Nobilia F205 90 TSE Technical manual

INSTRUÇŐES DE MONTAGEM E DE USO
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
MONTAJ VE KULLANIM TALÝMATLARI
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
PT
SV
TR
D
ИНСТРУКЦИИ ПО МАНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE ŞI FOLOSIRE
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
INSTALACIJA
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
RU
HU
HR
GB
SK
GR
F
PL
RO
NL
SLO
CZ
EST
ES
SR
DK
FIN
I
Model : F205 90 TSE Model : F206 TSE

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
IT
EN
DE
FR
NL
ES
PT
GR
SV
FI
NO
DA
PL
CZ
SK
HU
BG
RO
RU
ET

Model : F205 90 TSE

Model : F205 90 TSE

Model : F205 90 TSE

Model : F205 90 TSE

Model : F205 90 TSE

Model : F206 TSE

Model : F206 TSE

Model : F206 TSE

Model : F206 TSE

12
AVVERTENZE
I
TitoloWarnung
D WARNUNG
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis dürfen das Gerät
bedient, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über
betreende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts
aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung
stehenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung, die Aufgabe des Benutzers
ist, darf nicht ohne entsprechende Aufsicht von Kindern durchgeführt
werden. Die Abzugshaube niemals in Betrieb nehmen, wenn das Gitter
nicht korrekt montiert ist! Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig
mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in
Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht
überschreiten. Benutzen Sie die Haube nie ohne korrekt montiertes
Gitter!
Die zugänglichen Teile können heiß werden, wenn die Kochäche
benutzt wird.
Die Luft darf nicht in einen Kanal geleitet werden, der zur Ableitung von
Abgasen, die durch Geräte zur Verbrennung von Gasen oder anderer
Brennstoe erzeugt werden, verwendet wird. Eine ausreichende
Belüftung des Raumes muss immer gewährleistet sein, wenn die
Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten eingesetzt
wird, die Gase oder andere Brennstoe verwenden. Es ist streng
verboten, ambierte Speisen unter der Abzugshaube zuzubereiten.
Die Verwendung freier Flammen ist schädlich für die Filter und kann
zu einem Brand führen, so dass dies auf jeden Fall zu vermeiden ist.
Das Frittieren muss unter Kontrolle erfolgen, um zu verhindern, dass
überhitztes Öl Feuer fängt. Halten Sie sich für die technischen und
sicherheitstechnischen Maßnahmen zum Ableiten von Rauch
ausschließlich an die Bestimmungen, die mit den Vorschriften der
zuständigen lokalen Behörden übereinstimmen.

AVVERTENZE
I
13
DWARNUNG
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
gekennzeichet. Indem er sich vergewissert, dass dieses Produkt
ordnungsgemäß entsorgt wird, trägt der Benutzer dazu bei, potenzielle
negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit zu verhüten.
Ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt
im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich
an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem
Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über
Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
von einem technischen Hilfe-Center oder von einer anderen Person mit
ähnlicher Qualikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen
zu vermeiden.
Konsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit
den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug
genommen wird. Halten Sie sich strikt an die in diesem Handbuch
gegebenen Anleitungen. Für eventuelle vom Gerät verursachte
Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brände, die sich aus der
Nichteinhaltung der in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen
ergeben, wird jede Haftung abgelehnt.
Es wird empfohlen, die Haube nicht an einer Wand zu befestigen, die
das Gewicht nicht tragen kann, z.B. einer Rigipswand, und sie nicht in
ein Möbelstück einzubauen.

14
AVVERTENZE
I
D WARNUNG
Die Küchenhaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm
über einem Elektroherd und von mindestens 65 cm über einem
Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden. Wenn die
Installationsanweisungen der Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Die Küchenhaubenmodelle,sindmit einer oberen Luftaustrittsönung
B ausgestattet, um die angesaugten Dämpfe nach aussen abzuleiten
(Abluftversion A – das Abluftrohr ist nicht mitgeliefert). Falls es nicht
möglich sein sollte, die angesaugten Kochdämpfe nach aussen
abzuleiten, kann das Gerät auch als Umlufthaube F verwendet
werden. Dazu ist es notwendig, 1 Aktivkohlelter F zu montieren;
so wird die angesaugte Luft ueber die Gitter G wieder in den Raum
zurueckgefuehrt.
Stellen Sie sicher, dass in der Nähe der Haube eine Zugangsstelle zur
Stromversorgung vorhanden ist und dass das System ein 30-mA-
Dierential aufweist. Die Netzspannung muss der auf dem Etikett
im Innern der Dunstabzugshaube angegebenen Spannung und den
Eigenschaften entsprechen. Die Abzugshaube ist mit einem 1250 mm
langen Kabel mit oder ohne Stecker ausgestattet: Ist sie mit einem
Stecker ausgestattet, schließen Sie die Dunstabzugshaube an eine
Steckdose an, die den geltenden Vorschriften in einem zugänglichen
Bereich entspricht. Ist hingegen kein Stecker vorhanden (direkter
Netzanschluss), muss unter Befolgung der Installationsregeln eine
Vorrichtungangebrachtwerden,dieeineunterbrechungsfreieTrennung
vom Netz gewährleistet. Dabei ist ein Kontaktönungsabstand
einzuhalten, der eine vollständige Trennung unter den Bedingungen
der Überspannungskategorie III ermöglicht
Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, sollte die Abzugshaube immer
zumindest mit der ersten Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet sein.
Leistungsfähigkeitstests des Produkts, durchgeführt in Übereins-
timmung mit der EU-Verordnung Nr. 65/2014 – Ref.: IEC 61591

