Nostalgia BSET100BC User manual

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2017 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 06/06/17 HG)

BSET300
SERIES
3-In-1 Breakfast Station
Estación de desayuno 3-en-1
Station pour petit déjeuner 3-en-1
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
BSET100BC


ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz, 1450 Watts
HOUSEHOLD USE ONLY
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
2. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
3. Scalding may occur if the lid of coee maker is opened during the brewing cycles.
4. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
5. DO NOT set a hot container on a wet or cold surface.
6. DO NOT use a cracked container or a container with a loose or weakened handle.
7. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster
oven as they may create a re or risk of electrical shock.

ENGLISH
4
8. A re may occur if the toaster oven is covered or touching ammable
material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
DO NOT store any item on top of the appliance when in operation.
9. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
10. DO NOT store any materials, other than manufacturers
recommended accessories, in this oven when not in use.
11. DO NOT place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and the like.
12. DO NOT cover crumb tray or any part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
13. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 3-IN-1 BREAKFAST STATION from Nostalgia™! The 3-IN-1
BREAKFAST STATION allows you to make hot and delicious breakfast meals and coee all
in one unit! Use the included toaster oven for toasting bread, buns, bagels and more. Grill
pancakes, sausages, bacon, or eggs on the griddle while your bread is toasting and coee
is brewing! With the 3-IN-1 BREAKFAST STATION, simple meals are ready in minutes!

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Coee Maker:
Coee
Pot
Crumb Tray
Removeable
Non-stick
Griddle Plate
Oven Door
& Handle
Griddle Lid
& Handle
Control
Panel
Water
Tank
Toaster
Oven
Filter Basket
Release Button
Wire Rack &
Oven Tray
Filter Basket
Removable
Water Tank
Removable
Coee Filter
Coee
Pot
Filter Basket
Release Button
Water
Tank Lid

ENGLISH
6
Control Panel:
OVEN TIMER:
Turn the knob clockwise to switch on the
appliance and then set the desired amount of
cooking time (0-30 minutes). When set time
is reached, a chime bell will be heard and
the appliance will shut o automatically.
OVEN HEATING MODES:
Turn dial to the desired heat setting:
OFF, (1) LOWER, (2) UPPER &
LOWER, or (3) UPPER.
POWER LIGHT:
Oven with Grill indicator light.
COFFEE ON/OFF SWITCH:
Turn the Selector Switch to the
desired setting: ON / OFF.
To switch o the oven, turn the
Oven Timer to "OFF"
To switch o the coee maker, turn the
Coee ON/OFF Switch to "OFF"

ENGLISH
7
HOW TO OPERATE
• Before rst use, remove all accessories including Coee Pot, Coee Filter, Water
Tank, Non-stick Griddle Plate, and the Wire Rack/Oven Tray. Wash with clean
water to remove any debris. Dry parts thoroughly and reassemble.
• Place the 3-IN-1 BREAKFAST STATION on a stable surface near an
electrical outlet before using to cook or brew coee.
• Always make sure that the cord is away from any water source.
• Plug the cord into an electrical socket.
TOASTER OVEN
1. For optimal performance, turn the Heating Modes switch to
(2) UPPER & LOWER and preheat appliance for 4-5 minutes.
2. Once appliance is preheated, turn the Heating Modes switch to your desired position.
• (1) LOWER: Only the lower heating element will heat up to bake,
which allows you to reheat food without roasting it.
• (2) UPPER & LOWER: Both heating elements heat up to bake and roast the food.
• (3) UPPER: Only the upper heating element heats up in order to
roast the food, or heat up the Non-stick Griddle Plate.
3. Place the food to be cooked on the Wire Rack. If food contains oil, grease
or juices, rst make sure the Oven Tray is in place on Wire Rack.
4. Turn the Timer to the required cooking time. The Power Light
will come on, indicating that the oven is heating.
5. If you are cooking food for less than 5 minutes, rst turn the Timer past
the 5 minute mark and then back to the desired cooking time.
6. A bell will ring to signal the end of the cooking cycle.
The appliance will switch o automatically.
7. When cooking cycle has nished, turn the Heating Modes switch
to OFF, open the Oven Door and remove the food from the Wire
Rack and/or Oven Tray using an oven mitt or pot holder.
8. Unplug appliance when nished and let it cool completely.
NON-STICK GRIDDLE
1. Apply a thin coat of vegetable oil to surface of Non-stick Griddle Plate to protect nish.
2. Turn Heating Modes switch to (3) UPPER to begin heating the
Non-stick Griddle Plate. Allow to preheat for 3-5 minutes.
3. When preheated, begin to cook breakfast meat, eggs, silver dollar pancakes or
desired food item. Cooking time will vary depending on the items being cooked.
4. When nished cooking, turn the Heating Modes switch to the OFF position and remove
food using a rubber spatula.
NOTE: NEVER use a metal spatula, fork or other utensil to remove
food, as this could scratch and damage the non-stick coating.
5. Unplug appliance and allow to cool completely before
cleaning or removing Non-stick Griddle Plate.

