Nordic Home Culture KTL-002 User manual

ET Kasutusjuhend
LT Vartotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
EN User Manual
SE Användarhandledning
FI Käyttöohjeet
DK Brugermanual
NO Brukermanual
KTL-002
Sjuda

2
EN
User Manual
1
2
3
Product information
1. On / Off switch
2. Cordless power base with 360 ° rotation
3. Keep warm
Safety instructions
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not touch hot surfaces or hot water/liquids. Burns can
occur from touching hot liquids/water/surfaces.
• To prevent fire, electric shock and injury, do not place cord,
plug, or base in water or other liquid.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
bottom cover from base. Repair should be done by authorized
service personnel only.
• Supervision is required when the appliance is used by or
near children.
• To prevent accidental tipping, the kettle must be operated on
a flat surface away from any edges.
• To protect against electric shock, always unplug the device
from mains outlet when not in use, and before cleaning. Before
cleaning, allow the device to cool down.
• Do not operate the device dry.
• Do not use for other uses than heating water. Other foods or
liquids will contaminate the interior and void the warranty.
• To disconnect the device, remove power plug from outlet. Do
not yank on cord as it may damage cord and eventually cause
electric shock.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Repair should be done by authorized service
personnel only.
• The use of an accessory attachment not approved by the
manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces.
• Do not fill the kettle while it is seated on the power base. Be
sure to unplug it before it boils dry. Never operate the kettle
dry.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
microwave or heated oven.
• To avoid possible steam damage, turn spout away from walls
or cabinets during use; use protective pad under kettle to
prevent damage to surfaces.
• To avoid burns and risk of personal injury, use extreme
caution when carrying kettle containing hot water.
• Do not operate in the presence of explosive and/or flammable
fumes.
• Do not use for other than intended use. This appliance is
intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended will void
the warranty.
• When pouring water, use caution to avoid getting splashes of
hot water on hands or other body parts. Pour slowly to avoid
splashes of hot water.
• Do not overfill or under fill with water, keep water level
between minimum and maximum marks.
• Do not open the lid during boiling process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Usage
Before first use, fill the kettle to maximum level with water, and
boil the water.
Pour the water out, and repeat two times more, or as needed.
This can be needed to clean any dust left from production
environment.
• Put the power base on a flat surface.
• Open the lid and pour water into the kettle. Do not overfill.
There is a mark for maximum level.
• Close the lid and put the kettle on the power base.
EN
User Manual

3
• Insert the power plug to the mains outlet.
• Switch the power switch to 1 (On).
LED will indicate that power is on and that the water is being
boiled.
When the boiling point has been reached the kettle will
automatically turn itself off.
• You can also turn off power manually changing the power
switch to 0.
• Lift the kettle from the power base.
• Pour water as needed. Pour with caution; don't get any warm
water on hands, or other parts of body.
• Put the kettle back to the power base, and for safety reasons,
disconnect the power cord from the mains.
Cleaning
Before cleaning the kettle should be lifted away from the power
base, and it should be left to cool down to normal room
temperature.
Do not soak the kettle or base in water.
Do not use corrosive or polishing detergent.
• Clean the kettle and base with a wet cloth and clean the
inside with water or detergent if required.
• Take out the filter, rinse it under warm water, and use a
brush to remove impurities.
Removing limescale
• Fill the kettle to almost maximum mark with water.
• Add 2 tablespoons of citric acid.
• Boil the water.
• Wait at least 30 minutes.
• Flush the kettle with fresh water several times.
• Repeat if needed.
Features
Keep warm
Power:
220-240V; 50-60Hz
1830W effect
Warranty
The warranty period is 3 years.
Support
More product information can be found at www.deltaco.se.
Address:
SweDeltaco AB
Alfreds Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sweden
Email: data@deltaco.se
Phone: +46 (0) 8 555 76 200
Disposal:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact you local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-
being.
EN
User Manual

4
SE
Användarhandledning
1
2
3
Produktinformation
1. På / Av knapp
2. Trådlös strömbas med 360° rotation
3. Håll varm knapp
Säkerhetsinstruktioner
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
• Rör inte heta ytor eller varmvatten / vätskor. Brännskador
kan uppstå från att röra heta vätskor / vatten / ytor.
• För att förhindra brand, elektriska stötar och skada, placera
inte sladd, eller enhet i vatten eller annan vätska.
• För att minska risken för brand och elektriska stötar, ta inte
bort bottenskyddet från basen. Reparation får endast utföras
av auktoriserad servicepersonal.
• Övervakning krävs när apparaten används av eller i
närheten av barn.
• För att förhindra oavsiktlig tippning måste vattenkokaren stå
på en plan yta.
• För att skydda mot elektriska stötar, koppla alltid bort
enheten från vägguttaget när den inte används, och innan
rengöring. OBS: Före rengöring, låta enheten svalna först.
• Använd inte enheten utan vatten.
• Använd inte för andra ändamål än uppvärmning av vatten.
Andra livsmedel eller vätskor kommer att förorena insidan och
göra garantin ogiltig.
• För att koppla bort enheten, ta bort stickkontakten ur
vägguttaget. Dra inte i sladden eftersom det kan skada sladden
och eventuellt orsaka en elektrisk stöt.
• Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt
eller om apparaten inte fungerar eller har tappats eller skadats
på något sätt. Reparation får endast utföras av auktoriserad
servicepersonal.
• Användning av ett tillbehör som inte godkänts av tillverkaren
kan resultera i brand, elektriska stötar eller personskador.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Låt inte sladden hänga över en bordskant eller disk och låt
inte sladden få kontakt med någon het yta.
• Fyll inte vattenkokaren när den står på Strömbasen. Var
noga med att koppla bort den innan det kokar torrt. Använd
aldrig vattenkokaren torr.
• Placera inte apparaten på eller i närheten av en het gas eller
elektriska brännare eller i en mikrovågsugn eller i en
uppvärmd ugn.
• För att undvika eventuella ång skador, vrid pipen från väggar
och skåp under användning; Använd skydd under
vattenkokaren för att förhindra skador på ytor.
• För att undvika brännskador och risk för personskador, var
mycket försiktig när du bär vattenkokaren med hett vatten.
• Använd inte i närvaro av explosiva och / eller brandfarliga
ångor.
• Använd inte för annat än avsedd användning. Denna apparat
är avsedd för hushållsbruk, inte för kommersiell eller
industriell användning. Användning för något annat än avsett
gör garantin ogiltig.
• När du häller vatten, var försiktig för att undvika att få stänk
av hett vatten på händerna eller andra kroppsdelar. Häll
långsamt för att undvika stänk av varmvatten.
• Håll vattennivån mellan lägsta och högsta nivå markering.
• Öppna inte locket under kokning processen.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Användning
Före första användning, fyll vattenkokaren till maximal nivå
med vatten och koka vattnet.
Häll ut vattnet, och upprepa två gånger till, eller enligt behov.
Detta behövs göra för att rengöra damm kvar från
produktionsmiljön.
• Placera strömbasen på en plan yta.
SE
Användarhandledning

