NORAUTO NO3193 User manual

CAMÉRA DE RECUL
RÜCKFAHRKAMERA
ACHTERUITRIJCAMERA
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS
REAR CAMERA
TELECAMERA DI
RETROMARCIA
CÂMARA DE MARCHAATRÁS
FR -Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité
DE -Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL -Handleiding en veiligheidsinformatie
ES -Manual e información en materia de seguridad
EN -Manual and security information
IT -
Manuale e informazioni di sicurezza
PT -Manual e informações de segurança
ART: 2611823-NO3193

1
FR
MODE D'EMPLOI
AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il
est conçu selon les normes de qualité les plus élevées
pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez
lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous
confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également
lui remettre ce manuel d’utilisation. Veuillez garder
le manuel à portée de main pour des références
ultérieures.
UTILISATION PRÉVUE
• Ce système est conçu pour aider le conducteur à
détecter en toute sécurité les personnes et/ou les
objets afin d’éviter les dommages ou les blessures.
Vous devez toutefois l’utiliser correctement.
L’utilisation de ce système ne remplace pas une
conduite sûre, appropriée et réglementaire.
• Ne reculez/conduisez jamais uniquement en
regardant le moniteur. Au contraire, pendant
cette manœuvre, vous devez toujours contrôler
l’arrière et les bords du véhicule comme vous le
feriez si le véhicule n’était pas équipé de caméra
de recul.
• Rappelez-vous toujours que la zone affichée par
la caméra de recul est limitée. Elle ne donne pas
une vue d’ensemble de l’arrière de votre véhicule.

2
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de blessures corporelles ou
dommages matériels résultant du non-respect des
instructions de ce manuel.
1. Veuillez installer ce produit en observant la plage
de tension spécifiée. Le non-respect de cette
consigne peut causer une décharge électrique ou
un dysfonctionnement du produit.
2. Des décharges électriques ou des
dysfonctionnements du produit peuvent se
produire s’il est installé de manière incorrecte.
3. Si vous détectez de la fumée ou une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement le système.
4. Lors de l’installation du système, le moteur de la
voiture doit être coupé.
5. Lorsque le câble d’alimentation peut entrer en
contact avec un boîtier métallique, couvrez-le
avec un ruban adhésif. Un court-circuit ou un fil
déconnecté peut provoquer un incendie.
6. Introduisez autant de câble que possible à
l’intérieur du véhicule et fixez-le fermement. Cela
limite les possibilités qu’il s’accroche.
7. Gardez tous les câbles à l’écart des pièces
chaudes ou mobiles et des composants sources
de bruits électriques.
8. Testez le système pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement avant de l’utiliser.
9. Ce système est une aide à l’inversion et le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les accidents causés après l’installation du kit.

3
FR
LISTE DES PIÈCES
1. Caméra de vision
arrière
1
43
2
2. Câble
d’alimentation
3. Câble RCA
4. Foreuse
INSTALLATION
Diagramme de connexion de l’assistant de
stationnement
Moniteur
(non fourni)
Jaune
Noir
Câble VIDÉO
Jaune Jaune
Jaune
Vidéo (sortie)
Fil rouge + connecté
à la borne +
Feu de recul
Branchez le câble
d’alimentation sur
le port rouge de la
caméra.
Le fil rouge se connecte sur un autre
câble d’alimentation (vous devez l’acheter
séparément ou utiliser celui existant).
Le câble d’alimentation se connecte sur une
alimentation DC de 12 V.
Fil noir - connecté à
la terre
Connexion à la
caméra et au
moniteur
Blanc
Rouge

4
FR Connexion de ligne du système de recul
visuel
1. Connectez l’interface
d’alimentation
de la caméra sur
le connecteur
d’alimentation du feu
de recul en utilisant le
câble C.
2. Si vous devez installer
un moniteur externe,
repérez le câble vidéo
reliant la caméra au
moniteur, comme
illustré en G (AV).
3. Le câble d’alimentation
de la caméra est
alimenté en DC.
4. Connectez l’interface
d’alimentation du
moniteur sur la
connexion d’alimentation du véhicule via la ligne H
(DC).
5. Branchez le câble G (AV) sur le connecteur
vidéo B de la caméra (généralement de couleur
blanche).
6. Connectez le câble vidéo sur l’écran du moniteur
ou l’autoradio.
Moniteur
(non fourni)

5
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale 12 V DC
Intensité nominale 60-70 mA
Indice d’étanchéité IP67
Caméra
Caméra pour trou de
22,5 mm de diamètre
Vision nocturne
Pixels : 720 x 480
420 TVL
NTSL
Température de
fonctionnement -20 °C à +65 °C

6
FR Ce produit est conforme à toutes les
exigences réglementaires de base
applicables de l’UE.
Collecte sélective des déchets
électriques et électroniques. Les
produits électriques ne doivent pas
être mis au rebut avec les produits
ménagers. Selon la Directive
européenne 2012/19/UE pour le
rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution
dans le droit national, les produits
électriques usagés doivent être
collectés séparément et disposés
dans des points de collecte prévus
à cet effet. Adressez-vous auprès
des autorités locales ou de votre
revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.

7
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung
der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten
Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch
diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
• Dieses System wurde entwickelt, um den Fahrer
bei der sicheren Erkennung von Personen und/
oder Gegenständen zu unterstützen und so
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Dazu
müssen Sie es aber ordnungsgemäß verwenden.
Die Verwendung dieses Systems ist kein Ersatz
für ein sicheres, ordnungsgemäßes oder den
Verkehrsvorschriften entsprechendes Fahren.
• Fahren Sie niemals Sie niemals rückwärts,
während Sie nur auf den Monitor schauen. Sie
sollten sich vor dem Rückwärtsfahren immer
hinter dem Fahrzeug und um es herum umsehen,
so wie Sie es auch tun würden, wenn das
Fahrzeug nicht mit dem Rückfahrkamerasystem
ausgestattet wäre.

8
DE • Denken Sie immer daran, dass der vom
Rückfahrkamerasystem angezeigte Bereich
begrenzt ist. Es wird nicht der gesamte Bereich
hinter Ihrem Fahrzeug angezeigt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise
zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht
beachten, können wir für allfällige Personen- oder
Sachschäden nicht haftbar gemacht werden.
1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts
darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu
bleiben. Bei Nichtbeachten kann es zu einem
Stromschlag oder einer Fehlfunktion des Produkts
kommen.
2. Bei unsachgemäßem Installieren dieses Produkts
kann es zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen
des Produkts kommen.
3. Wenn Sie Rauch oder Brandgeruch wahrnehmen,
trennen Sie das System sofort von der
Stromversorgung.
4. Bei der Installation des Systems sollte das
Fahrzeug ausgeschaltet sein.
5. Wenn das Netzkabel ein Metallgehäuse
berühren könnte, decken Sie das Kabel mit
einem Isolierband ab. Ein Kurzschluss oder
ein unterbrochenes Kabel kann einen Brand
verursachen.

9
DE
6. Führen Sie so viel Kabel wie möglich in das
Fahrzeug und klemmen Sie es sicher fest.
Dadurch wird die Möglichkeit verringert, dass sich
das Kabel verhakt oder verheddert.
7. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich
bewegenden Teilen und elektrischen, lauten
Komponenten fern.
8. Testen Sie das System vor der Verwendung, um
die ordungsgemäße Funktion sicherzustellen.
9. Bei diesem System handelt es sich um eine
Rückfahrhilfe. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle, die nach dem Einbau
des Kits verursacht werden.
LISTE DER KOMPONENTEN
1. Hintere Kamera
1
43
2
2. Stromkabel
3. RCA-Kabel
4. Lochsäge

10
DE INSTALLATION
Anschlussplan der Einparkhilfe
Monitor (nicht
im Lieferumfang
enthalten)
Gelb
Schwarz
Videokabel
Gelb
Rot
Gelb
Gelb
Video (Ausgang)
+Rotes Kabel an Strom+
Rückfahrscheinwerfer
Schließen Sie das
Stromkabel an den
roten Anschluss der
Kamera an.
Rot wird an ein anderes Stromkabel
angeschlossen (separat kaufen oder Ihr
vorhandenes Kabel verwenden).
Das Stromkabel wird mit DC 12 V verbunden.
-Schwarz an GND
Stromkabel
Verbindung mit
Kamera und
Monitor
Weiß
Rot

11
DE
Leitungsanschluss für visuelle Rückfahrt
1. Verbinden Sie die
Stromschnittstelle
der Kamera über
das Kabel C mit dem
Stromanschluss des
Rückfahrscheinwerfers.
2. Wenn Sie einen
externen Monitor
installieren möchten,
suchen Sie das
Videokabel, das die
Kamera mit dem
Monitorbildschirm
verbindet, wie in G (AV)
gezeigt.
3. Das Stromkabel der
Kamera wird mit DC
versorgt.
4. Schließen Sie
die Stromversorgungsschnittstelle des
Monitors über die Leitung H (DC) an den
Stromversorgungsanschluss des Fahrzeugs an.
5. Verbinden Sie das Kabel G (AV) mit dem
Videoanschluss B der Kamera (normalerweise
weiß).
6. Schließen Sie das Videokabel an den
Monitorbildschirm oder an das Autoradio an.
Monitor (nicht
im Lieferumfang
enthalten)

12
DE TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 12 V/DC
Nennstrom 60 - 70 mA
Wasserdichtigkeitsgrad IP67
Kamera
D22,5mm
Loch-Kamera
Nachtsicht
Pixel: 720 x 480
420 TVL
NTSL
Betriebstemperatur -20 °C bis +65 °C

13
DE
Dieses Produkt erfüllt alle
grundlegenden und für das
Produkt relevanten regulatorischen
Anforderungen der EU.
Getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Elektrogeräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht sind
gebrauchte Elektrogeräte getrennt
zu sammeln und an zu diesem
Zweck vorgesehenen Sammelstellen
abzugeben. Wenden Sie sich an
die örtlichen Behörden oder Ihren
Fachhändler, um Ratschläge
bezüglich des Recyclings einzuholen.

14
NL HANDLEIDING
VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product.
Het is voor u ontworpen volgens de hoogste
kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem
alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan
iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze
handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
• Dit systeem is ontworpen om de bestuurder
te helpen mensen en/of voorwerpen veilig te
helpen opmerken zodat schade of letsel wordt
voorkomen. U moet het echter op de juiste wijze
gebruiken. Ook bij gebruik van dit systeem moet
u nog steeds veilig en correct rijden en de wet
naleven.
• Rijd nooit achteruit of vooruit terwijl u alleen
naar de monitor kijkt. U dient altijd achter
en rondom het voertuig te kijken wanneer u
achteruit of vooruit rijdt, net zoals u zou doen als
het voertuig niet was uitgerust met dit digitale
achteruitrijcamerasysteem.
• Onthoud altijd dat het achteruitkijkcamerasysteem
slechts een deel van de omgeving weergeeft.
Het toont niet het volledige panorama achter uw
voertuig.

15
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat
u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de
instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze
handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade.
1. Installeer dit product volgens het vermelde
spanningsbereik. Doet u dit niet dan kan dit
elektrische schokken of storingen aan het product
veroorzaken.
2. Bij een foutieve installatie kunnen elektrische
schokken en storingen aan het product ontstaan.
3. Als u rook of een brandgeur opmerkt, koppel het
systeem dan onmiddellijk los.
4. Bij het installeren van het systeem moet het
contact van de auto zijn uitgeschakeld.
5. Als de voedingskabel een metalen behuizing
kan raken, isoleer deze kabel dan met tape die
bestand is tegen wrijving. Kortsluiting of een
loszittende draad kan brand veroorzaken.
6. Leid zoveel mogelijk kabel in het voertuig en klem
deze stevig vast. Dit verkleint de kans dat de
kabel komt klem te zitten of vasthaakt.
7. Houd alle kabels uit de buurt van hete of
bewegende onderdelen en componenten die
elektrische ruis veroorzaken.
8. Test het systeem voordat u het gebruikt om er
zeker van te zijn dat het goed werkt.
9. Dit systeem is een hulpmiddel bij het achteruitrijden
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die worden veroorzaakt nadat het
systeem is geïnstalleerd.

16
NL LIJST MET ONDERDELEN
1. Achtercamera
1
43
2
2. Voedingskabel
3. RCA-kabel
4. Gatenzaag
INSTALLATIE
Aansluitschema parkeerhulp
Monitor (niet
meegeleverd)
Geel
Zwart
Videokabel
Geel
Rood
Geel
Geel
Video (uit)
+Rode draad naar
voeding+
Achteruitrijlicht
Sluit de voedingskable
aan op de rode poort
van de camera.
Rood kan worden aangesloten op een
andere voedingskabel (apart aan te schaffen
of uw bestaande kabel te gebruiken).
De voedingskabel wordt aangesloten op
DC 12V.
-Zwart aan massa
Voedingskabel
Verbinding
met camera en
monitor
Wit
Rood

17
NL
Kabelaansluiting voor visueel
achteruitrijden
1. Sluit de
voedingsinterface van
de camera aan op de
achteruitrijlampvoeding
m.b.v. kabel C.
2. Als u een externe
monitor wilt installeren,
zoek dan de videokabel
die de camera met het
monitorscherm verbindt,
zoals aangegeven door
G (AV).
3. De voedingskabel van de
camera wordt gevoed
door DC.
4. Sluit de
voedingsinterface van
de monitor aan op de
voedingsaansluiting van
het voertuig m.b.v. de kabel H (DC).
5. Sluit kabel G (AV)aan op de
camera-videoaansluiting B (meestal wit).
6. Sluit de videokabel aan op het beeldscherm of op
de autoradio.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 12V DC
Nominale stroom 60-70 mA
Monitor (niet
meegeleverd)

18
NL Niveau van
waterdichtheid IP67
Camera
D22,5mm gat camera
Nachtzicht
Pixels: 720 x 480
420 TVL
NTSL
Bedrijfstemperatuur -20°C ~ +65°C
Dit product voldoet aan alle van
toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Selectieve ophaling van het
elektrisch en elektronisch afval.
Elektrische apparaten mogen
niet worden weggeworpen met
het huishoudafval. Volgens de
Europese Richtlijn 2012/19/EU
voor het afdanken van elektrische
en elektronische materialen en de
uitvoering ervan in het nationale
recht moeten versleten elektrische
producten afzonderlijk worden
ingezameld en worden afgedankt in
speciaal voorziene recyclagepunten.
Richt u tot de plaatselijke autoriteiten
of tot uw verkoper om adviezen te
krijgen over de recyclage.

19
ES
MANUAL DE USUARIO
PRÓLOGO
Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño
cumple con las más exigentes normas de calidad.
Lea atentamente el manual de usuario antes
de encender y utilizar la unidad. Acate todas las
advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro
usuario, entréguele también este manual. Conserve
este manual para poder consultarlo ulteriormente.
USO PREVISTO
• Este sistema ha sido diseñado para ayudar a
los conductores a detectar de forma segura
personas y/o objetos y evitar daños o lesiones. No
obstante, debe utilizarlo correctamente. El uso de
este sistema no es sustitutivo de una conducción
segura, adecuada y respetando las normas.
• Nunca conduzca ni dé marcha atrás observando
únicamente el monitor. Debe mirar siempre por
detrás y alrededor del vehículo al conducir o dar
marcha atrás, tal y como lo haría si el vehículo
no contase con un sistema de visión de cámara
trasera.
• Recuerde en todo momento que el área que
muestra la cámara de visión trasera es limitada.
No muestra toda la panorámica tras el vehículo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Digital Camera manuals