ENGLISH
8
COFFEE MAKER
1. Open the Filter Basket by pressing the Filter
Basket Release Button and then swinging
open the Filter Basket. See Figure 1.
2. Put desired amount of coee grounds into
Coee Filter and place Coee Filter inside of
Filter Basket. Close the Filter Basket.
3. Lift the Water Tank Lid and pour desired amount
of clean, cold water into the Water Tank. Never
exceed the maximum level indicated.
4. Make sure that Coee Pot is on burner.
5. Begin brewing your coee by ipping the Coee ON/OFF Switch to the ON position.
6. CAUTION: While coee is brewing, DO NOT open Filter Basket as this could cause scalding.
7. When coee has nished brewing, ip Coee ON/OFF Switch to OFF position.
8. Unplug appliance when nished and allow hot plate beneath
Coee Pot to cool completely before cleaning.
9. Coee maker is equipped with a non-drip valve that will automatically
operate to stop drops of coee dripping onto the hotplate. However, if any
coee splashes or drips onto the hot plate beneath the Coee Pot, clean it
with a dry, non-abrasive cloth after appliance has cooled completely.
HELPFUL TIPS
BURNING/SMOKING
If the machine is burning or smoking during cooking, turn all knobs
and switches to the OFF position to end the cooking cycles.
Smoking may also be caused by excess crumbs or grease stuck inside the machine.
To prevent smoking, make sure to empty and clean the Crumb Tray after each use.
NON-STICK SURFACE
It is normal for appliances with nonstick coating to emit a slight odor and smoke
during the rst few uses. The odor and smoking should dissipate with normal usage.
Remember to always coat nonstick surface with vegetable oil
before each use to protect the nonstick nish.
Figure 1

ENGLISH
9
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure the unit is unplugged before cleaning. Allow all parts to COOL to the
touch, especially the Toaster Oven, Griddle Plate, Coee Pot and Crumb Tray.
To prolong the life of your 3-IN-1 BREAKFAST STATION, please follow these simple
instructions for maintenance. Never place the appliance in a dishwasher.
1. Make sure the 3-IN-1 BREAKFAST STATION is unplugged and
completely cooled before storing or cleaning.
2. Remove Griddle Plate, Wire Rack and Crumb Tray. Wash them using warm, soapy water
and a non-abrasive sponge or cloth. Dry thoroughly with a dry, non-abrasive cloth.
3. Clean outer surface of the 3-IN-1 BREAKFAST STATION with a dry, non-
abrasive cloth when it is unplugged and completely cooled.
4. Clean interior of the Toaster Oven with a damp (not wet), non-abrasive cloth. DO NOT use a
scouring pad on the interior of the Toaster Oven. Dry thoroughly with a non-abrasive cloth.
5. Clean the Glass Door of the Toaster Oven with glass cleaner or mild detergent
and a damp, non-abrasive cloth. DO NOT use an abrasive cloth or scouring pad as
they may scratch the glass. Dry thoroughly using a dry, non-abrasive cloth.
6. When cleaning the Water Tank, open the Water Tank Lid pull
straight up on the handle inside the Water Tank.
7. Wash the Water Tank and Coee Filter in warm, soapy water with a non-
abrasive sponge or cloth. Dry thoroughly using a dry, non-abrasive cloth.
8. Reassemble all parts after cleaning and drying them thoroughly.
9. Do not operate Toaster Oven without at least one piece of food in place.
10. Never use the 3-IN-1 BREAKFAST STATION without the Griddle Plate and Crumb Tray in place.
11. Store 3-IN-1 BREAKFAST STATION in a cool, dry place. Always store indoors. NEVER
store appliance without unplugging and allowing to cool completely rst.
12. DO NOT wrap cord tightly around the appliance as this
could loosen the cord or cause it to break.
RECIPES
Use your 3-IN-1 BREAKFAST STATION for a quick, easy-to-serve meal:
• A Variety of Sausages and Patties (Pork, Beef, Turkey, Veggie, or Chicken)
• Slider Burgers & Buns
• Breakfast Sandwiches
• Bacon, Eggs & Toast
• Silver Dollar Pancakes
• Bagels and English Muns
and much more!

ENGLISH
10
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
3-IN-1 BREAKFAST STATION / BSET100BC
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the“Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

11
ESPAÑOL
11
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 voltios, 60 Hertz, 1450 Watts
ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y
en el aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.

12
ESPAÑOL
12
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Es necesaria una supervisión estricta cuando los niños utilicen
el aparato o cuando se encuentren a su alrededor.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando, antes
de retirar piezas y antes de su limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
11. NO lo utilice en exteriores. ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR
12. NO coloque el aparato sobre o cerca de un fogón de gas
o eléctrico o dentro de un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a“o”y luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
2. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover un aparato
que contenga aceite u otros líquidos calientes.
3. Si se abre la tapa de la cafetera durante los ciclos de preparación
del café podrán producirse quemaduras.

13
ESPAÑOL
13
4. El recipiente está diseñado para usarse con este aparato.
Nunca se debe utilizar en un rango superior.
5. NO coloque un recipiente caliente sobre una supercie fría o húmeda.
6. NO utilice un recipiente rajado o un recipiente con una agarradera oja o debilitada.
7. Los alimentos muy grandes o utensilios de metal no deben insertarse en un
horno tostador, ya que pueden crear incendios o descargas eléctricas.
8. Puede ocurrir un incendio si el horno tostador se cubre o tiene contacto
con material inamable, incluyendo cortinas, cortinajes, paredes y similares,
cuando están en funcionamiento. NO almacene ningún elemento en
la parte superior del aparato cuando esté en funcionamiento.
9. Hay que tener sumo cuidado al utilizar recipientes con
materiales que sean distintos al metal o al vidrio.
10. NO almacene ningún otro material distinto al de los accesorios recomendados
por el fabricante en este horno cuando no esté en uso.
11. NO coloque ninguno de los materiales siguientes en el horno: papel, cartón, plástico, etc.
12. NO cubra la bandeja de migas ni ninguna parte del horno con hojas
de metal. Esto causará sobrecalentamiento del horno.
13. Tenga mucho cuidado cuando retire la bandeja o elimine la grasa caliente.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 de Nostalgia™! ¡La ESTACIÓN
DE DESAYUNO 3 EN 1 le permite preparar desayunos deliciosos y calientes, y café
todo en una unidad! Utilice el horno tostador para tostar pan, bollos, panecillos
y mucho más. Ase a la parrilla panqueques, salchichas, tocino o huevos en
la parrilla mientras que se esté tostando el pan y preparando el café. ¡Con la
ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1, comidas sencillas estarán listas en minutos!

14
ESPAÑOL
14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Cafetera:
Jarra de
café
Bandeja de
migas
Placa de
calentamiento
antiadherente
removible
Puerta del
horno y
mango
Tapa de la bandeja
de calentamiento
y mango
Panel de
Control
Tanque
de agua
Horno
tostador
Botón de lib-
eración de la
canasta del ltro
Parrilla y bandeja
del horno
Canasta del ltro
Tanque de agua
removible
Filtro de café
removible
Jarra de
café
Botón de liberación de
la canasta del ltro
Tapa del
tanque
de agua

15
ESPAÑOL
15
Panel de control:
TEMPORIZADOR DEL HORNO:
Gire la perilla en sentido horario para
encender el aparato y luego ajuste la
cantidad deseada de cocción (0-30 minutos).
Cuando se haya alcanzado el tiempo
ajustado, se escuchará una campanilla y el
aparato se apagará automáticamente.
MODOS DE CALENTAMIENTO DEL HORNO:
Gire el disco selector al ajuste
deseado de calor: OFF, (1) LOWER, (2)
UPPER & LOWER, o (3) UPPER.
LUZ DE ENCENDIDO:
Horno con luz indicadora de parrilla.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO DE CAFÉ:
Gire el interruptor selector al
ajuste deseado: ENCENDIDO/APAGADO
Para apagar el horno, gire el
temporizador del horno a“OFF”.
Para apagar la cafetera, gire el
interruptor de encendido/apagado
de la cafetera a "OFF".

