NEKTRA 3291058 User manual

HOTTE DE CUISINIÈRE
IMPORTANT :
Veuillez lire et conserver ces directives.
AVIS :
À l’installateur: remettez ce guide au propriétaire.
Au propriétaire: conservez ce guide pour référence ultérieure.
GUIDE D’INSTALLATION
3291058 - 4031068
3291058 4031068

2
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde ........................................................................... 2
Caractéristiques techniques .......................................................... 2
Hauteur d’installation et dégagement .............................................. 3
Calcul des longueurs de conduit .................................................... 3
Installation ............................................................................. 3-4
Fonctionnement ......................................................................... 5
Entretien et nettoyage .................................................................. 5
Garantie .................................................................................... 6
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures, veuillez suivre les consignesci-dessous.
▪Veuillez lire toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser
cet appareil.
▪L’installation de cet appareil doit être faite par deux personnes.
▪Les instructions d’installation fournies dans ce guide sont conçues pour
les installateurs qualifiés, les techniciens de service reconnus ou les
personnes qui ont ces compétences. L’installation et le raccordement
électrique doivent être effectués par des professionnels qualifiés et
conformément aux normes et aux codes de sécurité en vigueur, y compris
les travaux de construction classés selon les normes de résistance au feu.
▪N’ESSAYEZ PAS d’installer cet appareil vous-même. Vous pourriez
vous blesser en raison d’un manque de connaissances techniques
et électriques.
▪Les pièces de la hotte peuvent présenter des rebords tranchants;
veuillez porter des gants de protection s’il est nécessaire de retirer des
pièces pour l’installation, le nettoyage ou la réparation.
▪La hotte doit être installée à une distance d’au moins 25" (63,5cm)
de la surface de cuisson électrique et à 30" (76,2cm) d’une surface
de cuisson au gaz.
▪Pour un usage de ventilation générale seulement. N’UTILISEZ PAS cet
appareil pour ventiler des vapeurs ou des gaz dangereux ou explosifs.
▪La circulation d’air nécessaire aux appareils à combustible peut être
affectée par l’usage de cette hotte. Veuillez suivre les directives du
fabricant d’équipement de chauffage et les normes de sécurité publiées
par le National Fire Protection Association (NFPA), par le American
Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
de même que par les autorités québécoises et canadiennes.
▪Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne branchez
pas cette hotte sur une prise actionnée par un gradateur.
▪Avant d’entretenir ou de nettoyer l’unité, coupez le courant électrique au
panneau et verrouillez-le pour éviter que le courant ne soit remis. Si le
panneau ne peut pas être verrouillé, affichez un avertissement bien visible
pour empêcher que le courant ne soit rétabli.
▪Nettoyez fréquemment et régulièrement les surfaces où se dépose
la graisse, ne la laissez pas s’accumuler.
▪NE FAITES PAS évacuer l’air entre les murs, dans un vide sanitaire,
dans le grenier, dans le plafond ou dans le garage. Le conduit
de ventilation doit toujours mener à l’extérieur.
▪N’utilisez que des conduits en métal et des vis à tôle.
▪Il faut suffisamment d’air pour faire évacuer les vapeurs par le conduit
pour éviter un refoulement de l’air.
▪Lorsque vous percez ou lorsque vous découpez le mur ou le plafond,
faites toujours attention de ne pas endommager les fils électriques
ou d’autres fils ou tuyaux de service qui s’y trouveraient.
▪Tous les fils électriques doivent être installés, isolés et mis à la terre
selon les normes en vigueur.
▪Vérifiez que le raccordement du conduit est fait convenablement
et que le conduit est adéquatement scellé avec du ruban à conduit.
▪Les conduits d’air existants doivent être nettoyés de toute accumulation
de graisse ou remplacés si nécessaire afin d’éliminer tout risque
d’incendie de graisse. Tous les joints des conduits doivent être vérifiés
et bien scellés pour assurer un bon branchement.
▪N’utilisez cet appareil que pour les fins décrites par le fabricant. Si vous
avez des questions, veuillez vous adresser au détaillant chez qui vous
vous êtes procuré cet appareil.
▪Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants
ne doivent pas être autorisés à manipuler l’appareil ou à jouer avec
les commandes.
▪Gardez toujours le conduit propre pour assurer une bonne circulation d’air.