5
• Öppna locket och häll vatten i vattenkokaren. Överfyll inte.
Det finns ett märke för maximal nivå.
• Stäng locket och sätt vattenkokaren på strömbasen.
• Sätt i strömkontakten i vägguttaget.
• Ändra strömbrytaren till 1 (On).
LED kommer att indikera att strömmen är på och att vattnet
kokas.
När kokpunkten nåtts stänger vattenkokaren automatiskt av
sig själv.
• Du kan också stänga av strömmen manuellt genom att ändra
strömbrytaren till 0.
• Lyft vattenkokaren från strömbasen.
• Häll vatten enligt behov. Häll med försiktighet; Tillåt inte att
varmt vatten skvätter på händerna eller andra delar av
kroppen.
• Sätt kannan tillbaka på strömbasen, och av säkerhetsskäl,
dra ut nätsladden ur vägguttaget.
Rengöring
Innan du rengör vattenkokaren bör den lyftas bort från
strömbasen, och den bör låtas till svalna till normal
rumstemperatur.
Blötlägg inte vattenkokaren eller basen i vatten eller annan
vätska.
Använd inte frätande eller polerande rengöringsmedel.
• Rengör vattenkokare och bas med en våt trasa och rengör
insidan med vatten eller rengöringsmedel vid behov.
Ta bort kalkavlagringar
• Fyll vattenkokaren till nästan max med vatten.
• Tillsätt 2 matskedar citronsyra.
• Koka vattnet.
• Vänta minst 30 minuter.
• Spola vattenkokaren med färskvatten flera gånger.
• Upprepa om det behövs.
Egenskaper
Håll varm knapp
Ström:
220-240V; 50-60 Hz
1830W effekt
Garanti
Garantitiden är 3 år.
Support
Mer information om produkten finns på www.deltaco.se.
Adress:
SweDeltaco AB
Alfreds Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sverige
E-Post: data@deltaco.se
Telefon: +46 (0) 8 555 76 200
Bortskaffande:
Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall, använda
separata insamlingsstationer. Kontakta din kommun för
information gällande tillgängligt insamlingssystem.
Om elektriska apparater kastas på soptippar kan farliga
ämnen läcka ut i grundvattnet och skada människors hälsa.
SE
Användarhandledning

6
FI
Käyttöohje
1
2
3
Tuotetiedot
1. On/Off-kytkin
2. Johdoton virta-alusta, joka kääntyy 360º
3. Pysyä lämpimänä
Turvallisuusohjeet
LUE KAIKKI OHJEET
• Älä kosketa kuumia pintoja tai kuumaa vettä/nesteitä.
Kuumien nesteiden/veden/pintojen koskettamisesta voi
aiheutua palovammoja.
• Älä laita johtoa, pistoketta tai alustaa veteen tai muuhun
nesteeseen tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen
estämiseksi.
• Älä poista pohjakantta alustasta tulipalon ja sähköiskun
vaaran pienentämiseksi. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa
suorittaa korjauksia.
• Valvonta on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten
läheisyydessä tai kun lapset käyttävät laitetta.
• Keitintä on käytettävä tasaisella alustalla kaukana kaikista
reunoista sen tahattoman kaatumisen estämiseksi.
• Irrota laite aina pistorasiasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen
puhdistusta sähköiskuilta suojaamiseksi. Anna laitteen jäähtyä
ennen puhdistusta.
• Älä käytä laitetta tyhjänä.
• Älä käytä muihin käyttötarkoituksiin kuin veden
lämmittämiseen. Muut elintarvikkeet tai nesteet pilaavat
sisäosat ja mitätöivät takuun.
• Irrota pistoke pistorasiasta virran katkaisemiseksi laitteesta.
Älä kisko johtoa, koska se voi vahingoittaa johtoa ja aiheuttaa
sähköiskun.
• Älä käytä mitään sähkölaitetta, jos sähköjohto tai pistoke on
viallinen tai jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä tai jos se
putoaa tai muulla tavalla vaurioituu. Vain valtuutettu
huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia.
• Sellaisen lisalaitteen käyttö, jota valmistaja ei ole
hyväksynyt, saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa
kuumia pintoja.
• Älä täytä keitintä, kun se on alustassa. Varmista, että kytket
laitteen irti, ennen kuin se pääsee kiehumaan tyhjiin. Älä
koskaan käytä keitintä tyhjänä.
• Älä aseta keitintä kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai
lähelle tai mikroaaltouuniin tai kuumaan uuniin.
• Käännä suukappale seinistä tai kaapeista poispäin käytön
aikana mahdollisten höyryvaurioiden välttämiseksi. Käytä
keittimen alla suojaavaa alustaa pintojen vaurioitumisen
estämiseksi.
• Noudata erityistä varovaisuutta, kun kannat kuumaa vettä
sisältävää keitintä palovammojen ja henkilövahinkojen vaaran
välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta, jos läsnä on räjähtäviä ja/tai palavia
kaasuja.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Tämä
laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön, ei kaupalliseen
tai teolliseen käyttöön. Käyttö muuhun tarkoitukseen, kuin
mihin laite on tarkoitettu, mitätöi takuun.
• Kun kaadat vettä, noudata varovaisuutta välttääksesi kuuman
veden roiskumisen käsiisi tai muihin ruumiinosiin. Kaada
hitaasti kuuman veden roiskeiden välttämiseksi.
• Älä kaada keittimeen liikaa tai liian vähän vettä. Pidä
vedenkorkeus minimi- ja maksimimerkkien välillä.
• Älä avaa kantta kiehumisen aikana.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Käyttö
Täytä keitin maksimitasoon asti vedellä ja kiehauta vesi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
FI
Käyttöohje

