NEFF K5714 Series User manual

de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
Kühlgerät
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelapparaat
K5714.. / K5724..

de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 4
Hinweise zur Entsorgung ....................... 6
Lieferumfang ............................................ 6
Raumtemperatur, Belüftung und
Nischentiefe ............................................. 7
Aufstellort .................................................. 7
Gerät anschließen ................................... 7
Gerät kennenlernen ................................ 8
Gerät einschalten .................................... 9
Temperatur einstellen .......................... 10
Nutzinhalt ............................................... 10
Der Kühlraum ....................................... 10
Der Frischkühlraum ............................. 11
Ausstattung ........................................... 12
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 12
Abtauen ................................................. 12
Gerät reinigen ....................................... 13
Energie sparen ..................................... 14
Betriebsgeräusche .............................. 14
Kleine Störungen selbst beheben .... 15
Kundendienst ........................................ 17
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 18
Information concerning disposal ....... 19
Scope of delivery ................................. 20
Room temperature, ventilation and
cavity depth ........................................... 20
Installation location .............................. 21
Connecting the appliance .................. 21
Getting to know your appliance ........ 22
Switching the appliance on ................ 22
Setting the temperature ...................... 23
Usable capacity .................................... 23
Refrigerator compartment .................. 23
The “cool-fresh” compartment .......... 24
Interior fittings ....................................... 25
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 25
Defrosting .............................................. 26
Cleaning the appliance ....................... 26
Tips for saving energy ........................ 27
Operating noises ................................. 27
Eliminating minor faults yourself ....... 28
Customer service ................................. 30
fr Table des matières
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 31
Conseil pour la mise au rebut ........... 33
Étendue des fournitures ..................... 33
Température ambiante, aération
et profondeur de niche ....................... 34
Lieu d'installation .................................. 34
Branchement de l’appareil ................. 34
Présentation de l’appareil ................... 35
Enclenchement de l’appareil ............. 36
Réglage de la température ................ 37
Contenance utile .................................. 37
Le compartiment réfrigérateur ........... 37
Le compartiment fraîcheur ................. 38
Equipement ........................................... 39
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 39
Si vous dégivrez l'appareil ................. 40
Nettoyage de l’appareil ...................... 40
Economies d’énergie .......................... 42
Bruits de fonctionnement ................... 42
Remédier soi même aux
petites pannes ...................................... 43
Service après-vente ............................. 45

it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo .................................................. 46
Avvertenze per lo smaltimento .......... 48
Dotazione ............................................... 49
Temperatura ambiente, ventilazione
e profondità della nicchia ................... 49
Luogo d'installazione ........................... 50
Collegare l’apparecchio ..................... 50
Conoscere l’apparecchio ................... 51
Accendere l’apparecchio ................... 51
Regolare la temperatura ..................... 52
Capacità utile totale ............................. 52
Il frigorifero ............................................ 53
Il vano a 0 °C ....................................... 53
Dotazione .............................................. 54
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 55
Scongelamento .................................... 55
Pulizia dell’apparecchio ...................... 56
Risparmiare energia ............................ 57
Rumori di funzionamento ................... 57
Eliminare piccoli guasti ....................... 58
Servizio Assistenza Clienti ................. 60
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 61
Aanwijzingen over de afvoer .............. 63
Omvang van de levering .................... 63
Omgevingstemperatuur, ventilatie
en nisdiepte .......................................... 64
De juiste plaats ..................................... 64
Apparaat aansluiten ............................ 64
Kennismaking met het apparaat ....... 65
Inschakelen van het apparaat ........... 66
Instellen van de temperatuur ............. 67
Netto-inhoud .......................................... 67
De koelruimte ....................................... 67
De verskoelruimte ................................ 68
Uitvoering .............................................. 69
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 69
Ontdooien ............................................. 70
Schoonmaken van het apparaat ...... 70
Energie besparen ................................ 71
Bedrijfsgeluiden ................................... 71
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 72
Servicedienst ........................................ 74

de
4
deInhaltsverzeichni s
deGebrauchsanleitung
Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen
über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
■offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person durchgeführt
werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur bei
diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.

de
5
Beim Gebrauch
■Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif-
und Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung
werden sonst porös.
■Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder mangelndem Wissen
nur zu benutzen, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser
Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder im Haushalt
■Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons
und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen
von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

de
6
Hinweise zur
Entsorgung
*Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
*Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.