▪Utilisez une sortie de métal ou d’aluminium rigide seulement.
▪N’UTILISEZ PAS de sortie d’air du type «sortie de sécheuse»
de 4" (10,2cm).
▪ N’UTILISEZ PAS d’évent de plastique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cadre Acier inoxydable
Puissance 120 V, 60 Hz
Réglages de vitesse 3
Niveau sonore (dB/sone) Environ 0,4 à 6,0 (de la plus basse vitesse à la plus élevée)
Type de moteur Moteur double face en aluminium scellé
Éclairage AmpoulesGU10, 50 W
Installation Murale

3
HAUTEUR D’INSTALLATION ET DÉGAGEMENT
Il est très important d’installer la hotte selon la hauteur de montage
conseillée. Un montage trop bas peut causer des dommages dus
à la chaleur ou des risques d’incendie. Un montage trop haut peut rendre
l’accès à la hotte difficile et diminuer l’efficacité et le rendement.
Au besoin, consultez les exigences du fabricant de l’appareil de cuisson
concernant le dégagement de hauteur et la hauteur de montage
recommandée au-dessus de la surface de cuisson.
Pour l’installation de ce type de hotte, la hauteur maximale du plafond est
entre 96" (243,8cm) et 106" (269,4cm) lorsque la hotte est située
à 27½" (70cm) de la surface de cuisson. Certains modèles peuvent varier
* Pour les plafonds plus élevés, il est possible de se procurer
une rallonge de cheminée.
Hotte
Cuisinière 36"
(91,4 cm)
Dégagement entre
la hotte et la cuisinière:
25" (63,5 cm) à 30" (76,2 cm)
CALCUL DES LONGUEURS DE CONDUIT
Taille du conduit : utilisez un conduit rond d’un minimum de 6" (15,2cm)
pour assurer un débit d’air maximum.
Des conduits flexibles sont fournis pour plus de commodité, utilisez des
conduits de métal rigides pour maximiser le débit d’air.
Utilisez le tableau pour établir la longueur totale de conduit lors de
l’utilisation de coudes, transitions et évents.
Réduisez toujours le nombre de transitions et de coudes. S’il est nécessaire
d’installer un long conduit, augmentez la taille du conduit de 6" (15,2 cm)
à 7" (17,8 cm) ou 8" (20,3 cm).
Si vous utilisez un réducteur, installez-en un allongé plutôt qu’un
réducteur de conduit court. Réduisez la taille du conduit le plus loin
possible de l’ouverture et si vous devez utiliser des coudes, utilisez-les
le plus loin possible de l’ouverture en gardant le plus d’espace possible
entre les deux.
Pour calculer la longueur du conduit nécessaire, vous devrez déduire
chaque coude, transition et évent.
Conduit de 6" (15,2 cm) ou 3 1/4" X 10" (8,3 cm X 25,4 cm) 100’ (30,48 m)
Déduction
Chaque coude de 90° 15' (4,57m)
Chaque coude de 45° 9' (2,74 m)
Chaque transition de 6" (15,2 cm) à 3 1/4" X 10" (8,3 cm X 25,4 cm) 1' (0,3 m)
Chaque transition de 3 1/4" X 10" (8,3 cm X 25,4 cm) à 6" (15,2 cm) 5' (1,52m)
Évent mural 30' (9,14 m)
Évent de toit 30' (9,14 m)
Exemple de calcul :
Si vous installez 1 X évent de toit + 2 X coudes 90° + 1 X coude 45° =
30' (9,14 m) + 30' (9,14 m) + 9' (2,74 m) = 69' (21,02 m) utilisés.
Ce résultat déduit de 100' (30,48 m) signifie que vous avez 31’ (9,45 m)
disponibles pour un conduit droit.
INSTALLATION
Retirez soigneusement la pellicule protectrice de toutes les surfaces
externes de la hotte et de la cheminée avant l’installation.
Cette hotte doit être montée directement sur le cadre porteur où le
support du conduit sera fixé à la solive du plafond ou de la structure.
PERÇAGE ET FIXATION DES SUPPORTS
1. Tracez une ligne verticale sur le mur porteur jusqu’au plafond ou aussi
haut que possible au centre de la surface sur laquelle la hotte sera
installée.