7
Kaada vesi pois ja toista menettely kaksi kertaa tai tarpeen
mukaan. Tämä voi olla tarpeen tuotantoympäristöstä jääneen
pölyn poistamiseksi.
• Aseta virta-alusta tasaiselle pinnalle.
• Avaa kansi ja kaada vettä keittimeen. Älä täytä liikaa.
Keittimessä on maksimitason merkki.
• Sulje kansi ja laita keitin virta-alustaan.
• Aseta virtapistoke pistorasiaan.
• Käännä virtakytkin asentoon 1 (On).
LED-valo osoittaa, että virta on päällä ja vettä keitetään.
Kun kiehumispiste on saavutettu, keitin kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
• Voit myös katkaista virran manuaalisesti kääntämällä
virtakytkimen asentoon 0.
• Nosta keitin pois virta-alustasta.
• Kaada vettä tarvittava määrä. Kaada varoen välttääksesi
kuuman veden roiskumisen käsiisi tai muihin ruumiinosiin.
• Aseta keitin takaisin virta-alustaan ja irrota virtajohto
pistorasiasta turvallisuussyistä.
Puhdistus
Keitin on nostettava pois virta-alustasta ja sen on annettava
jäähtyä normaaliin huoneenlämpöön ennen puhdistamista.
Älä liota keitintä tai alustaa vedessä.
Älä käytä syövyttävää tai kiillotukseen tarkoitettua pesuainetta.
• Puhdista keitin ja alusta kostealla liinalla ja puhdista
sisäpuoli vedellä tai tarvittaessa pesuaineella.
Kalkkijäämien poistaminen
• Täytä keitin lähes maksimimerkkiin asti vedellä.
• Lisää 2 ruokalusikallista sitruunahappoa.
• Kiehauta vesi.
• Odota vähintään 30 minuuttia.
• Huuhtele vedenkeitin pelkällä vedellä useita kertoja.
• Toista tarvittaessa.
Ominaisuudet
Pysyä lämpimänä
Virta:
220-240 V; 50-60 Hz
1830W teho
Takuu
Takuuaika on 3 vuotta.
Asiakastuki
Lisätietoja tuotteesta löytyy osoitteesta www.deltaco.se.
Osoite:
FinDeltaco Oy
Pinninkatu 55, 4 Krs
33100 Tampere
Sähköposti: info@deltaco.fi
Puhelin: +358 (0) 20 712 03 90
Hävittäminen:
Sähkölaitteita ei saa hävittää lajittelemattomien
kunnallisjätteiden mukana, käytä erillistä kierrätyspalvelua.
Ota yhteyttä paikallishallintoon saadaksesi tietoja käytettävistä
keräysjärjestelmistä.
Jos sähköjätteet hävitetään kaatopaikoille, vaarallisia aineita
voi vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun, mikä on
vaarallista terveydelle ja hyvinvoinnille.
FI
Käyttöohje

8
DK
Brugervejledning
1
2
3
Produktinformation
1. Tænd/Sluk-knap
2. Ledningsfri sokkel, drejelig 360°
3. Holde varm
Sikkerhedsinstruktioner
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Berør ikke varme overflader eller varmt vand/væsker.
Skoldning/forbrænding kan ske ved berøring af varme
væsker/vand/overflader.
• For at undgå brand, elektrisk stød og personskader må
ledning, stik og sokkel ikke komme i vand eller andre væsker.
• For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må
soklens bunddæksel ikke fjernes. Reparationer må kun
udføres af autoriserede servicefolk.
• Opsyn er påkrævet, når vandkogeren anvendes af børn eller
i nærheden af børn.
• For at undgå, at kedlen utilsigtet vælter, skal den betjenes på
et plant, vandret underlag og væk fra kanter.
• For at undgå elektrisk stød skal stikket altid være trukket ud,
når vandkogeren ikke er i brug, og inden den rengøres.. Lad
vandkogeren køle af inden rengøring.
• Tænd ikke for vandkogeren, når den er tom for vand.
• Anvend ikke vandkogeren til andre formål end opvarmning af
vand. Andre fødevarer og væsker vil tilsmudse vandkogeren
indvendigt og annullere garantien.
• For at frakoble vandkogeren skal stikket trækkes ud af
stikkontakten. Træk/ryk ikke i ledningen, da det kan beskadige
ledningen og med tiden forårsage elektrisk stød.
• Anvend ikke et apparat med beskadiget ledning eller stik,
eller hvis apparatet er i uorden, eller hvis det er tabt på gulvet
eller i det hele taget er beskadiget. Reparation må kun udføres
af autoriserede servicefolk.
• Brug af tilsluttet ekstraudstyr, der ikke er godkendt af
producenten, kan medføre brand, elektrisk stød eller
personskader.
• Anvend ikke vandkogeren udendørs.
• Hæng ikke ledningen over bord- eller diskkanter, og lad den
ikke komme i kontakt med varme overflader.
• Fyld ikke vand i vandkogeren, når den sidder i soklen. Husk
at slukke for vandkogeren, inden den koger tør. Tænd aldrig
for vandkogeren, når den er tom for vand.
• Placer ikke vandkogeren på et gas- eller elkomfur, i en
mikrobølgeovn eller i opvarmet ovn.
• For at undgå eventuelle dampskader skal vandkogerens
munding under brug pege bort fra vægge og beholdere. Brug et
beskyttende underlag til kedlen for at undgå skader på
overflader.
• For at undgå skoldninger og risiko for personskader skal der
udvises stor forsigtighed, når vandkogeren bæres, mens den
indeholder varmt vand.
• Anvend ikke vandkogeren, hvis der er eksplosive eller
brændbare gasser til stede.
• Anvend ikke vandkogeren til andet end den tiltænkte brug.
Dette apparat er tiltænkt kun til husholdningsbrug, ikke til
kommerciel eller industriel brug. Brug til ethvert andet formål
end det tiltænkte vil annullere garantien.
• Ved udhældning af vand skal der udvises forsigtighed for at
undgå sprøjt af varmt vand på hænder og på andre dele af
kroppen. Hæld langsomt for at undgå sprøjt af varmt vand.
• Fyld ikke for lidt eller for meget vand i vandkogeren. Hold
vandstanden indenfor minimum- og maksimumafmærkningen.
• Åbn ikke låget under opvarmningen, eller når vandet koger.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Brug
Inden vandkogeren tages i brug, skal den fyldes til
maksimummarkeringen, og vandet skal koges.
DK
Brugervejledning

9
Hæld vandet ud og gentag kogning to gange eller efter behov.
Dette kan være nødvendigt for at fjerne eventuelt støv fra
fremstillingen.
• Placer soklen på et plant, vandret underlag.
• Åbn låget og hæld vand i vandkogeren. Undgå at overfylde.
Der er et maksimummærke.
• Luk låget og sæt vandkogeren i soklen.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Sæt vandkogerens kontakt på 1 (Tænd).
En LED vil vise, at der er strøm på, og at vandet opvarmes.
Når kogepunktet er nået, vil vandkogeren automatisk slukke.
• Du kan også manuelt slukke for vandkogeren ved at sætte
kontakten på 0.
• Løft vandkogeren op fra soklen.
• Hæld vand efter behov. Hæld med forsigtighed. Få ikke
varmt vand på hænderne eller på andre dele af kroppen.
• Sæt vandkogeren tilbage på soklen og træk for en
sikkerheds skyld stikket ud af stikkontakten.
Rengøring
Inden rengøring af vandkogeren skal den løftes væk fra
soklen og være afkølet til stuetemperatur.
Læg ikke vandkogeren eller soklen i blød.
Brug ikke ætsende eller slibende/polerende rengøringsmidler.
• Rengør vandkogeren og soklen med en fugtig klud og rengør
vandkogeren indvendigt med vand eller, om nødvendigt, med
rengøringsmiddel.
Afkalkning
• Fyld vandkogeren med vand næsten op til
maksimummærket.
• Kom to spiseskefulde citronsyre i.
• Kog vandet.
• Lad vandkogeren henstå i mindst 30 minutter.
• Skyl vandkogeren flere gange med rent vand.
• Gentag, om nødvendigt.
Funktioner:
Holde varm
Effekt:
220-240 V; 50-60 Hz
1830W effekt
Garanti
Garantiperioden er 3 år.
Support
Yderligere produktinformation findes på www.deltaco.se.
Adresse:
DanDeltaco A/S
Telegrafvej 5 A
2750 Ballerup
E-mail: info@deltaco.dk
Telefon: +45 38 86 91 71
Bortskaffelse:
Bortskaf ikke elektriske apparater som usorteret kommunalt
affald. Brug separate indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om de tilgængelige
indsamlingsordninger. Hvis elektriske apparater bortskaffes
på affalds- eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
grundvandet og indgå i fødekæden og dermed ødelægge dit
helbred og velbefindende.
DK
Brugervejledning

10
NO
Brukerveiledning
1
2
3
Produktinformasjon
1. På-/Av-knapp
2. Kabelfri strømbase med 360 ° rotasjon
3. Holde varm
Sikkerhetsinstruksjoner
LES ALLE INSTRUKSJONENE
• Ikke berør varme overflater eller varmt vann/væsker.
Brannskader kan oppstå ved å berøre varme væsker eller
overflater.
• For å unngå brann, elektrisk sjokk og skade, ikke plasser
ledning, kontakt eller stasjonen i vann eller andre væsker.
• For å redusere risikoen for brann eller elektrisk sjokk, ikke
fjern bunnlokket fra basestasjonen. Reparasjoner burde kun
utføres av autorisert personell.
• Tilsyn trengs når apparatet blir bruk av barn, eller i
nærheten av barn.
• For å unngå uheldig tipping, må vannkokeren brukes på et
flatt underlag, med avstand fra alle kanter.
• For å beskytte mot elektrisk sjokk, koble alltid fra enheten
når den ikke er i bruk og før vask. Før enheten vaskes, gi den
tid til å kjøles ned.
• Ikke bruk enheten når den er tørr.
• Ikke bruk enheten for noe annet enn å varme vann. Annen
mat eller andre væsker vil forurense innsiden og gjøre
garantien ugyldig.
• For å koble fra enheten, fjern strømkontakten fra
stikkontakten. Ikke dra i kabelen ettersom at det kan skade
kabelen og etter hvert skape elektrisk sjokk.
• Ikke operer noen apparater med en skadet ledning eller
kontakt, eller at apparatet får en funksjonsfeil, eller etter et fall
eller skader på noen som helst måte. Reparasjoner burde bare
utføres av autorisert personell.
• Bruk av tilleggsutstyr som ikke er godkjent av produsenten
kan resultere i brann, elektrisk sjokk eller skader.
• Ikke bruk utendørs.
• Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanter, eller
komme i nærheten av varme overflater.
• Ikke fyll vannkokeren mens den er plassert i strømbasen.
Sørg for å koble den fra før den kokes tørr. Aldri behandle
vannkokeren når den er tørr.
• Ikke plasser på eller i nærheten av varm gass eller elektrisk
stekeplate eller i en mikrobølgeovn eller komfyr.
• For å unngå mulig dampskader, vend tuten vekk fra vegger
og skap ved bruk; bruk også beskyttende underlag for å unngå
skader på overflater.
• For å unngå brannskader eller risiko for skader, vis ekstrem
forsiktighet når vannkokeren inneholder varmt vann.
• Ikke bruk vannkokeren i nærheten av eksplosiver og/eller
brennbare gasser.
• Ikke bruk vannkokeren til annet enn det den er ment for.
Dette produktet er kun ment for hjemmebruk, ikke kommersielt
eller industrielt bruk. Blir vannkokeren brukt for annet enn det
den er ment for, vil garantien heves.
• Når du heller vann, vær forsiktig for å unngå at varmt vann
spruter på hender eller andre kroppsdeler. Hell sakte for å
unngå varmt vannsprut.
• Ikke fyll i for mye eller for lite vann, hold vannivået mellom
minimum og maksimum markeringen.
• Ikke åpne lokket under kokeprosessen.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Bruk
Før første bruk, fyll vannkokeren til maksimum nivå og kok
vannet.
Hell ut vannet og repeter to ganger til, eller ved behov. Dette
kan være nødvendig for å rengjøre alt støv fra
produksjonsmiljøet.
• Plasser strømbasen på et flatt underlag.
NO
Brukerveiledning

11
• Åpne lokket og hell vann i vannkokeren. Ikke fyll for mye. Det
er et merke for maksimum vannivå. • Lukk lokket og sett
vannkokeren på strømbasen.
• Sett strømkontakten inn i et vegguttak.
• Sett strømbryteren til 1(På).
LED vil indikere at strømmen er på og at vannet koker.
Når kokepunktet er nådd vil vannkokeren automatisk slå seg
av.
• Du kan også skru av tastaturet manuelt ved å sette
strømbryteren til 0.
• Løft vannkokeren av strømbasen.
• Hell vann som behøves. Hell med forsiktighet; ikke få noe
varmt vann på hender eller andre kroppsdeler.
• Plasser vannkokeren tilbake på strømbasen, og av
sikkerhetsgrunner, koble fra strømkabelen.
Rengjøring
Vannkokeren burde bli fjernet fra strømbasen og få tid til å
nedkjøles til romtemperatur før rengjøring.
Ikke senk vannkokeren eller basen i vann.
Ikke bruk etsende eller poleringsvaskemiddel.
• Vask vannkokeren og basen med en våt klut og vask
innsiden med vann eller såpe ved behov.
Fjerning av kalk
• Fyll vannkokeren nesten helt opp til maks med vann.
• Tilsett 2 spiseskjeer sitronsyre.
• Kok vannet.
• Vent minst 30 minutter.
• Skyll vannkokeren flere ganger med rent vann.
• Repeter ved behov.
Funksjoner
Holde varm
Strøm:
220-240V; 50-60 Hz
1830W effekt
Garanti
Garantitiden er 3 år.
Brukerstøtte
Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på
www.deltaco.eu.
Adresse:
NorDeltaco AS
Leangbukta 30D
1392 Vettre
E-Post: salg@deltaco.no
Telefon: +47 22 830 906
Kassering:
Elektriske apparater må ikke kastes som usortert
husholdningsavfall, men må leveres inn til et separat
innsamlingspunkt.
Kontakt lokale myndigheter for informasjon om tilgjengelige
innsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater kastes på
fyllplasser eller lignende, kan farlige stoffer lekke ned i
grunnvannet, komme inn i matvarekjeden og dermed skade
menneskers helse.
NO
Brukerveiledning

12
ET
Kasutusjuhend
1
2
3
Tooteteave
1. Sisse/välja lüliti
2. 360° pöörlev juhtmevaba toitealus
3. Hoida soojas
Ohutusjuhised
LUGEGE KÕIKI JUHISEID
• Ärge puudutage tuliseid pindu ega kuuma vett/vedelikke.
Tuliste vedelike/vee/pindade puudutamine võib tekitada
põletusi.
• Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks ärge asetage
kaablit, pistikut ega alust vett ega muudesse vedelikesse.
• Tulekahju- või elektrilöögiohu vähendamiseks ärge
eemaldage põhjakatet aluse küljest. Remonti peaksid tegema
ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad.
• Seadme kasutamisel laste puhul või nende lähedal peab
olema tähelepanelik.
• Juhusliku mahakukkumise vältimiseks peab kannu kasutama
horisontaalsel tasapinnal eemal mis tahes servadest.
• Kaitseks elektrilöögi eest ühendage seade alati pistikupesast
lahti, kui te seda ei kasuta või kui soovite seadet puhastada.
Enne puhastamist laske seadmel jahtuda.
• Ärge kasutage seadet kuivalt.
• Ärge kasutage muul eesmärgil kui ainult vee kuumutamiseks.
Muud toidud ja vedelikud saastavad sisemust ja tühistavad
garantii.
• Seadme lahtiühendamiseks eemaldage pistik pistikupesast.
Ärge sikutage kaablist, sest see võib kaablit kahjustada ja
lõpuks elektrilööki põhjustada.
• Ärge kasutage ühtegi seadet, mille kaabel või pistik on
kahjustatud ega pärast seadme riket või kui see on maha
kukkunud või muul viis kahjustatud Remonti peaksid tegema
ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad.
• Tootja heakskiitmata lisatarviku kasutamine võib põhjustada
tulekahju, elektrilöögi või vigastuse.
• Ärge kasutage välitingimustes.
• Ärge laske toitekaablil rippuda üle laua ega tööpinna serva
ega puutuda kokku kuumade pindadega.
• Ärge täitke veekeetjat, kui see paikneb toitealusel. Lülitage
seade enne kuivaks keemist kindlasti välja. Ärge kunagi
kasutage veekeetjat kuivalt.
• Ärge asetage kuumale gaasi- ega elektripliidile ega nende
lähedusse, mikrolaineahju ega kuuma ahju.
• Võimaliku aurukahjustuse vältimiseks pöörake kannusuu
kasutamise ajal seintest või kappidest eemale ning kasutage
veekeetja all kaitsealuseid pindade kahjustumise vältimiseks.
• Põletuste ja enesevigastuste vältimiseks olge äärmiselt
ettevaatlik, kui kannate kuuma vett sisaldavat veekeetjat.
• Ärge kasutage plahvatusohtlike ja/või tuleohtlike aurude
juuresolekul.
• Ärge kasutage kasutusotstarbest erineval eesmärgil. See
seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises
mitte ärilisel ega tööstuslikul eesmärgil. Ettenähtud viisist
muul eesmärgil kasutamine tühistab garantii.
• Vee valamisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma vee kätele
või muudele kehaosadele pritsimist. Valage aeglaselt, et
vältida kuuma vee pritsimist.
• Ärge täitke veega üle, vaid hoidke veetase minimaalsete ja
maksimaalsete tähiste vahel.
• Ärge avage kaant keemise ajal.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Kasutamine
Enne esmakordset kasutamist täitke veekeetja veega
maksimaalse tasemeni ja laske vesi keema.
Valage vesi välja ja korrake veel kaks korda või vastavalt
vajadusele. See võib vajalik olla tootmiskeskkonnast pärit mis
tahes tolmust puhastamiseks.
• Paigutage toitealus horisontaalsele tasapinnale.
ET
Kasutusjuhend

13
• Avage kaas ja täitke veekeetja veega. Ärge üle täitke.
Seadmel on maksimaalse taseme tähis.
• Sulgege kaas ja asetage veekeetja toitealusele.
• Sisestage toitepistik pistikupesasse.
• Viige toitelüliti asendisse 1 (sees).
LED näitab, et toide on sees ja vett hakatakse keetma.
Keemispunkti saavutamisel lülitab veekeetja ennast ise
automaatselt välja.
• Samuti võite toite ise välja lülitada, viies toitelüliti asendisse
0.
• Tõstke veekeetja toitealuselt.
• Valage vesi soovi kohaselt välja. Valage ettevaatlikult; ärge
kallake vett kätele ega muudele kehaosadele.
• Asetage veekeetja tagasi toitealusele ja ohutuse tagamiseks
ühendage toitekaabel pistikupesast lahti.
Puhastamine
Enne puhastamist tuleks veekeetja toitealuselt ära tõsta ja
lasta seadmel tavalise toatemperatuurini jahtuda.
Ärge kastke veekeetjat ega alust vette.
Ärge kasutage söövitavaid ega poleerivaid
puhastusvahendeid.
• Puhastage veekeetjat ja alust niiske riidelapiga ning
vajadusel puhastage sisemust vee või puhastusvahendiga.
Katlakivi eemaldamine
• Täitke veekeetja peaaegu maksimaalse tähiseni veega.
• Lisage 2 teelusikatäit sidrunhapet.
• Ajage vesi keema.
• Oodake vähemalt 30 minutit.
• Loputage veekeetjat mitu korda värske veega.
• Vajadusel korrata.
Funktsioonid
Hoida soojas
Toide:
220–240 V; 50-60 Hz
1830W toime
Garantii
Garantiiaeg on 3 aastat.
Tugi
Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt
www.deltacobaltic.eu.
Deltaco Baltic UAB
R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas
LIETUVA
info@deltacobaltic.eu
+370 37 302905
Utiliseerimine:
Ärge visake elektrilisi seadmeid sorteerimata olmeprügi hulka,
kasutage eraldi kogumispunkte. Võtke ühendust kohalike
ametkondadega, et saada teavet kogumismeetmete kohta.
Kui elektrilised seadmed ladestatakse prügilatesse, võivad
ohtlikud ained lekkida põhjavette ja sattuda toiduahelasse,
kahjustades teie tervist ja heaolu.
ET
Kasutusjuhend

14
LT
Naudojimo instrukcija
1
2
3
Gaminio informacija
1. Įjungimo / išjungimo jungiklis
2. Belaidė 360 ° pasukama maitinimo bazė
3. Laikyti šiltai
Saugos instrukcijos
PERSKAITYTI VISAS INSTRUKCIJAS
• Nelieskite karštų paviršių arba karšto vandens / skysčių.
Dėl sąlyčio su karštu skysčiu / vandeniu galite apsideginti.
• Siekdami išvengti gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų,
nedėkite laido, kištuko arba bazės į vandenį ar kitą skystį.
• Sumažindami gaisro arba elektros smūgio riziką, nenuimkite
nuo bazės apatinio dangčio. Remontą turi atlikti tik
kvalifikuotas aptarnavimo personalas.
• Jei prietaisą naudoja vaikai arba jų yra netoliese, būtina
priežiūra.
• Siekiant išvengti netyčinio pavertimo, virdulį būtina naudoti
ant plokščio paviršiaus, kur nėra briaunų.
• Siekdami apsisaugoti nuo elektros smūgio, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo lizdo, jei jis nenaudojamas ir prieš
valydami. Prieš valydami, leiskite prietaisui ataušti.
• Nenaudokite prietaiso tuščio.
• Naudokite tik vandens pašildymui. Kitoks maistas ar
skysčiai užterštų vidų ir garantija nebūtų taikoma.
• Atjungdami prietaisą, iš maitinimo lizdo ištraukite maitinimo
kištuką. Netraukite už laido, nes galite jį pažeisti ir sukelti
elektros smūgį.
• Nenaudokite įrenginio, jei pažeistas laidas ar kištukas arba
įrenginiui sugedus ar nukritus, arba, jei jis kitaip pažeistas.
Remontą turi atlikti tik įgaliotas aptarnavimo personalas.
• Jei naudosite gamintojo nepatvirtintą papildomą priedą, gali
kilti gaisras, įvykti elektros smūgis arba galite susižeisti.
• Nenaudokite lauke.
• Neleiskite laidui nukarti nuo stalo arba prekystalio ar liesti
karštus paviršius.
• Neužpildykite virdulio, kol jis uždėtas ant maitinimo bazės.
Prieš jam išdžiūstant, atjunkite jį. Nenaudokite virdulio, jei jis
sausas.
• Nedėkite jo ant ar šalia karštos dujinės ar elektrinės viryklės
arba į mikrobangų arba įkaitintą krosnį.
• Siekdami išvengti galimo garų pavojaus, naudojimo metu
nukreipkite snapelį nuo sienos arba spintos; apsaugodami
paviršius nuo pažeidimo, padėkite po virduliu apsauginį
padėklą.
• Išvengdami nudegimo ir asmeninio sužalojimo pavojaus,
būkite ypač atsargūs nešdami virdulį, kai jame yra karšto
vandens.
• Nenaudokite ten, kur susikaupė sprogstančių ir / arba degių
garų.
• Naudokite tik pagal paskirtį. Šis įrenginys skirtas tik buitinei,
bet ne komercinei ar pramoninei paskirčiai. Jei naudosite ne
pagal paskirtį, nebus taikoma garantija.
• Kai pilate vandenį, būkite atsargūs, kad karštas vanduo
netikštų ant rankų ar kitų kūno dalių. Kad karštas vanduo
netikštų, pilkite lėtai.
• Neperpildykite vandeniu, bet vandens negali būti per mažai –
vandens lygis turi būti tarp minimalios ir maksimalios žymos.
• Neatidarykite dangčio virimo metu.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
Naudojimas
Prieš naudodami pirmą sykį, maksimaliai užpildykite virdulį
vandeniu ir virkite.
Išpilkite vandenį lauk ir pakartokite veiksmą dar du kartus
arba pagal poreikį. To gali reikėti, kai valote dulkes, likusias
po pagaminimo.
• Padėkite maitinimo bazę ant plokščio paviršiaus.
• Atidarykite dangtį ir supilkite vandenį į virdulį. Neperpildykite
jo. Nurodyta maksimalaus lygio žyma.
• Uždarykite dangtį ir pastatykite virdulį ant maitinimo bazės.
LT
Naudojimo instrukcija

