Consulte la página S-20.
•
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-19.
•Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de
ajuste del objetivo. Consulte la página S-12.
•Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede
producirse condensación en el objetivo. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta
que ya no haya condensación en el objetivo.
•Use los menús o el botón Fuente del mando a distancia o del proyector para seleccionar la
fuente que desea usar.
•Instale pilas nuevas. Consulte la página S-10.
•Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
•Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la página S-10.
•Vea los mensajes del indicador de estado más arriba. Consulte la página S-50.
•
Si la función Ajuste automático está desactivada, actívela o ajuste la imagen manualmente
utilizando la opción Posición/Reloj de Opciones de imagen. Consulte la página S-38 y 41.
No hay imagen
No se visualiza parte de una
diapositiva
El contenido de la tarjeta PC
está dañado
•¿Se ha seleccionado la opción “Viewer” en el menú fuente?
•¿Está completamente introducida la tarjeta PC en la ranura de tarjeta PC?
•¿Contiene la tarjeta PC datos de diapositivas?
•¿Se ha destruido el contenido de la tarjeta PC?
•Si se proyecta una imagen de más de 1024768 puntos, se perderán varias líneas de
información. Utilice el software proporcionado para cambiar la imagen a una resolución de
1024768 puntos de tamaño.
•Use un ordenador, etc., para reparar los datos.
Problema Compruebe los siguientes puntos
Al utilizar la función de Visor
Para más información, consulte a su distribuidor.
Indicador de alimentación
El proyector se está preparando para encenderse.
El proyector se encuentra en el modo Sleep.
El proyector se está enfriando.
El proyector está encendido.
El proyector se encuentra en modo de
espera o régimen mínimo.
()
()

Other manuals for HT1000 Series

5

Other NEC Projector manuals

NEC NP1200 Series User manual

NEC

NEC NP1200 Series User manual

NEC PH2601QL User manual

NEC

NEC PH2601QL User manual

NEC LT265 - INSTALLTION GUIDE User manual

NEC

NEC LT265 - INSTALLTION GUIDE User manual

NEC LT20 - XGA DLP Projector User manual

NEC

NEC LT20 - XGA DLP Projector User manual

NEC VT40 User manual

NEC

NEC VT40 User manual

NEC PA600X Series User manual

NEC

NEC PA600X Series User manual

NEC NP3250W WXGA User manual

NEC

NEC NP3250W WXGA User manual

NEC PA622U User manual

NEC

NEC PA622U User manual

NEC NP-M300XS User manual

NEC

NEC NP-M300XS User manual

NEC MultiSync MT1020 User manual

NEC

NEC MultiSync MT1020 User manual

NEC NP901W User manual

NEC

NEC NP901W User manual

NEC PA621U User manual

NEC

NEC PA621U User manual

NEC VT490 User manual

NEC

NEC VT490 User manual

NEC LCDMT1050 Installation and user guide

NEC

NEC LCDMT1050 Installation and user guide

NEC UM280X User manual

NEC

NEC UM280X User manual

NEC NP-P401W User manual

NEC

NEC NP-P401W User manual

NEC NP905 - XGA LCD Projector User manual

NEC

NEC NP905 - XGA LCD Projector User manual

NEC NP06CM Guide

NEC

NEC NP06CM Guide

NEC VT491 User manual

NEC

NEC VT491 User manual

NEC NP-M300W User manual

NEC

NEC NP-M300W User manual

NEC NP405 User manual

NEC

NEC NP405 User manual

NEC VT45 User manual

NEC

NEC VT45 User manual

NEC DLP Cinema NC3200S User manual

NEC

NEC DLP Cinema NC3200S User manual

NEC PA1004UL Series User manual

NEC

NEC PA1004UL Series User manual

Popular Projector manuals by other brands

Sanyo 3500 ANSI LUMENS PLC-XU355 Specifications

Sanyo

Sanyo 3500 ANSI LUMENS PLC-XU355 Specifications

Epson 826W - PowerLite WXGA LCD Projector Product support bulletin

Epson

Epson 826W - PowerLite WXGA LCD Projector Product support bulletin

LG CineBeam PH510PG owner's manual

LG

LG CineBeam PH510PG owner's manual

CARAMATE 4000 series user manual

CARAMATE

CARAMATE 4000 series user manual

Sony VPL-ES5 Quick reference manual

Sony

Sony VPL-ES5 Quick reference manual

Canon LV-7255 brochure

Canon

Canon LV-7255 brochure

Mitsubishi Electric DLP WD720U specification

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric DLP WD720U specification

Hitachi CP-X1230 User manual – operating guide

Hitachi

Hitachi CP-X1230 User manual – operating guide

InFocus IN5555L user guide

InFocus

InFocus IN5555L user guide

Acer PH530 series manual

Acer

Acer PH530 series manual

ArchWork ARCPOINT1 user manual

ArchWork

ArchWork ARCPOINT1 user manual

Acer P1165E Series Service manual

Acer

Acer P1165E Series Service manual

Optoma ES523ST Serivce manual

Optoma

Optoma ES523ST Serivce manual

Epson BrightLink 695Wi Getting started

Epson

Epson BrightLink 695Wi Getting started

Barco CLM R10+ R90501001 user manual

Barco

Barco CLM R10+ R90501001 user manual

3M X26 Specifications

3M

3M X26 Specifications

Acer P7203B Series manual

Acer

Acer P7203B Series manual

Epson PowerLite Presenter i/i+ user guide

Epson

Epson PowerLite Presenter i/i+ user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.