2. Tracez une ligne horizontale à la hauteur désirée– au moins à
25" (63,5 cm) au-dessus de la table de cuisson électrique ou à 30" (76,2 cm)
au-dessus de la table de cuisson d’une cuisinière au gaz.
3. Placez les supports de fixation de cheminée sur le mur à une distance
de 1/8" (0,3 cm) du plafond ou de la limite maximale en alignant le centre
à la ligne verticale de référence.
4. Marquez le mur au niveau des centres des trous du support.
5. Placez la hotte sur le mur en alignant le centre sur la ligne verticale
de référence. Vérifiez que le dessous de la hotte est aligné à la ligne
horizontale.
6. Marquez le mur au niveau des centres des trous de la hotte.
7. Fixez le support et la hotte à l’aide des vis de fixation.
INSTALLATION DU CADRE DE LA HOTTE
1. Suspendez le cadre de la hotte sur les vis fixées sur le mur.
2. Équilibrez le cadre de la hotte en ajustant légèrement les vis de fixation
de la hotte.
FIXATION DU CLAPET
1. Fixez le clapet dans l’adaptateur de sortie d’air.
2. Attention: Lorsqu’il est bien fixé, le clapet doit s’ouvrir et se refermer
librement.
FIXATION DU CONDUIT
1. Branchez un conduit rond de 6" (15,2 cm) d’une longueur adéquate
dans la partie en creux de l’adaptateur de sortie d’air.
2. Fixez le conduit branché à l’adaptateur de sortie d’air avec du ruban
à conduit pour sceller les joints.

4
MÉTHODES D’ÉVACUATION
1
2
3
5
5
1. Déterminez l’emplacement du conduit d’aération qui se prolongera
entre la hotte et l’extérieur.
2. Un conduit d’aération court et droit assurera un fonctionnement maximal
de la hotte.
3. Un conduit long et l’usage de coudes et de transitions réduisent le
rendement de la hotte. Utilisez-en le moins possible. Un système de
conduit plus important peut être requis pour assurer un meilleur
rendement avec des conduits d’aération plus longs.
4. Branchez un conduit rond de 6" (15,2 cm) d’une longueur adéquate
dans la partie en creux de l’adaptateur de sortie d’air.
5. L’air ne doit pas être évacué par un conduit qui est utilisé pour évacuer
les fumées des appareils utilisant le gaz ou d’autres combustibles.
Les règlements concernant l’évacuation de l’air doivent être respectés.
6. Installez l’évent sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau de métal rond au
couvercle et rendez-le jusqu’à l’emplacement de la hotte. Scellez les
joints entre les sections du système d’évacuation avec
du ruban à conduit.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Important : L’installation doit être conforme aux normes et aux codes en vigueur.
Veuillez consulter un électricien qualifié pour le raccordement électrique.
Coupez l’alimentation à l’entrée de service électrique avant d’effectuer
le raccordement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
une personne qualifiée.
N’utilisez pas de prises ni de rallonges autres que celles qui sont fournies
avec la hotte. La mise à la terre est obligatoire, ne retirez pas le brin
de mise à la terre.
ASSEMBLAGE DE LA CHEMINÉE AJUSTABLE
(OPTIONNEL)
2.1
2.2
1. Tirez le dessus de la cheminée 2.1 situé à l’intérieur de la cheminée
décorative 2.2 vers le haut.
2. Fixez le dessus de la cheminée décorative 2.1 au support de fixation
de la cheminée ancrée sur le mur des deux côtés à l’aide des vis
de support fournies.
3. Glissez soigneusement le dessous de la cheminée décorative 2.2
sur le dessus de la cheminée décorative 2.1 .
4 Placez soigneusement le dessous de la cheminée décorative 2.2
dans la partie creuse du dessus de cadre de la hotte.
Support de fixation
de la cheminée
Conduit rond (évacuation)
Hotte
Note: La flèche
indique la direction
de l’air

5
FONCTIONNEMENT
FONCTIONS
▪A: Mise en marche / Arrêt minuté
▪B: Vitesse élevée
▪C: Vitesse moyenne
▪D: Vitesse minimum
▪E: Éclairage
UTILISATION
▪Appuyez sur la touche A pour mettre la hotte en marche, elle est munie
de 3 vitesses B, C et D.
▪Appuyez sur la touche E pour allumer les lumières.