15
• Įkiškite maitinimo kištuką į maitinimo lizdą.
• Nustatykite maitinimo jungiklį į padėtį 1 (įjungta).
LED indikatorius parodo, kad maitinimas įjungtas ir vanduo
verdamas.
Kai pasiekiamas virimo taškas, virdulys automatiškai
išsijungia.
• Maitinimą taip pat galite išjungti rankiniu būdu, pakeisdami
maitinimo jungiklio padėtį į 0.
• Pakelkite virdulį nuo maitinimo bazės.
• Įpilkite reikiamą kiekį vandens. Pilkite atsargiai; ant rankų ar
kitų kūno dalių negali patekti šilto vandens.
• Pastatykite virdulį atgal ant maitinimo bazės ir saugos
sumetimais ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.
Valymas
Prieš valymą virdulį būtina nuimti nuo maitinimo bazės ir jis
turi ataušti iki įprastos kambario temperatūros.
Nenardinkite virdulio ar jo bazės į vandenį.
Nenaudokite korozinio arba poliravimo ploviklio.
• Nuvalykite virdulį ir jo bazę šlapiu audeklu, o jo vidinę dalį
išplaukite vandeniu arba plovikliu, jei reikia.
Kalkių šalinimas
• Pripildykite virdulį vandeniu beveik iki maksimalios žymos.
• Įberkite 2 valgomus šaukštus citrinos rūgšties.
• Užvirinkite vandenį.
• Palaukite bent 30 minučių.
• Kelis sykius išplaukite virdulį švariu vandeniu.
• Jei reikia, veiksmą pakartokite.
Ypatybės
Laikyti šiltai
Maitinimas:
220-240 V; 50-60 Hz
1830W efektas
Garantija
Garantinis laikotarpis yra 3 metai.
Techninė pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį www.deltacobaltic.eu.
Deltaco Baltic UAB
R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas
LIETUVA
info@deltacobaltic.eu
+370 37 302905
Šalinimas:
Nešalinkite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuojamų komunalinių
atliekų – perduokite atskiriems surinkimo punktams.
Norėdami informacijos apie galimas surinkimo sistemas,
susisiekite su vietos vyriausybe. Jei elektriniai prietaisai
šalinami užkasamų atliekų sąvartynuose arba šiukšlynuose,
pavojingos medžiagos gali nutekėti į gruntinius vandenius ir
patekti į maisto grandinę, pakenkdamos sveikatai ir gerovei.
LT
Naudojimo instrukcija