AVVERTENZE
I
15
DWARNUNG
Die höchste Leistungsfähigkeit wird erreicht, wenn eventuell vorhan-
dene Verkleidungsplatten geönet sind.
Eventuelle Hängeschränke oder Regale neben der Haube müssen
mindestens 1 mm vom Produkt entfernt angebracht werden.
Für eine saubere Absaugung wird empfohlen, das Kochfeld entspre-
chend der Größe der Haube zu dimensionieren.
Zum Beispiel:
60cm Haube für ein 60cm großes Kochfeld (bis zu 4 Kochstellen)
90cm Haube für ein 78cm großes Backherd (bis zu 5 Kochstellen)
90cm Haube für ein 90cm großes Kochfeld (bis zu 6 Kochstellen)

FUNZIONAMENTO
I
Titolo
D
TSE
FUNKTIONSWEISE
A B C D E F
A: Taste Licht AN/AUS: bei Berührung der Taste schalten sich die Lichter der Dunstabzughaube an bzw.
aus.
B: Taste Motor AN/AUS (4 Geschwindigkeiten): bei Berührung der Taste startet die Dunstabzughaube mit
der gleichen Geschwindigkeit, die sie beim Ausschalten hatte. Betätigt man dann die Tasten „D“
und„C“, kann man die Ansauggeschwindigkeit (Leistung) variieren.
C: Taste zum Verringern der Absauggeschwindigkeit (Leistung): durch Betätigen dieser Taste wird die
Absauggeschwindigkeit der Dunstabzughaube verringert.
D: Taste zum Erhöhen der Absauggeschwindigkeit (Leistung): durch Betätigen dieser Taste wird die
Absauggeschwindigkeit der Dunstabzughaube erhöht.
E:Taste Timer: bei Berührung dieser Taste wird, gleich welche Absauggeschwindigkeit gewählt ist,
die Timerfunktion für 5 Minuten aktiviert (während dieses Zeitraums blinkt auf dem Display ein
Punkt). Zum Rücksetzen des Timers betätigen Sie die Motortaste E.
F:TastezumRücksetzenderFilter:bei Berühren derTaste werdendieMeldungenSättigung desFettlters
aus Metall (1) und die für Austausch des Kohlelters (2) rückgesetzt. (1) Nach 40 Betriebsstunden
der Dunstabzughaube blinkt das Symbol “FG“or”G” und zeigt an, dass die Fettlter aus Metall
gereinigt werden müssen. (2) Nach 120 Betriebsstunden der Dunstabzughaube blinkt das Symbol
“FC“or”C” und zeigt an, dass die Aktivkohlelter ausgetauscht werden müssen.
Sensorfunktion: Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten „C“ und „D“ wird der Sensor aktiviert. In
diesem Modus stellt sich die Absauggeschwindigkeit automatisch ein und das Display zeigt die
Buchstabe„A“. Für die Rückkehr zum Handbetrieb betätigen Sie die Taste„C“ oder„D“.
Anmerkung: Nach vier Stunden ab der letzten Aktivierung einer Taste, schaltet sich die
Abzugshaube automatisch aus.
Bei allen Hauben mit einer Leistungsfähigkeit von über 650 m³/h ist die letzte Stufe zeitgesteuert;
sie läuft mit einer Dauer von 7 Minuten, danach schaltet sie automatisch wieder auf die letzte, nicht
zeitgesteuerte Stufe zurück.