ARRÊT MINUTÉ
▪Lorsque la hotte fonctionne, appuyez sur la touche A pour minuter
l’arrêt qui se fera 16 minutes après. Si vous appuyez sur l’une des touches
B, C ou D, l’arrêt différé sera annulé. Appuyez à nouveau sur A pour tout
arrêter.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AMPOULES
Attention : Assurez-vous que les lumières sont éteintes depuis un certain
temps et que l’appareil a été débranché avant de remplacer les ampoules
qui restent chaudes longtemps après avoir été éteintes.
1. Pour ouvrir, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule.
3. Insérez une nouvelle ampoule (GU10).
4. Refermez en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN DE LA SURFACE
Nettoyez périodiquement la surface avec de l’eau chaude savonneuse
et un chiffon de coton propre. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif
(ex.: poudre à récurer, nettoyant pour le four, laine d’acier ou tampon
à récurer) qui risquerait d’égratigner la surface et de l’endommager.
Pour la saleté plus tenace, utilisez un produit dégraissant liquide. Après le
nettoyage, vous pouvez utiliser un agent polissant pour l’acier inoxydable,
pour polir et redonner du lustre. Frottez toujours avec un chiffon de coton
propre dans le sens du grain du polissage de l’acier.
FILTRES EN ALUMINIUM
Les filtres installés en usine sont conçus pour filtrer les vapeurs de cuisson
qui peuvent contenir de la graisse. Il n’est pas nécessaire de les changer
régulièrement, mais ils doivent être nettoyés.
Nettoyez les filtres après environ 30 heures d’utilisation.
Enlevez et nettoyez les filtres à la main à l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle.
Pour la saleté tenace, vaporisez un détergent dégraissant et laissez-les
tremper.
Laissez les filtres sécher et remettez-les en place avant d’utiliser la hotte.
Remplacez les filtres usés ou endommagés.
CONSEILS DE NETTOYAGE DE LA HOTTE
▪Généralement, de l’eau chaude savonneuse est suffisante.
▪Rincez à l’eau claire, essuyez avec un chiffon doux et propre pour éviter
les taches dues à l’eau.
▪Pour la décoloration et les dépôts résistants, utilisez une poudre
à polir pour acier inoxydable ou un nettoyant ménager non abrasif
avec un peu d’eau et un chiffon doux.
▪Pour les taches tenaces, utilisez un tampon à récurer en plastique
ou une brosse à poils doux avec un nettoyant et de l’eau. Frottez
légèrement en suivant le sens des lignes de polissage de la finition inox.
Évitez de trop appuyer pour ne pas marquer la surface.
▪Ne laissez pas les dépôts s’incruster.
▪N’utilisez pas de brosse en acier ni de laine d’acier ordinaires. De petites
particules d’acier peuvent adhérer à la surface et provoquer de la rouille.
▪Ne laissez pas de solution saline, de désinfectant, d’agent de blanchiment
ni de produit de nettoyage rester en contact avec l’acier inoxydable
pendant de longues périodes. Bon nombre de ces produits contiennent
des produits chimiques qui peuvent être dangereux. Rincez à l’eau
et essuyez avec un chiffon propre.
A B C D E
* Important : Aucune construction ne devrait être effectuée par l’installateur sans avoir le produit en main. Les mesures pourraient varier en raison
de perfectionnements apportés au produit au fil du temps. Ni le fabricant, ni le distributeur ne pourront être tenus responsables d’un écart entre
les mesures présentées ici et les mesures réelles du produit. Ce produit devrait être installé par un professionnel certifié, conformément
à la réglementation en vigueur.

NOVELCA offre une garantie limitée au présent produit
(le « Produit »), et ce, pour une durée d’un (1) an à compter
de la date d’achat du Produit, aux conditions ci-édictées.
La présente Garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur
original du Produit et elle ne peut être cédée ni transférée.
La présente Garantie limitée n’a pas pour effet d’exclure,
restreindre, limiter ou modifier la garantie légale accordée
par la loi à l’acheteur du Produit.