16
LV
Lietošanas instrukcija
1
2
3
Produkta informācija
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Bezvada elektriskā pamatne ar 360° rotācijas iespēju
3.Turēt siltu
Drošības norādījumi
RŪPĪGI IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS
• Nepieskarieties karstām virsmām vai karstam
ūdenim/šķidrumiem. No pieskaršanās karstiem
šķidrumiem/ūdenim/virsmām var rasties apdegumi.
• Lai nepieļautu ugunsgrēku, elektrošoku un traumas,
nenovietojiet vadu, kontaktdakšu vai pamatni ūdenī vai citos
šķidrumos.
• Lai samazinātu risku saņemt elektriskās strāvas triecienu,
nenoņemiet no pamatnes apakšējo vāku. Remonts jāveic tikai
pilnvarotiem servisa darbiniekiem.
Ja ierīces lietošanas laikā tuvumā ir bērni vai arī bērni
izmanto šo ierīci, nepieciešams veikt uzraudzību.
• Lai novērstu nejaušu apgāšanos, tējkanna jādarbina uz
līdzenas virsmas, atstatu no jebkuras malas.
• Aizsardzībai pret elektriskās strāvas triecienu vienmēr
atvienojiet ierīci, kad to neizmanto un pirms ierīces tīrīšanas,
no strāvas kontaktligzdas. Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei
atdzist.
• Nedarbiniet tukšu ierīci.
• Neizmantojiet citiem mērķiem, kā vien ūdens sildīšanai.
Izmantojot citus pārtikas produktus vai šķidrumus, tiek
piesārņota iekšpuse un anulēta garantija.
• Lai atvienotu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Nedrīkst raut vadu, jo tādējādi var sabojāt vadu un var izraisīt
elektrošoku.
• Neekspluatējiet nevienu ierīci, ja tai ir bojāts vads vai
kontaktdakša vai pēc iekārtas darbības traucējumiem, vai ja tā
ir nokritusi vai jebkādā veidā bojāta. Remonts jāveic tikai
pilnvarotiem servisa darbiniekiem.
• Ražotāja neapstiprinātu piederumu izmantošana var izraisīt
aizdegšanos, elektrošoku vai savainojumus.
• Neizmantojiet ārpus telpām.
• Neļaujiet vadam karāties pāri galda vai letes malai vai
pieskarties karstām virsmām.
• Neuzpildiet tējkannu, kamēr tā ir uzlikta uz pamatnes.
Noteikti atvienojiet to, lai tā neizvārās sausa. Neekspluatējiet
sausu tējkannu.
• Nenovietojiet uz vai pie karstas gāzes vai elektriskā
sildītāja, vai mikroviļņu krāsns vai sakarsētas parastās
krāsns.
• Lai novērstu iespējamus tvaika radītus bojājumus,
ekspluatācijas laikā pagrieziet snīpi prom no sienām un
skapjiem; zem tējkannas palieciet aizsargpaliktni, lai
nesabojātu virsmas.
• Lai izvairītos no apdegumiem un miesas bojājumu
iespējamības, esiet īpaši piesardzīgi, pārnēsājot tējkannu ar
karstu ūdeni.
• Neeskspluatējiet sprāgstvielu un/vai viegli uzliesmojošu
dūmu tuvumā.
Nelietot citādi, kā vien ir paredzēts. Šī ierīce ir paredzēta tikai
lietošanai mājsaimniecībā, nevis komerciāli vai rūpnieciski.
Izmantojot citādi, kā tā ir paredzēta, tiks anulēta garantija.
• Lejot ūdeni, uzmanieties, lai izvairītos no karsta ūdens
šļakatām uz rokām vai citām ķermeņa daļām. Lejiet lēnām, lai
izvairītos no karsta ūdens šļakatām.
• Neuzpildiet ar ūdeni pārāk daudz vai pārāk maz, uzturiet
ūdens līmeni starp minimālo un maksimālo atzīmi.
• Neatveriet vāku vārīšanās laikā.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS!
Pielietojums
Pirms pirmās lietošanas reizes uzpildiet tējkannu līdz
maksimālajam līmenim un uzvāriet ūdeni.
LV
Lietošanas instrukcija

17
Izlejiet ūdeni ārā un atkārtojiet to divas reizes vai tik, cik
nepieciešams. Tas var būt nepieciešams, lai iztīrītu putekļus,
kas palikuši no ražošanas vides.
• Novietojiet pamatni uz gludas virsmas.
• Atveriet vāku un ielejiet ūdeni tējkannā. Neuzpildiet par
daudz. Maksimālo līmeni nosaka atzīme.
• Aizveriet vāku un uzlieciet tējkannu uz elektriskās pamatnes.
• Ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā.
• Ieslēdziet strāvas padeves slēdzi uz 1 (Ieslēgts).
LED indikators norāda, ka ierīce ir ieslēgta un ka ūdens tiek
vārīts.
Sasniedzot viršanas temperatūru, tējkanna automātiski
izslēgsies pati.
• Jūs varat arī izslēgt strāvu manuāli, pārslēdzot strāvas
slēdzi uz 0.
• Noņemiet tējkannu no elektriskās pamatnes.
• Ielejiet ūdeni pēc nepieciešamības. Lejiet piesardzīgi;
neuzlejiet karsto ūdeni uz rokām vai citām ķermeņa daļām.
• Uzlieciet tējkannu atpakaļ uz elektriskās pamatnes un
drošības apsvērumu dēļ atvienojiet strāvas vadu no strāvas
avota.
Tīrīšana
Pirms tējkannas tīrīšanas tā jānoceļ no elektriskās pamatnes
un jāatstāj, lai tā atdziest līdz normālai istabas temperatūrai.
Nesamērcējiet tējkannu vai pamatni ar ūdeni.
Nelietojiet kodīgus vai pulējošus mazgāšanas līdzekļus.
• Tīriet tējkannu un pamatni ar mitru drānu un iekšpusi tīriet ar
ūdeni vai mazgāšanas līdzekļiem, ja nepieciešams.
Noņemiet katlakmeni
• Piepildiet tējkannu gandrīz līdz maksimālajai atzīmei ar
ūdeni.
• Pievienojiet 2 ēdamkarotes citronskābes.
• Uzvāriet ūdeni.
• Gaidiet vismaz 30 minūtes.
• Vairākas reizes izskalojiet tējkannu ar svaigu ūdeni.
• Ja nepieciešams, atkārtojiet.
Funkcijas
Turēt siltu
Jauda:
220 V-240 V - 50-60 Hz
1830W iedarbība
Garantija
Garantijas laiks ir 3 gadi.
Atbalsts
Papildu informācija par produktu ir atrodama
www.deltacobaltic.eu.
Deltaco Baltic UAB
R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas
LIETUVA
info@deltacobaltic.eu
+370 37 302905
Utilizācija:
Neizmetiet elektroierīces kā nešķirotus sadzīves atkritumus,
bet izmantojiet atsevišķu atkritumu savākšanas punktu
pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
noskaidrotu informāciju par pieejamām atkritumu savākšanas
sistēmām.
Ja elektroierīces tiek utilizētas pildizgāztuvēs, gruntsūdeņos
var nokļūt bīstami šķidrumi, kas tālāk var nokļūt pārtikas ķēdē,
bojājot jūsu veselību un labsajūtu.
LV
Lietošanas instrukcija
Table of contents
Languages:
Other Nordic Home Culture Kettle manuals