FUNZIONAMENTO
I
DFUNKTIONSWEISE
Wartung
Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden.
Reinigung
Die Haube muss sowohl innen (mit Ausnahme des Bereichs hinter dem Fettlter) als auch außen
häug gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein mit denaturiertem Alkohol oder mit
einem neutralen Flüssigreinigungsmittel befeuchtetes Tuch. Vermeiden Sie die Benutzung von
Produkten, die Scheuermittel enthalten.
Zur beachtung
Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der Dunstabzugshaube und das
Auswechseln und die Reinigung der Filter betreen, können Brandgefahr verursachen. Wir
empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Metall-Fettlter
muß mindestens einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen
werden. Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie
bitte die Signal-Leuchte, die zum reinigen des Metall Fettlters auordert! Bei schräg gestellten
Filtern (kopreie Hauben) sollten die Filter bei starken Gebrauch öfter gereinigt werden! Er kann
auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt
werden. Der Metall-Fettlter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine eine Farbveränderung
bekommen, was jedoch seinen Zweck bzw. die Leistung in keiner Weise beeinträchtigt! Bitte
achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Ersatz- Metall-Fettltern nur Original-
Metall-Fettlter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Metall-
Fettlter können Sie unter www.airforce-ltershop.com bestellen.
Aktivkohlelter (nur bei Umluftversion)
Der Aktivkohlelter kann nicht gereinigt werden, er ist weder waschbar noch wiederaufbereitbar.
Der Aktivkohlelter muß mindestens alle 6 Monate ausgewechselt werden, bei starkem Gebrauch
eher! Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum
Wechsel des Aktivkohlelters auordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen
Kauf von Aktivkohleltern nur Original-Aktivkohlelter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt
die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlelter können Sie unter www.airforce-ltershop.com
bestellen.
Ersetzten der Lämpchen
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.
LED-LAMPEN
Im Fall einer Funktionsstörung der LED-Beleuchtungsgruppe muss der technische Kundendienst
kontaktiert werden, der die gesamte Gruppe austauscht.
Reduzierung der Umweltbelastung:
Um denVerbrauch des Haushaltsgeräts so gering wie möglich zu halten, empehlt es sich, immer die geringste
der für die Kochart geeigneten Absauggeschwindigkeiten zu benutzen, das Gerät nicht länger als 15 Minuten
nach dem Ausschalten der Kochfelder in Betrieb zu lassen und die Beleuchtung immer auszuschalten, wenn
man sich von dem Kochbereich entfernt.

18
AVVERTENZE
I
TitoloWarnings
GB WARNINGS
The appliance should not be used by children under 8 years of age and
by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have
received instructions regarding the safe use of the appliance and are
aware of the possible risks. Children must not play with the appliance.
Any intended cleaning and maintenance by the user should not be
carried out by children unless supervised. The hood should never be
used without without the grid properly tted! Never use the hood
without the grill properly tted!
The accessible components can overheat when the cooktop is in use.
Air must not be released into a duct used to release discharge fumes
produced by gas or other fuel combustion appliances. There must
always be adequate ventilation of the premises when the kitchen
hood is used at the same time as other appliances that use gas or other
fuel. It is strictly forbidden to ambé food under the hood. Use of open
ames can damage the lters and can cause res, therefore they must
be avoided in all cases. Frying must be carried out under supervision
to avoid the oil overheating and catching re. For technical and safety
measures to implement for fume discharge, strictly comply
with the regulations of the competent local authorities.
This appliance conforms to European Directive 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Please dispose of this
product correctly in the interest of health and the environment.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must

AVVERTENZE
I
19
GBWARNINGS
be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city
oce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. If the power cable is damaged you should, in
the interest of safety, contact the manufacturer or the manufacturer’s
technical assistance service to request a replacement, or ask someone
who is similarly qualied.
Check also the drawings on the initial pages with the alphabetical
and numerical references in the explanatory text. Closely follow the
instructions in this manual. We cannot accept liability for any faults,
detriment or re damage to the appliance due to non-compliance with
the manual’s instructions.
Youshouldaxthe hood to a wallofsucientweight-bearingcapacity,
so not to one made of plasterboard.
The cooker hood must be placed at a minimum distance of 65 cm
from the cooking plane for electric cookers and 65cm for gas or mixed
cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this has to be taken into account.
Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface
mounting only. Do not x chimney ue to furniture or y over shelves
unless the chimney ue can be easily removed, in case maintenance is
ever required.
The cooker hood is provided with an upper air exit B for discharging
fumes externally for models including chimney ue C ( Suction Version
A- exhaust pipe not supplied). If cooking fumes and vapours cannot be
externally discharged, the cooker hood can be used in the recirculating
version F: the installation of 1 active charcoal lter F allows the
recirculation of fumes and vapours through the upper grid G.

20
AVVERTENZE
I
Ensure there is an electricity mains access point near the hood and
that the system has a 30 mA dierential switch. The mains voltage
must correspond to the voltage on the characteristics label inside the
hood. The hood is equipped with an electricity cable measuring 1250
mm long with or without a plug: if with a plug, connect the hood to a
socket compliant with standards in force placed in an accessible zone.
If without (connect directly to the mains), apply a device that ensures
omnipolar disconnection from the mains, with an opening distance
of the contacts that allows complete disconnection of category III
overvoltage.
If the cooking top is in use, the cooker hood must always operate.
Product performance test carried out in accordance with standard
(EU) No 65/2014-Ref: IEC 61591
Maximum performance is achieved by placing the mobile panels, if
any, in the open position.
Any presses or shelves beside the hood must be installed at least 1 mm
from the product.
For correct extraction, you are advised to dimension the hob based on
the dimension of the hood.
For example:
60cm hood for a 60cm hob (up to 4 burners)
90cm hood for a 78cm hob (up to 5 burners)
90cm hood for a 90cm hob (up to 6 burners)
GB WARNINGS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nobilia Ventilation Hood manuals