S’il s’avérait que le Produit présente un vice de fabrication
ou qu’une ou plusieurs pièces du Produit soient
défectueuses, le détaillant du Produit remplacera ou
réparera, à sa seule discrétion, la ou les pièces défectueuses
ou le Produit, selon le cas, le tout sans frais et aux conditions
cumulatives suivantes : 1) l’acheteur doit s’adresser au
détaillant auprès de qui il a effectué son achat; 2) l’acheteur
doit remettre au détaillant la ou les pièces défectueuses ou
encore le Produit; 3) l’acheteur doit remettre au détaillant la
facture comme preuve de son achat et de la date de cet achat;
4) l’acheteur doit fournir des informations d’identification
du Produit, notamment, le numéro de série ou le numéro
de modèle; et 5) la période d’un (1) an couverte par la présente
Garantie limitée ne doit pas être expirée. Si le détaillant
décide de remplacer la ou les pièces défectueuses, la ou
les pièces de remplacement seront neuves ou remises à neuf
équivalentes à des pièces neuves. La présente garantie ne
crée aucune autre obligation à l’égard du fournisseur de
la garantie que celles explicitement décrites ci-haut.
La présente Garantie limitée ne s’applique pas : 1) aux pièces
consomptibles; 2) à l’usure normale; 3) lorsque le Produit
est utilisé à des fins autres que celles déterminées au
guide d’utilisation (s’il en existe un); 4) lorsque le numéro
de série ou autres identifiants du Produit sont oblitérés ou
supprimés; 5) aux dommages purement esthétiques et
n’affectant pas l’usage normal du Produit; 6) lorsque les
dommages, défectuosités, défauts ou autres problèmes
sont causés par : a) un entretien inadéquat du Produit;
b) une mauvaise installation ou un mauvais assemblage
du Produit ou une installation ou un assemblage non
conformes au guide d’installation ou au guide d’utilisation
(s’il en existe un); c) une modification, une réparation ou
un démontage apportés au Produit par une personne non
autorisée par le détaillant ou le fabricant; d) le transport
par l’acheteur, ses commettants, préposés ou mandataires;
e) une négligence de l’acheteur, ses commettants, préposés
ou mandataires; f) un accident; g) un cas de force majeure
ou encore tout événement non imputable au Produit
lui-même.
Version française et version anglaise
En cas de conflits entre la version française et la version
anglaise du texte de la présente Garantie limitée,
la version française a préséance.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

N2301
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

RANGE HOOD
IMPORTANT:
Please read and keep this guide.
NOTICE:
To the installer: you must leave this guide with the owner.
To the owner: keep this guide for future reference.
INSTALLATION GUIDE
3291058 - 4031068
3291058 4031068

TABLE OF CONTENTS
Warnings .................................................................................. 2
Technical specifications ............................................................... 2
Mount height and clearance .......................................................... 3
Ducting ..................................................................................... 3
Installation ............................................................................. 3-4
Operations ................................................................................. 5
Maintenance and cleaning ............................................................ 5
Warranty ................................................................................... 6
WARNINGS
To reduce the risk of fire, electric shock or injuries, observe
the following.
▪Read the instructions before installing and using this appliance.
▪The installation of this appliance must be done by two persons.
▪The installation instructions given in this guide are intended for qualified
installers, service technicians or qualified persons. Installation work
and electric wiring must be performed by qualified persons in
accordance with local applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
▪DO NOT attempt to install this appliance yourself. Injury could
result from installing the unit due to lack of appropriate electrical
and technical background.
▪Range hood may have very sharp edges; wear protective gloves if it is
necessary to remove any parts for installing, cleaning or servicing.
▪The hood must be placed at a minimum distance of 25” (63.5 cm)
from the electric cooktop and 30” (76.2 cm) from a gas cooktop.
▪For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
▪The combustion airflow needed for safe operation of fuel-burning
equipment may be affected by the operation of this unit. Follow the
heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such
as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),
by the American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), as well as those published by the Canadian
and Québec authorities.
▪To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood
with any solid-state speed control device.
▪Before servicing or cleaning unit, disconnect the power supply at the
panel and lock to prevent the power from being turned on. If the panel
cannot be locked, clearly mark the panel with a warning tag to prevent
the power from being turned on.
▪Clean grease-laden surfaces frequently, do not let it accumulate.
▪NEVER exhaust air or terminate ductwork into spaces between walls,
crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted
to the outside.
▪Use metal/aluminum ductwork and screws only.
▪Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the duct to prevent back drafting.
▪When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage
electrical wiring or other hidden utilities.
▪All electrical wiring must be properly installed, insulated and grounded
according to actual standards.
▪Check that all joints are convenient and that they are correctly sealed
with duct tape.