16
ESPAÑOL
16
CÓMO FUNCIONA
• Antes del primer uso, retire todos los accesorios, incluida la jarra de café, el
ltro de café, el tanque de agua, la placa de calentamiento antiadherente
y la parrilla/bandeja para horno. Lave con agua limpia para retirar toda
suciedad. Seque las piezas a fondo y vuelva a ensamblar.
• Coloque la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 en una supercie estable
cerca de una toma eléctrica antes de cocinar o preparar café.
• Asegúrese siempre de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua.
• Conecte el cable en una toma de corriente.
HORNO TOSTADOR
1. Para obtener un rendimiento óptimo, gire el interruptor de modos de calentamiento
a (2) UPPER & LOWER y precaliente el aparato durante 4 o 5 minutos.
2. Una vez que se haya precalentado el aparato, gire el interruptor
de modos de calentamiento a la posición deseada.
• (1) LOWER: Solo el elemento calefactor inferior se calentará para
hornear, lo que permitirá recalentar la comida sin tostarla.
• (2) UPPER & LOWER: Ambos elementos calefactores se
calentarán para hornear y tostar la comida.
• (3) UPPER: Solo el elemento calefactor superior se calentará para
tostar la comida, o calentar la placa de la parrilla antiadherente.
3. Coloque la comida a cocinarse en la parrilla. Si el alimento contiene aceite, grasa o
jugos, asegúrese de que la bandeja del horno esté colocada primero en la parrilla.
4. Gire el temporizador al tiempo de cocción requerido. La luz piloto
se encenderá lo que indica que el horno está calentando.
5. Si está cocinando comida por menos de 5 minutos, gire primero el Temporizador más
allá de la marca de los 5 minutos y luego vuelva al tiempo de cocción deseado.
6. Una campanilla sonará para indicar el nal del ciclo de
cocción. El aparato se apagará automáticamente.
7. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, gire el interruptor de modos de
calentamiento a OFF, abra la puerta del horno y retire la comida de la parrilla y/o
la bandeja del horno con un guante para horno o un agarrador de ollas.
8. Desconecte el aparato cuando haya terminado y deje que se enfríe completamente.
PARRILLA ANTIADHERENTE
1. Aplique una capa delgada de aceite vegetal a la supercie de la
placa de la parrilla antiadherente para proteger el acabado.
2. Gire el interruptor de modos de calentamiento a (3) UPPER para comenzar a calentar la
placa de la parrilla antiadherente. Permita que se precaliente durante 3 a 5 minutos.
3. Después de recalentarse, empiece a cocinar la carne de desayuno,
huevos, panqueques silver dollar o la comida deseada. El tiempo de
cocción variará dependiendo de la comida que se cocine.
4. Al terminar de cocinar, gire el interruptor de modos de calentamiento a la posición OVEN
OFF y retire la comida con una espátula de caucho.
NOTA: NUNCA utilice una espátula de metal, tenedor u otro utensilio para
retirar la comida ya que esto rayará o dañará la capa antiadherente.
5. Desconecte el aparato y permita que se enfríe completamente antes
de limpiar o retirar la placa de la parrilla antiadherente.

17
ESPAÑOL
17
CAFETERA
1. Abra la canasta del ltro presionando el botón
de liberación de la canasta del ltro y luego
abra la canasta del ltro. Vea la Figura 1.
2. Agregue la cantidad deseada de café molido en
el ltro de café y coloque el ltro de café en la
cesta del ltro. Cierre la canasta del ltro.
3. Levante la tapa del tanque de agua y vierta la
cantidad deseada de agua limpia y fría en el tanque
de agua. Nunca exceda el nivel máximo indicado.
4. Asegúrese de que la vasija de café esté en el quemador.
5. Comience a preparar su café girando el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO del café a la posición ON.
6. PRECAUCIÓN: Mientras se esté preparando el café, NO abra la
canasta del ltro ya que esto podría causar quemaduras.
7. Cuando haya terminando de prepararse el café, gire el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO a la posición OFF.
8. Desenchufe el aparato cuando haya terminado y permita que se enfríe por completo
la placa que está debajo de la vasija de café antes de proceder a la limpieza.
9. La cafetera está provista de una válvula antigoteo que funcionará de forma automática
para detener el goteo de café sobre la placa caliente. Sin embargo, si algo de café se
derrama o gotea sobre la placa caliente debajo de la cafetera, límpielo con un paño
seco no abrasivo después de que el aparato se haya enfriado completamente.
CONSEJOS ÚTILES
COMBUSTIÓN/HUMO
Si la máquina se está quemando o produciendo humo durante la cocción,
gire todas las perillas a la posición OFF al nal de los ciclos de cocción.
El humo también puede producirse por el exceso de migas o grasa
pegada dentro de la máquina. Para evitar el humo, asegúrese de
vaciar y limpiar la bandeja de migas después de cada uso.
SUPERFICIE ANTIADHERENTE
Es normal que los aparatos con capa antiadherente emitan un olor extraño y humo
durante los primeros usos. El olor extraño y el humo se deben disipar con el uso normal.
Recuerde siempre cubrir la supercie de la capa antiadherente con aceite
vegetal antes de cada uso para proteger el acabado antiadherente.
Figura 1

18
ESPAÑOL
18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla. Permita
que las piezas se ENFRÍEN al tacto, especialmente el horno tostador,
la placa de la parrilla, la vasija de café y la bandeja de migas.
Para prolongar la vida de la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1, siga estas simples
instrucciones para su mantenimiento. No coloque nunca el aparato en un lavavajillas.
1. Asegúrese de que la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 esté desconectada
y se haya enfriado por completo antes de guardarla o limpiarla.
2. Retire la placa de la parrilla, la parrilla y la bandeja de migas. Lávelos
con agua tibia jabonosa y con un paño o una esponja no abrasivos.
Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
3. Limpie la supercie exterior de la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 con un
paño seco, no abrasivo cuando se desconecte y enfríe por completo.
4. Limpie el interior del horno tostador con un paño húmedo (no
mojado) no abrasivo. No utilice estropajos en el interior del horno
tostador. Séquelo por completo con un paño no abrasivo.
5. Limpie la puerta de vidrio del horno tostador con un limpiador de vidrio o un detergente
suave y un paño húmedo no abrasivo. NO utilice un paño abrasivo o un estropajo ya
que pueden rayar el vidrio. Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
6. Al limpiar el tanque de agua, abra la tapa del tanque de agua, tire
hacia arriba del mango dentro del tanque de agua.
7. Lave el tanque de agua y el ltro de café con agua tibia jabonosa con una esponja
o un paño no abrasivos. Séquelo por completo con un paño seco, no abrasivo.
8. Reensamble todas las piezas después de limpiarlas y secarlas por completo.
9. No utilice el horno tostador sin al menos haber introducido un alimento.
10. Nunca utilice la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 sin haber
colocado la placa de la parrilla y la bandeja de migas.
11. Guarde la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 en un lugar frío y seco.
Siempre guárdelo en interiores. NUNCA guarde el aparato sin
desconectarlo y permitir primero que se enfríe completamente.
12. NO enrolle el cable alrededor del aparato, ya que puede
aojar el cable o hacer que se rompa.
RECETAS
Utilice la ESTACIÓN DE DESAYUNO 3 EN 1 para obtener
rápidamente una comida fácil de servir:
• Una gran variedad de salchichas y hamburguesas (carne
de cerdo, ternera, pavo, verduras o pollo)
• Hamburguesas slider y bollos
• Emparedados de desayuno
• Tocino, huevos y tostadas
• Panqueques silver dollar
• ¡Roscas de pan, panecillos ingleses y mucho más!
Table of contents
Languages:
Popular Oven manuals by other brands

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston FH 51/HA operating instructions

Bush
Bush 5569144 instruction manual

Carbolite
Carbolite HT Installation, operation & maintenance instructions

DCS
DCS WO-227SS Technical service guide

Hotpoint
Hotpoint DU4 541 J C IX Instructions for installation and use

Belling
Belling Built-in Electric Induction Users guide & installation handbook