de
7
Raumtemperatur,
Belüftung und
Nischentiefe
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild ..
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Belüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss
ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher:
Nie Be- und Entlüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen!
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von
560 mm empfohlen. Bei einer kleineren
Nischentiefe – mindestens 550 mm –
erhöht sich die Energieaufnahme
geringfügig.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
■Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb
genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C

de
8
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist zu
überprüfen, ob die angegebene
Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild ..
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
1-4 Bedienelemente
5 Lichtschalter
6 Beleuchtung
7GlasablageimKühlraum
8Frischkühlbehälter
9 Feuchtefilter
10 Feuchtebehälter
11 Ablage für Eier
12 Butter- und Käsefach*
13 Ablage für Tuben und kleine
Dosen
14 Ablage für große Flaschen
AKühlraum
BFrischkühlraum

de
9
Bedienelemente
Bild 2
Gerät einschalten
Bild 2
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1
einschalten.
Die Temperaturanzeige 4 zeigt die
eingestellte Temperatur an. Die
Anzeigen 3 „cold+fresh“ leuchten.
Das Gerät beginnt zu kühlen, die
Beleuchtung ist bei geöffneter Tür
eingeschaltet.
Wir empfehlen eine Einstellung von
+4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht
wärmer als +4 °C gelagert werden.
Hinweise zum Betrieb
■Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Vorher keine Lebensmittel in das
Gerät legen.
■Während die Kühlmaschine läuft,
bilden sich Wasserperlen oder Reif an
der Rückseite des Kühlraumes, dieses
ist funktionsbedingt. Ein Abschaben
der Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser läuft über die
Tauwasserrinnen und das Ablaufloch
in den Verdunstungsbreich des
Gerätes.
■Die Trennplatte im unteren
Frischkühlbehälter ist funktionsbedingt
notwendig und sollte nicht entfernt
werden. Die Temperatur hinter der
Trennplatte ist kälter als im vorderen
Bereich des Behälters.
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des gesamten Gerätes.
2Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die
gewünschte Temperatur
eingestellt.
3Anzeige cold + fresh
Leuchtet, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
4Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle
Temperatureinstellung im
Kühlraum an.

de
10
Temperatur einstellen
Bild 2
Kühlraum
Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft
drücken, bis die gewünschte Kühlraum-
Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte Temperatur
wird auf der Temperaturanzeige 4
angezeigt.
Frischkühlraum
Bild 1/B
Die Temperatur im Frischkühlraum ist
vom Werk aus auf nahe 0 °C eingestellt
und sollte möglichst nicht verändert
werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden,
kann die Temperatur wärmer eingestellt
werden (siehe Kapitel Kleine Störungen
selbst beheben).
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild .
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für fertige Speisen,
Backwaren, Konserven, Kondensmilch
und Hartkäse.
Beim Einlagern beachten
■Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
■Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
■Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
Kühlraum werden dadurch vermieden.
■Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festgefrieren.

de
11
Der Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird
nahe 0 °C gehalten. Die niedrige
Temperatur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel
bis zu dreimal länger frisch gehalten
werden als in der normalen Kühlzone -
für noch längere Frische, Nährstofferhalt
und Geschmack.
Der Feuchtebehälter
Bild 1/10
Der Feuchtebehälter wird durch einen
Spezial-Filter abgedeckt, der die
Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im
Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im
Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der
Beladung, bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit.
Dieses Lagerklima bietet ideale
Bedingungen für frisches Obst, Salat,
Gemüse, Kräuter oder Pilze.
Hinweise
■Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten für den optimalen Erhalt von
Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von
circa + 8 °C bis 12 °C gelagert
werden.
■Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Feuchtebehälter
Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen
Tuch entfernen.
Zum Frischkühlen geeignet
sind:
Im Frischkühlbehälter:
Bild 1/8
Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch,
Wurstwaren, Milchprodukte,
Fertiggerichte.
Im Feuchtebehälter:
Bild 1/10
■Gemüse (z. B. Möhren, Spargel,
Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze,
Kohlsorten wie z. B. Broccoli,
Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
■Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat,
Chicoree, Kopfsalat)
■Kräuter (z. B. Dill, Petersilie,
Schnittlauch, Basilikum)
■Obst (kälteunempfindliche Arten, wie
z. B. Äpfel, Pfirsiche, Beerenobst,
Trauben)
Lagerzeiten (bei 0 °C)
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch,
Meeresfrüchte
bis 3 Tage
Geflügel, Fleisch
(gekocht/gebraten)
bis 5 Tage
Rind, Schwein, Lamm,
Wurstwaren (Aufschnitt)
bis 7 Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14 Tage
Salat, Fenchel,
Aprikosen, Pflaumen
bis 21 Tage
Weichkäse, Joghurt,
Quark, Buttermilch,
Blumenkohl
bis 30 Tage

de
12
Ausstattung
Sie können die Ablagen des Innenraums
und die Türablagen nach Bedarf
variieren:
■Ablage nach vorne ziehen, absenken
und seitlich herausschwenken. Bild 3
■Türablage anheben und
herausnehmen. Bild 4
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Schublade für Wurst und Käse
Bild 5
Sie können die Schublade zum Beladen
und Entladen herausnehmen. Dazu
Schublade anheben. Die Halterung der
Schublade ist variabel.
Vario-Ablage
Bild 6
Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder
Flaschen) zu lagern, können Sie den
vorderen Teil der Vario-Ablage
herausnehmen und unter den hinteren
Teil schieben.
Behälter für Wurst und Käse
Bild 7
Der Deckel auf dem Wurst- und
Käsebehälter kann umgedreht werden;
das ermöglicht eine verschlossene oder
belüftete Aufbewahrung der
Lebensmittel.
Flaschenhalter
Bild 8
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
der Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Tür.
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild 2
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
Abtauen
Kühl- und Frischkühlraum
Das Abtauen wird automatisch
ausgeführt.
Während die Kühlmaschine läuft, bilden
sich an der Rückwand des Kühlraums
Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist
funktionsbedingt. Sie brauchen die
Tauwassertropfen oder den Reif nicht
abzuwischen. Die Rückwand taut
automatisch ab. Das Tauwasser läuft in
die Tauwasserrinne, Bild 9. Von der
Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur
Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber
halten, damit das Tauwasser ablaufen
kann. Bild 9

de
13
Gerät reinigen
ã=Achtung
■Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den
metallischen Oberflächen könnte
Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile
können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-
neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
7. Spülwasser darf nicht durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich laufen.
8. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
9. Lebensmittel wieder einlegen.
Hinweise
■Tauwasserrinne und Ablaufloch,
Bild 9, regelmäßig mit Wattestäbchen
o.Ä. reinigen, damit das Tauwasser
ablaufen kann.
■Der Stopfen im Ablaufloch des
Kühlraums muss aus
funktionstechnischen Gründen nach
dem Reinigen wieder eingesteckt
werden.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Bild 3
Die Glasablagen anheben, nach vorne
ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild 4
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild *
Behälter ganz herausziehen und durch
Hochheben aus der Halterung lösen.
Zum Einsetzen Behälter auf die
Auszugsschienen setzen und in den
Innenraum schieben. Behälter rastet
durch Niederdrücken ein.
Feuchtefilter herausnehmen
Bild 1/9
Der Feuchtefilter über dem
Feuchtebehälter kann zum Reinigen
herausgenommen werden. Dazu erst
den Feuchtebehälter herausnehmen und
den Feuchtefilter herausziehen. Die
Filterabdeckung, Bild +, abheben und
den Filter herausnehmen. Im lauwarmen
Wasser reinigen, trocknen lassen und
wieder zusammenbauen.

de
14
Auszugsschienen montieren
Bild ,
1. Zum Ausbauen die Auszugsschiene
vorne leicht in Pfeilrichtung biegen.
2. Auszugsschiene anheben und aus der
Verankerung lösen.
3. Zum Einbauen die Auszugsschiene in
die hintere Öffnung einsetzen.
4. Auszugsschiene in die vordere
Öffnung einsetzen und nach unten
einrasten.
Energie sparen
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■Nischentiefe 560 mm wählen.
Eine kleinere Nischentiefe führt zu
höherer Energieaufnahme.
■Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite
gelegentlich gereinigt werden.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Legen Sie, falls
notwendig, etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.

de
15
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht
stark von der
Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie
das Gerät für 5 Minuten
ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen
Sie nach wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie
am nächsten Tag die Temperatur
nochmal.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Glühlampe ist
defekt.
Glühlampe austauschen. Bild -/B
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen bzw.
Sicherung ausschalten.
3. Abdeckgitter nach vorne ziehen.
4. Glühlampe wechseln
(Ersatzlampe: 220–240 V
Wechselstrom, Sockel E14, Watt
siehe defekte Lampe).
Lichtschalter klemmt. Prüfen, ob der Lichtschalter sich
bewegen lässt. Bild -/A
Der Boden des
Kühlraums ist nass.
Die Tauwasserrinne
oder das Ablaufloch
sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch (siehe Kapitel
Gerät reinigen). Bild 9
Im Kühlraum ist es zu
kalt.
Temperatur ist zu kalt
eingestellt.
Temperatur wärmer einstellen (siehe
Kapitel Temperatur einstellen).
Die Kältemaschine
schaltet immer
häufiger und länger
ein.
Häufiges Öffnen des
Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.