▪Old ductwork should be cleaned or replaced if necessary to avoid
the possibility of a grease fire. Check all joints on ductwork to insure
proper connection and all joints should be properly taped.
▪Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the retailer where you purchased this product.
▪This appliance is designed to be operated by adults. Children should not
be allowed to use this appliance or to play with the controls.
▪Always keep the duct clean to ensure proper airflow.
▪Use metal/aluminum vent only.
▪DO NOT use 4” (10.2 cm) laundry-type wall caps.
▪DO NOT use plastic vent.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Body Stainless steel
Power 120 V, 60 Hz
Speeds 3
Sound level (dB/sone) Approximately 0.4 to 6.0 (lowest to highest speed)
Motor type Sealed double side aluminum motor
Control type Free touch switch
Lighting GU 10 light bulbs, 50 W
Installation Wall mount
2

3
MOUNT HEIGHT AND CLEARANCE
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods
mounted too low could result in heat damage and fire hazard, while hoods
mounted too high will be hard to reach and will loose its performance
and efficiency.
If available, also refer to range manufacturer’s height clearance requirements
and recommended hood mounting height above range.
For the installation of this type of hood, the maximum height of the ceiling
should be between 96" (243.8 cm) and 106" (269.4 cm) when the hood stands
at 27½" (70 cm) over the top of the cooking surface. Some models may vary.
* For higher ceilings, you can get an extension for the chimney.
Hood
Stove 36"
(91.4 cm)
Clearance between
hood and stove:
25" (63.5 cm) to 30" (76.2 cm)
DUCTING
Duct size: a minimum of 6" (15.2 cm) round duct must be used to maintain
maximum airflow efficiency.
Flexible ducts are provided for convenience, use rigid metal ducts to
maximize airflow.
Use the calculations to get the total available duct run when using elbows,
transitions and caps.
When possible, always reduce the number of transitions and turns. If a long
duct is required, increase the duct size from 6" (15.2 cm) to 7" (17.8 cm)
or 8" (20.3 cm).
If a reducer is needed, install a long reducer instead of a short reducer.
Reduce the duct size as far away from the opening as possible. If turns
or transitions are required, install them as far away as possible from
the opening and as far apart between two as possible.
To calculate the length of duct needed, you will need to deduct each
elbow, transition, and vent.
6" (15.2 cm) or 3 1/4" X 10" (8.3 cm X 25.4 cm) duct 100' (30.48m)
Deduct
Each 90° elbow 15' (4.57m)
Each 45° elbow 9' (2.74m)
Each transition from 6" (15.2 cm) to 3 1/4" X 10" (8.3 cm X 25.4 cm) 1' (0.3m)
Each transition from 3 ¼" X 10" (8.3 cm X 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) 5' (1.52m)
Wall cap 30' (9.14m)
Roof cap 30' (9.14m)
e.g.: If you install 1 X roof cap + 2 X 90° elbows + 1 X 45° elbow =
30' (9.14 m) + 30' (9.14 m) + 9' (2.74 m) = 69' (21.02 m) used.
This result deducted from 100' (30.48 m) means you have 31' (9.45 m)
available for straight duct run.
INSTALLATION
Carefully remove protective film from all exterior surfaces of the hood and
chimney prior to final installation.
This range hood should be mounted directly to the support frame mounting,
where the support frame flue shall secure to the ceiling joist or framework.
WALL DRILLING AND BRACKET FIXING
1. Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high
as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
2. Draw a horizontal line at the desired height, minimum 25" (63.5 cm)
above an electric stove or 30" (76.2 cm) above a gas stove.
3. Place the chimney mounting brackets on the wall 1/8" (0.3 cm) from the
ceiling or upper limit aligning the center with the vertical reference line.
4. Mark the wall at the center of the holes in the bracket.
5. Place the hood on the wall with the center to the vertical reference line
and make sure the bottom part of the hood aligns with the horizontal line.
6. Mark the wall at the center of the holes in the hood.
7. Fix the bracket and hood using the mounting screws.
MOUNTING THE HOOD BODY
1. Hook the body onto the screws in the wall.
2. Balance the hood body by slightly adjusting the hood mounting screws.
DAMPER FIXING
1. Fix the damper in the air outlet adapter.
2. Note: When the damper is well attached, it should open and close freely.
DUCT FIXING
1. Attach an adequate length of 6" (15.2 cm) duct in the recessed area
of the air outlet adapter.