de
16
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Im Frischkühlraum ist
es zu warm oder zu
kalt.
Die Festeinstellung ist
zu warm oder zu kalt
eingestellt (z. B. bei
Frost im
Frischkühlraum).
Die Temperatur im Frischkühlraum
kann wärmer bzw. kälter eingestellt
werden.
Temperatur einstellen:
Bild 2
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste 1
ausschalten.
2. Ein/Aus-Taste 1 und Temperatur-
Einstelltaste 2 gleichzeitig
ca. 2 Sekunden gedrückt halten.
Auf Temperaturanzeige 4 leuchtet
„88“. Wenn die
Temperaturanzeige erlischt,
Tasten loslassen.
3. Auf Temperaturanzeige 4
erscheinen die Temperaturstufen.
Temperaturstufen:
■Stufe 0 - kälteste Einstellung
■Stufe 6 - wärmste Einstellung
■Stufe 4 - Werkseinstellung
(nahe 0 °C)
4. Temperatur-Einstelltaste 2 so oft
drücken, bis die gewünschte
Temperaturstufe angezeigt wird.
Die eingestellte Temperatur wird
nach einer Minute gespeichert. Die
Anzeige schaltet auf die eingestellte
Kühlraumtemperatur um.
Hinweise
■Die Zahlen der Anzeige entsprechen nicht
den °C-Temperaturen im Frischkühlraum.
■Blinkt Temperaturanzeige nicht, wurden
die Tasten versehentlich länger gedrückt.
Gerät wieder ausschalten und Vorgang wie
oben beschreiben wiederholen.

de
17
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild .
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet
nicht.
Gerät ist
ausgeschaltet.
Ein/Aus-Taste drücken.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist
ausgeschaltet.
Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht
fest.
Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
D 01801 22 33 88 0,039 €/Min.
aus dem
Festnetz,
Mobilfunk max.
0,42 €/Min.
A 0810 550 544
CH 0848 840 040

en
18
enTable of C ontents
enInstructionforUse
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
■Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for
several minutes,
■switch off the appliance and pull out
the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Important information when
using the appliance
■Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts and
cause a short-circuit.
Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage the
refrigerant tubing. Leaking refrigerant
may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances in the
appliance.
Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
■Before defrosting and cleaning the
appliance, pull out the mains plug or
switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by
tugging the cable.

en
19
■Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
■Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Children in the household
■Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the
appliance!
■If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable for refrigerating
food.
This appliance is intended for use in the
home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning
disposal
*Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
*Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified
according to the European
guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive
specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use
of old appliances.

en
20
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays and
receptacles: children are therefore
prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the
appliance once it has spent its useful
life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of profession-
ally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Bag containing installation materials
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy
consumption and noises
Room temperature,
ventilation and cavity
depth
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on the
rating plate. Fig. .
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits of the
indicated climatic class. If an appliance
of climatic class SN is operated at colder
room temperatures, the appliance will
not be damaged up to a temperature
of +5 °C.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance
heats up. Conduction of the heated air
must not be obstructed. Otherwise, the
refrigeration unit must work harder. This
increases power consumption.
Therefore: Never cover or block the
ventilation openings!
Cavity depth
A cavity depth of 560 mm is recom-
mended for the appliance. If the cavity
depth is smaller – at least 550 mm – the
energy consumption increases slightly.
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST +16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NEFF Refrigerator manuals

NEFF
NEFF K3670X0GB User manual

NEFF
NEFF KI58 Series User manual

NEFF
NEFF KI28 series User manual

NEFF
NEFF KI1813FE0G User manual

NEFF
NEFF G434 Series User manual

NEFF
NEFF KI1413FF0G/01 User manual

NEFF
NEFF K44 User manual

NEFF
NEFF K431 User manual

NEFF
NEFF KI1413D30 User manual

NEFF
NEFF KI881 Series User manual

NEFF
NEFF KI8413D30 User manual

NEFF
NEFF KI151 User manual

NEFF
NEFF KI1412FE0G Specification sheet

NEFF
NEFF KI768 Series Specification sheet

NEFF
NEFF K4254X7GB User manual

NEFF
NEFF KI78 SERIES User manual

NEFF
NEFF G7146X0 User manual

NEFF
NEFF K5764X0GB User manual

NEFF
NEFF KS83 Series User manual

NEFF
NEFF K7791X0 User manual