2. Secure the duct connected with the air outlet adapter by using duct tape
to seal the joints.

4
EXHAUST SYSTEM
1
2
3
5
5
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of
the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required
for best performance with longer duct runs.
4. Attach an adequate length 6” (15.2 cm) round duct to the air outlet adapter.
5. The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels. Regulations
concerning the discharge of air have to be abided by.
6. Install a roof/wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work
back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between
ductwork sections.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: The installation must be done in accordance with all
applicable codes and standards. Refer to a qualified electrician for all
electrical connections.
Turn off electrical power at service entrance before wiring.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person.
Do not use a plug or an extension cord other than the ones supplied with
the hood. Grounding of this product is compulsory, do not remove the
ground prong from the plug.
ADJUSTABLE CHIMNEY ASSEMBLY (OPTIONAL)
2.1
2.2
1. Raise the decorative chimney top 2.1 inside the decorative chimney
bottom 2.2 .
2. Secure the decorative chimney top 2.1 to the chimney mounting
bracket that is fixed on the wall with the two chimney bracket screws
supplied.
3. Carefully slide the decorative chimney bottom 2.2 down outside the
decorative chimney top 2.1 .
4. Carefully place the decorative chimney bottom 2.2 in the recessed
part of the hood body top.
Chimney mounting
bracket
Round duct (exhaust)
Hood
Note: The arrow
indicates the direction
of the air

5
OPERATIONS
FUNCTION KEYS
▪A: Power/Delay shut down
▪B: High speed
▪C: Middle speed
▪D: Low speed
▪E: Lamp on/off
OPERATION
▪Press A to turn the hood on, there are 3 motor speeds: B-C-D.
▪Press E button to turn on the lights.
DELAY SHUT DOWN
▪When the motor is working, press A, then the delay time function begins
to work, it will continue 16 minutes before shut off. If you press B, C or D
again, it will cancel the delay time function. Pressing A will stop all
function immediately.
MAINTENANCE AND CLEANING
LIGHT BULBS
Warning: Make sure that the lights have been switched off for some time
and that the power source has been disconnected before replacing
the bulbs that remain hot a long time after having been turned off.
1. To open, turn counter clockwise.
2. Remove the bulb.
3. Insert a new bulb (GU10).
4. Close by turning clockwise.
SURFACE MAINTENANCE
Clean periodically with hot soapy water and a clean cotton cloth. Do not
use corrosive or abrasive detergent (e.g. scouring powder, oven cleaner,
steel wool or scouring pad) which will scratch and damage the surface.
For heavier soil, use liquid degreaser. After cleaning, you may use a non
abrasive stainless steel polish to polish and bring back the shine. Always
scrub lightly, with a clean cotton cloth and with the steel polishing grain.
ALUMINUM FILTERS
The filters installed at the factory are intended to filter out residue and
grease from cooking. They do not need to be replaced regularly but must
be cleaned.
Filters should be cleaned after about 30 hours of use.
Remove and clean by hand in hot soapy water or in the dishwasher.
For heavy soil, use a degreasing detergent and leave to soak.
Dry filters and re-install before using the hood.
Replace used or damaged filters.
ADVICE FOR HOOD CLEANING
▪Generally, hot soapy water is enough.
▪Rinse with clear water, wipe dry with a clean, soft cloth to avoid
water marks.
▪For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching
household cleaner or a stainless steel polishing powder with a little
amount of water and a soft cloth.
▪For stubborn stain, use a plastic scouring pad or soft bristle brush
together with cleaner and water. Rub lightly in the direction of the
polishing lines or “grain” of the stainless finish. Avoid using too much
pressure that may mar the surface.
▪Do not allow deposits to remain for long periods of time.
▪Do not use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel
may adhere to the surface causing rust.
▪Do not leave salty solutions, disinfectants, bleaches or cleaning
compounds to remain in contact with the stainless steel for extended
periods. Many of these compounds contain chemicals that may be
harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
A B C D E
* Caution: Never install unless you are in possession of the product. Measurements may vary as a result of improvements made to the product over
time. Neither the manufacturer nor the distributor shall be liable for variances between the measurements shown here and the product’s actual
measurements. This product should be installed by a certified professionnal, in accordance with the regulation in effect.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: