Numark CDN35 Technical document

CDN35
Professional CD Player
Quick Start Owner’s Manual
Manual de inicio rápido del usuario (ESPAÑOL)
Schnellbedienungsanleitung (DEUTSCH)
Manuale Rapido di Utilizzazione (ITALIANO)
Guide d’utilisation simplifié (FRANÇAIS)
CONTENU DE LA BOÎTE
•UNITÉ DE TRANSPORT DU LECTEUR CD
•UNITÉ DE COMMANDE POUR LECTEUR CD
•CÂBLES DE CONNEXION RCA (2 paires)
•CÂBLE D’ALIMENTATION IEC
•CÂBLE DE COMMANDE
CONTENIDO DE LA CAJA
•UNIDAD TRANSPORTADORA DE
REPRODUCTOR DE CD
•UNIDAD DE CONTROL DE REPRODUCTOR DE
CD
•CABLE DE ALIMENTACIÓN IEC
•CABLES CONECTORES
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE:
•UNITÀ DI TRASPORTO LETTORE CD
•UNITÀ DI CONTROLLO LETTORE CD
•CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC
•CAVI DI CONNESSIONE RCA (2 paia)
•
CAVO DI CONTROLLO
INHALT DER SCHACHTEL
•TRANSPORT EINHEIT F. CD-SPIELER
•STEUERUNGSEINHEIT F. CD-SPIELER
•IEC-GENORMTES STROMKABEL
•RCA-VERBINDUNGSKABEL (DOPPELPAAR)
•STEUERUNGSKABEL
BOX CONTENTS
•CD PLAYER TRANSPORT UNIT
•CD PLAYER CONTROL UNIT
•IEC POWER CORD
•RCA CONNECTING CABLES (2 pair)
•CONTROL CABLE

CD PLAYER QUICK SETUP
1. Make sure all items listed on the front of this guide are
included in the box.
2. READ SAFETY INSTRUCTION BOOKLET BEFORE
USING THE PRODUCT.
3. Study this setup diagram.
4. Mount the units in your console or rack with 19” EIA
rails.
5. The transport should be mounted not to exceed an
angle of 15 degrees.
6. Make sure all devices are turned off and all faders and
gain knobs are set to “zero”
7. Connect all devices as indicated in the diagram.
8. Connect the stereo outputs to power amplifier(s), tape
decks, and/or other audio sources.
9. Plug all devices into AC power.
10. Switch everything on in the following order.
•audio input sources (i.e. turntables or CD
players)
•Mixers
•last, any amplifiers or output devices
11. When turning off, always reverse this operation by,
•turning off amplifiers
•Mixers
•last, any input devices
12. Go to http://www.numark.com for product
registration.
More information about this product may be found at
http://www.numark.com
FRONT PANEL FEATURES
1. Open/Close: Press to load or eject the disc. The tray will
not open if a disc is in play. The tray door will automatic
close in 30 seconds if left open. This is to protect the tray
from accidental damage while open.
2. Time: switches the time modes on the display between
elapsed playing time, remaining time on the track, and
remaining time on the total CD. When toggled to remaining
time total the total number of remaining tracks will also
show.
3. Single: toggles the unit to play back just one track at a
time (single) or play continuously through all tracks and
then start over repeating the CD infinitely (continuous).
4. LCD Display: Indicates all the functions, as they are
occurring, with the CD.
5. Track Buttons: These buttons are used to select the track
to be played.
6. Program: Depress this button and the unit will stop and
the program indicator will light. Select each track to be
programmed and press the PROGRAM button between
selections. You can program up to 30 tracks. Press PLAY
to start the program. To exit and erase program, either
hold the program button down for more than 2 seconds
while the unit is stopped, open the disc tray, or turn off the
power.
7. Cue: Returns and pauses the music at the last set cue
point. The cue point is where the music will begin when
play is pressed. The cue point is set as the initial start
point on a track or can be moved when play is started at a
different point. For instance if the music is paused, then
play is pressed, a new cue point is set. You can easily edit
the cue point by turning the wheel during pause. As you
rotate the wheel the music will sound. By stopping the
wheel and pressing play, a new point is set. Alternately,
pressing the PLAY button and the CUE button allows the CD
to be played from the same position any number of times.
Note: Pressing cue 2 times plays music temporarily from
this point until the button is released.

8. Play/Pause: Starts the music from the cue point or
pauses it while in play. By pressing play after pause, a
new cue point will be set
9. Stutter: To start the music from the initial cue point.
10. Pitch Range: activates the pitch slider and adjusts the
amount of control the pitch slider has on the overall speed
of music. Tapping the pitch will toggle slider between 8%
and 16% pitch ranges. Holding the pitch for 3 seconds will
deactivate the pitch control.
11. Pitch Range LEDs: indicate current pitch range. When
both LEDs are off the pitch slider is not active
12. Pitch Slider: By moving the slider in the (+) direction the
speed of the music permanently speeds up. By moving the
slider in the (-) direction the speed of the music
permanently slows down. To match the speeds of two CDs
you can adjust the pitch. When the tempo of the music of
the CD you wish to match is slow compared to the tempo of
the other music, move the slider to the (+) side and match
the speed. When faster, move the pitch slider to the (-)
side. By making this adjustment the speeds will be
matched though the beats may not yet be aligned.
13. Search Button: Pressing this button allows you to use the
wheel and rapidly scan the music to find a cue point. The
search function automatically shuts off after 8 seconds of
non-use or you may toggle it off.
14. Jog Wheel:
Cue Function: As explained under “CUE”, when the music is
paused and you rotate the wheel, music will sound. By
pressing play a new cue point is set.
Search Function: As explained under “SEARCH BUTTON”,
when search is pressed and you rotate the wheel, the music
will rapidly scan the music to find a cue point.
Pitch Bend Function: allows the user to temporarily change
the speed of the music to align beats. When the beats of
the music of the CD you wish to match is fast compared to
the tempo of the other music rotate the jog wheel counter
clockwise (to the left). When the CD is behind rotate the
jog wheel clockwise (to the right). The pitch changes
temporarily while the jog wheel is rotated. The faster you
rotate the wheel the more pitch is changed. Releasing the
wheel results in a return to the original pitch.
15. LOOP IN: Used to set stutter and loop-in points.
16. LOOP OUT: Used to set loop-out points and release the
loop.
17. RELOOP/STUTTER: Used for repeated play (stutter) from
the loop-in point, repeating a previously set, and hot start.
18. BPM/PITCH Button: Switches the mode of the display
between showing the BPM and the percentage change in
pitch.
19. TAP Button: Tap this button with the beat of the music to
determine the current Beats Per Minute (BPM).
20. Relay: Used for setting alternating play start between
attached units
21. CD Drawer: Place your CDs you wish to play in here. This
unit is designed to play commercially available CD and
properly burned and finalized CDR formats. Due to
variances on the specification of certain CD burners and
CDs some discs home made CDs may not play properly.
22. Power Switch: Turn on and turn off the machine with this
button. The unit should always be shut down with this
button first before any external power is removed.
REAR CONNECTIONS
1. Control Cable Connector- Plug in the 8-pin cable
included in here to connect the remote control and
main CD unit together
2. IEC Power Plug Connector - Plug your supplied
power cord in here.
3. Voltage Selector - Set this switch to the voltage for
your location.
4. RCA Audio Connectors - Connect your CD player to
your mixer from this line level output.
5. Digital Output - The format is type 2, form 1, also
known as S/PDIF (Sony/Phillips Digital Interface
Format). In order to use the digital output you should
not use variable pitch slider and the pitch bend
buttons. If you adjust the pitch, other devices may
not read the digital output properly because the
sampling rate changes
6. Remote Start Connector: Use this connector to plug
into your Fader Start-compatible mixer or remote
switch. This function is always active.
a. Fader - allows you to use an industry-standard fader-
start mixer by attaching an 1/8” fader-start cable
between the unit and your mixer. Typically, if you
move the crossfader toward the active channel, the
attached CD player will play. When it is moved away
the unit will Cue or Pause, depending upon the CD
player setting. Some mixers allow the input channel
also to start the player.
b. Alternatively, a footswitch (found in most music
shops) can be attached to this jack for creative mixing
techniques. Connector plugs are often ¼”, so an
adapter to 1/8” will be needed. There are also two
types of footswitches that will work with this
connector. The first type is an on/off pushbutton
switch, and is generally used for switching channels on
guitar amps. The second is a momentary switch, and
is usually used for keyboard sustain pedals.
7. Remote Assignment Switch: This switch determines
the function of the Remote Start Connector. The
choices are below:
•ON-OFF – for use with an ON-OFF switch.
•MOMENTARY – for use with a momentary-
style switch.
•MIXER – for use with a Fader Start-compatible
DJ mixer

PLAY / PAUSE & CUE OPERATIONS
PLAY & CUE
Pressing the “PLAY/PAUSE” button starts the disc. Pressing the “CUE” button will reset the disc to the last place where the disc
was started. This is called the cue point. By alternately pressing the “PLAY/PAUSE” button and the “CUE” button, the disc may
be returned and played from the cue point any number of times. This function is called back cue.
PLAY, PAUSE & CUE
When play has been paused and then started again, the return position for the back cue will be updated to this
new position.
EDITING CUE POINT
When the inner dial is turned while a cue point is set, a new cue point can be located. The CD player will repeatedly play small parts of
the CD as you move it to the desired position. By pressing “PLAY/PAUSE” then “CUE” you can confirm that the new cue point is
desirable.
Matching the Beats Per Minute
Match the tempo by monitoring the music of both PLAYER 1 and PLAYER 2 by ear and adjusting the pitch. When the tempo of the
music of the selected CD player is slow compared to the tempo of the other player, move the slider to the ( + ) side and match
the tempo. When faster, move the pitch slider to the ( - ) side. The following illustration shows the case of matching the pitch of
PLAYER 2 to the pitch of the music being played on PLAYER 1.
1. Press PLAY/PAUSE to start PLAYER 1.
PLAYER 1 is playing
2. Press PLAY/PAUSE to start PLAYER 2
Both CD players are playing discs.
3. Listen to PLAYER 2 in your headphones. If the beat of channel 2 (in the headphones) is faster than channel
1, slow down the beat of channel 2 using the pitch control.
4. If the beat of channel 2 (in the headphones) slower than the beat of channel 1, speed up the beat using the
pitch control.
Back Cue Operation
Play Interval
Press "PLAY/PAUSE"
to start music Press "CUE" return to
last starting point
Position on Disc
Back Cue Operation
Play Interval Play Interval
Press "PLAY/PAUSE"
to start music Press "PLAY/PAUSE"
to start music Press "CUE" return to
last starting point
Press "PLAY/PAUSE"
to pause music
Position on Disc

BEAT MATCHING USING PITCH BEND
If you find the BPM’s (Beats Per Minute or Tempos) are the same, however, the drum beats are not matched you will need to
temporarily change the pitch. The illustration below shows how to match the beat of PLAYER 2 to the beat of the music being
played on PLAYER 1. (This procedure can be done on either PLAYER).
After matching the BPM’s adjust the pitch temporarily as follows:
When PLAYER 2 is rotate the jog wheel counter
clockwise
When PLAYER 2 is behind rotate the jog wheel clockwise
The pitch changes automatically while the jog wheel is rotated. The faster you rotate the wheel the more you change. Releasing the
wheel results in a return to the original pitch. (So the BPM’s are once again the same.)
EXAMPLE OF MIXING USING BOTH PLAYERS OF YOUR CD PLAYER
While playing a disc on PLAYER 1, load a disc into PLAYER 2 and select your next track, match its pitch to the track playing on PLAYER1
and when you are ready use the crossfader on your mixer to fade from PLAYER 1 to PLAYER 2.

INSTALACIÓN RÁPIDA DEL REPRODUCTOR DE CD (ESPAÑOL)
1. Asegúrese de que todos los artículos incluidos al
inicio de este manual están incluidos en la caja.
2. LEA EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
3. Estudie este diagrama de instalación.
4. Monte las unidades en su consola o bastidor con
raíles EIA de 19”.
5. El transporte debería ser montado para que no
exceda un ángulo de 15 grados.
6. Asegúrese de que todos los dispositivos están
apagados y de que todos los faders y
potenciómetros de ganancia están en posición
“cero”.
7. Conecte todos los dispositivos como se indica en
el diagrama.
8. Conecte las salidas del estéreo a los
amplificadores de alimentación, unidades de
cinta magnética y/o otras fuentes de audio.
9. Enchufe todos los dispositivos a la potencia de
corriente alterna.
10. Prenda todo en el siguiente orden:
•fuentes de entrada de audio (por ej.
giradiscos o reproductores de CD)
•Mezcladores
•por último, cualquier amplificador o
dispositivo de salida
11. Al apagar, realice siempre esta operación al
contrario:
•apague los amplificadores
•Mezcladores
•por último, cualquier dispositivo de entrada
12. Visite http://www.numark.com para registrar el
producto.
Puede encontrar más información sobre este
producto al visitar http://www.numark.com
LAS CARACTERÍSTICAS DEL PANEL FRONTAL
1. Open/Close (Abrir/Cerrar): pulse para cargar o expulsar
el disco. La bandeja no se abrirá si hay un disco tocando.
La puerta de la bandeja se cerrará automáticamente en 30
segundos si se deja abierta. Esto es para proteger la
bandeja de daño accidental mientras esté abierta: NO
desconecte la alimentación mientras la bandeja de discos
esté abierta.
2. Time (Tiempo): cambia los modos de tiempo en el
visualizador entre el tiempo de reproducción transcurrido,
tiempo restante de la pista y tiempo restante en todo el CD.
Cuando se activa el total tiempo restante también mostrará
el número total de pistas restantes.
3. Single: hace que la unidad se active para reproducir las
pistas de una en una (single) o reproducir continuamente
todas las pistas y comenzar repitiendo el CD infinitamente
(continuo).
4. Pantalla LCD: Indica todas las funciones del CD a medida
que van teniendo lugar.
5. Botones del Track (Pista): estos botones se utilizan para
seleccionar la pista que se va a reproducir.
6. Programma: Pulse este botón y la unidad se detendrá y el
indicador de programa se iluminará. Seleccione todas las
pistas que desee programar y pulse el botón de PROGRAMA
entre cada selección. Podrá programar hasta 30 pistas.
Pulse PLAY para activar el programa. Para salir y borrar el
programa, mantenga pulsado el botón de programa durante
más de 2 segundos mientras la unidad está parada, abra la
bandeja del disco, o apague la fuente de alimentación.
7. Cue: vuelve a reproducir y para la música en el último
punto de cue determinado. El punto cue es donde la música
comenzará cuando se pulse play. El punto cue se establece
como el punto de partida inicial en una pista o puede
trasladarse cuando se comienza a reproducir desde un
punto diferente. Por ejemplo, si la música está en pausa y
se pulsa play, se establece un nuevo punto cue. Puede
modificar el punto cue fácilmente al girar la rueda durante
la pausa. Al girar la rueda se escuchará la música. Al parar
la rueda y pulsar play, se establece un nuevo punto de
partida. Si se pulsan alternativamente los botones PLAY y
CUE, el CD será reproducido desde la misma posición
cuantas veces se desee.
Nota: Si se pulsa el botón cue dos veces, se reproducirá
música temporalmente desde este punto hasta que suelte
el botón.

8. Play/Pause: hace que comience la música desde el punto
cue o la pausa mientras suena. Si pulsa play después de
pausa, establecerá un nuevo punto cue.
9. Stutter: Para comenzar la música de la señal inicial señale.
10. Rango del pitch: activa al deslizador del pitch y ajusta la
cantidad de control que tiene el deslizador del pitch sobre la
velocidad total de la música. Si le da un golpecito al pitch
alternará el deslizador entre rangos de pitch de 8% y de
16%. Mantenga el botón PITCH pulsado durante 3
segundos para desactivar el control del pitch.
11. LED para el rango del pitch: indica el rango del pitch en
ese momento. Cuando ambos LED están apagados, el
deslizador del pitch no está activo.
12. Deslizador del Pitch: al mover el deslizador en la
dirección de (+) la velocidad de la música aumenta
permanentemente. Al mover el deslizador en la dirección de
(-) la velocidad de la música disminuye permanentemente.
Puede ajustar el pitch para igualar las velocidades de dos
CD. Cuando el tempo de la música del CD que desea igualar
sea lento comparado con el de la otra música, desplace el
deslizador hacia el (+) e iguale la velocidad. Cuando sea
más rápido, desplace el pitch hacia (-). Al realizar este
ajuste las velocidades se igualarán aunque los beats
podrían no estar aún alineados.
13. Botón de búsqueda: pulsar este botón le permite usar la
rueda y escanear rápidamente la música para encontrar un
punto cue. La función de búsqueda se apaga
automáticamente si no se utiliza durante 8 segundos;
puede desactivarla si desea.
14. Jog wheel (rueda de avance lento):
Función Cue: tal y como hemos explicado en “Cue”,
cuando la música esté pausada y usted gire la rueda, se
escuchará música. Si pulsa play, establecerá un nuevo
punto cue.
Función de búsqueda: como se ha explicado bajo el
botón de búsqueda “SEARCH”, cuando se pulse SEARCH y
se gire la rueda, se escaneará la música rápidamente para
encontrar un punto de cue.
Función Pitch Bend: permite que el usuario cambie la
velocidad de la música temporalmente para alinear los
beats. Cuando los beats de la música del CD que usted
desea alinear son rápidos comparados con el tempo de la
otra música, debe girar la rueda de avance lento (jog
wheel) en el sentido contrario al de las agujas del reloj
(hacia la izquierda). Cuando el CD se retrase, gire la jog
wheel en el sentido de las agujas del reloj (hacia la
derecha). El pitch cambia temporalmente mientras gira el
jog wheel (rueda de avance lento). Cuanto más rápido gira
la rueda, más cambia el pitch. Soltar la rueda hace que se
vuelva al pitch original.
15. LOOP IN: Fija el tartamudeo y las puntas de entrada del
bucle.
16. LOOP OUT: Fijar las puntas de la salida del bucle y deja
salir del bucle.
17. RELOOP/STUTTER: Utilizado para una canción repetada
(tartamudeo) del punto de entrada del bucle, repetando un
comienzo previamente fijado, y hot start.
18. BOTÓN DE BPM/PITCH: Alterna el modo de la pantalla
entre la visualización de los BPM y el porcentaje de cambio
en el tono (pitch).
19. BOTÓN DE TAP: Golpee este botón con el beat de la
música para determinar los beats por minuto (BPM) en ese
momento.
20. Relay: Utilizado para fijar el comienzo de la cancion que se
alterna entre las unidades adjuntos.
21. Cajón de CD: Coloque aquí los CD que desea reproducir.
Esta unidad está diseñada para reproducir CD que están
disponibles de modo comercial y CDR que han sido
grabados y finalizados correctamente. Debido a las
variaciones en la especificación de ciertas grabadoras de CD
y CD, algunos discos o discos hechos en casa no se
escucharán bien.
22. Interruptor de alimentación: Encienda y apague la
máquina con este interruptor. La unidad debería ser
siempre apagada con este interruptor primero antes de
retirar cualquier fuente de alimentación externa.
CONEXIONES TRASERAS
1. Conector del cable de control- Enchufe el
cable de 8-pines que se incluye aquí para
conectar el control remoto a la unidad principal
de CD.
2. Conector del cable de alimentación IEC –
Enchufe su cable de alimentación aquí.
3. Selector de voltaje – Ajuste este interruptor
al voltaje de su ubicación.
4. Conectores de audio RCA – Conecte su
reproductor de CD a su mezclador desde esta
salida de nivel de línea.
5. Salida digital - El formato es de tipo 2, form 1,
también conocido como S/PDIF (Sony/Phillips
Digital Interface Format). Para poder usar la
salida digital no debería usar un deslizador de
pitch variable y los botones del pitch bend. Si
ajusta el pitch, otros dispositivos podrán tener
problemas para leer la salida digital
correctamente ya que el ritmo de muestreo
cambia.
6. Conector de Start Remoto: Use este conector
para enchufarlo a su mezclador compatible de
Fader Start o al interruptor remoto. Esta función
está siempre activa.
a. Fader – le permite usar un mezclador de
fader-start normalizado conectando un
cable de fader-start de 1/8 “ entre la
unidad y su mezclador. Típicamente,
cuando desliza el crossfader hacia el
canal activo, el reproductor CD
conectado iniciará la reproducción. Cuando se
aleja, la unidad ajusta un punto cue o entrará en
pausa, dependiendo del ajuste del reproductor
CD. Algunos mezcladores permiten que el canal
de entrada inicie también el reproductor.
b. Alternativamente, un footswitch o interruptor de
pie (que se encuentran en la mayoría de las
tiendas de instrumentos musicales) puede ser
instalado a este conector (jack) para realizar
técnicas de mezcla creativas. Los enchufes
conectores suelen ser de ¼”, por lo que
necesitará un adaptador a 1/8”. Existen dos
tipos de footswitch que funcionarán con este
conector. El primer tipo es un interruptor de
botón on/off y se usa generalmente para
cambiar los canales de los amplificadores de
guitarras. El segundo es un interruptor
momentáneo y se utiliza normalmente para los
pedales de los teclados.
7. Interruptor remoto de asignación: Este interruptor
determina la función del conector de Start remoto. Las
opciones están aquí abajo:
•ON-OFF – para usar con un interruptor
ON-OFF.
•MOMENTÁNEO – para usar con un
interruptor tipo momentáneo.
•MEZCLADOR – para usar con un
mezclador de DJ compatible con un Fader
Start

OPERACIONES DE PLAY/PAUSA Y CUE
PLAY (REPRODUCCIÓN) Y CUE
Pulsando el botón de “PLAY/PAUSE” se pondrá el disco en funcionamiento. Pulsando el botón "CUE" se el disco comenzará de nuevo en la
misma posición en la que comenzó anteriormente. Esto es lo que se llama punto cue. Pulsando los botones de “PLAY/PAUSE” y “CUE”
alternativamente, el disco podrá volver al mismo punto cue y reproducirse cuantas veces desee. Esta función se denomina back cue.
PLAY, PAUSE Y CUE
Cuando la reproducción se haya detenido y comenzado de nuevo, la posición de retorno para el back cue será actualizada a la nueva posición.
MODIFICACIÓN DEL PUNTO CUE
Si la rueda interna se gira cuando se establece un punto cue, podrá hallarse un nuevo punto cue. El reproductor de CD reproducirá
repetidamente fragmentos cortos del CD a medida que lo mueve a la posición deseada. Pulsando “PLAY/PAUSE” y luego “CUE” podrá
confirmar que el nuevo punto cue es el que usted desea.
Igualar los beats por minuto
Iguale el tempo monitoreando la música del reproductor 1 y 2 de oído y ajustando el pitch. Cuando el tempo de la música del
reproductor de CD seleccionado sea lento comparado con el del otro reproductor, desplace el deslizador hacia el (+) e iguale el
tempo. Cuando sea más rápido, desplace el pitch hacia (-). La siguiente ilustración muestra el caso en el que se iguala el pitch
del reproductor 2 con el pitch de la música reproducida por el reproductor1.
1. Pulse PLAY/PLAUSE para que comience el reproductor 1.
El reproductor 1 está en marcha.
2. Pulse PLAY/PLAUSE para que comience el reproductor 2.
Ambos reproductores de CD están en funcionamiento.
3. Escuche el reproductor 2 en sus auriculares. Si el beat del canal 2 (en los auriculares) es más rápido que el
del canal 1, ralentice el beat del canal 2 por medio del control del pitch.
4. Si el beat del canal 2 (en los auriculares) es más lento que el beat del canal 1, acelere el beat por medio
del control del pitch.

IGUALACIÓN DEL BEAT HACIENDO USO DEL PITCH BEND
Aunque observe que los BPM (Beats por minuto o tempos) son iguales, sin embargo, los beats de la batería no se
corresponden y necesitará cambiar el pitch provisionalmente. La ilustración siguiente muestra cómo igualar el beat del
reproductor 2 al beat de la música que está sonando en el reproductor 1. (Este procedimiento puede realizarse en cualquiera
de los reproductores).
Una vez haya igualado los BPM, ajuste el pitch provisionalmente como se muestra a continuación:
Cuando el reproductor 2 esté adelantado, gire la rueda
de avance lento (jog wheel) en el sentido contrario a
las agujas del reloj
Cuando el reproductor 2 esté retrasado, gire la rueda de
avance lento (jog wheel) en el sentido de las agujas del
reloj
El pitch cambia de forma automática a medida que se gira la rueda de avance lento. Cuanto más rápido gire la rueda, más cambiará. Si se
suelta la rueda, se volverá al pitch original. (De modo que los BPM son de nuevo los mismos).
EJEMPLO DE MEZCLA UTILIZANDO AMBOS REPRODUCTORES DE SU REPRODUCTOR DE CD
Mientras reproduce un disco en el reproductor 1, inserte un disco en el reproductor 2 y seleccione la siguiente pista, iguale el pitch con el
de la pista del reproductor 1 y, cuando esté listo, use el crossfader de su mezclador para pasar lentamente del reproductor 1 al
reproductor 2.

SCHNELLAUFBAU DES CD-SPIELERS
1. Versichern Sie sich, daß alle auf der Vorderseite dieser
Anleitung aufgeführten Gegenstände in der Schachtel
enthalten sind.
2. LESEN SIE DIE BROSCHÜRE MIT DEN
SICHERHEITSHINWEISEN VOR INBETRIEBNAHME DES
PRODUKTS.
3. Sehen Sie sich dieses Aufbaudiagramm genau an.
4. Bauen Sie die Geräteeinheiten in Ihre Konsole oder Ihr Rack
mit 19”-EIA-Schienen ein.
5. Die Transporteinheit sollte so installiert werden, daß ihr
Winkel zur Ebene 15 Grad nicht übersteigt.
6. Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind und alle
Fader und Verstärkungsregler auf “null” stehen
7. Schliessen Sie alle Geräte wie im Aufbaudiagramm
beschrieben an.
8. Schliessen Sie die Stereoausgänge an den (die) Verstärker,
Kassettendecks und/oder andere Tonquellen an.
9. Schliessen Sie alle Geräte an den Wechselstromkreis an.
10. Schalten Sie alle Geräte in der folgenden Reihenfolge ein.
•Toneingabequellen (wie Plattenspieler oder CD-Spieler)
•Mischpulte
•Zuletzt vorhandene Verstärker oder Ausgabegeräte
11. Beim Ausschalten drehen Sie diesen Vorgang um, indem Sie
•die Verstärker ausschalten
•dann das Mischpult
•und zuletzt, vorhandene Eingabequellen
12. Um das Produkt zu registrieren, besuchen Sie die Webseite
http://www.numark.com.
Weitere Informationen über dieses Produkt können auf
der Webseite http://www.numark.com gefunden
werden
BEDIENUNGSELEMENTE VORDERSEITE
1. Öffnen/Schliessen: Drücken Sie hier, um die CD einzulegen
oder herauszunehmen. Die Ladevorrichtung öffnet sich nicht,
wenn gerade eine CD abgespielt wird. Die Ladevorrichtung
schliesst automatisch nach 30 Sekunden, falls sie
offengelassen wird. Dies dient zum Schutz vor ungewollten
Beschädigungen während die Vorrichtung offensteht.
Schalten Sie KEINESFALLS das Gerät aus, wenn die
Ladevorrichtung ausgefahren ist.
2. Zeit: Schaltet die angezeigte Zeit zwischen gespielter Zeit,
für dieses Stück verbleibende Zeit und verbleibender Zeit für
die gesamte CD um. Falls dieser Schalter auf verbleibende
Zeit für die gesamte CD gestellt ist, wird auch die Anzahl der
noch abzuspielenden Stücke angezeigt.
3. Einzel: Schaltet das Gerät zwischen dem Abspielen lediglich
eines Liedes (Einzel) oder eines fortwährenden Abspielens
aller Stücke auf der CD und der Wiederholung dieses
Vorgangs ohne Ende (kontinuierlich) um.
4. Flüssigkristallanzeige: Zeigt alle Funktionen, welche in
Bezug auf die CD zur gegebenen Zeit ablaufen, an.
5. Musikstückauswahltasten: Diese Tasten dienen zur
Auswahl des abzuspielenden Musikstücks.
6. Programm: Drücken Sie diese Taste herunter, wird das
Gerät anhalten und die Programmanzeige leuchtet auf.
Wählen Sie alle Titel, welche in das Programm aufgenommen
werden sollen, aus und drücken Sie die PROGRAMM-Taste
nach jeder Wahl. Sie können bis zu 30 Titel
vorprogrammieren. Drücken Sie PLAY, um das Programm zu
starten. Um aus dem Programm auszusteigen oder es zu
löschen, halten Sie entweder die Programmtaste für mehr als
2 Sekunden gedrückt während das Gerät gestoppt ist, öffnen
die Einlegevorrichtung oder schalten den Strom ab.
7. Cue: Setzt das Musikstück zum zuletzt gesetzten Cue-Punkt
zurück und stoppt es. Der Cue-Punkt ist der Punkt, an
welchem angefangen wird, das Musikstück abzuspielen wenn
die Abspieltaste gedrückt wird. Der Cue-Punkt wird als
ursprünglicher Anfangspunkt in einem Musikstück gesetzt
oder kann, sobald der Abspielvorgang begonnen hat, an
einen anderen Punkt verlegt werden. Wenn, zum Beispiel,
das Abspielen des Musikstücks angehalten wird und dann die
Abspieltaste wieder gedrückt wird, wird ein neuer Cue-Punkt
gesetzt. Sie können den Cue-Punkt leicht verändern, indem
Sie das Einstellrad im Pausenbetrieb drehen. Bei Bewegen
des Rads wird Musik gehört. Wenn das Einstellrad angehalten
wird und die Spieltaste gedrückt wird, wird ein neuer Cue-
Punkt gesetzt. Abwechselndes Drücken der Abspiel- und der
CUE-Taste ermöglichen ein beliebig oftmaliges Abspielen der
CD von der gleichen Position.
Hinweis: Bei zweimaligem Drücken der Cue-Taste wird das
Musikstück zeitweilig abgespielt, bis die Taste freigegeben
wird.
8. Abspielen/Pause: Beginnt das Abspielen der Musik vom
Cue-Punkt oder hält den Abspielvorgang während des
Abspielens an. Wird nach einer Pause wieder Abspielen
gedrückt, wird ein neuer Cue-Punkt gesetzt
9. Stutter: startet die Musik von einem ursprünglichen Punkt.
10. Tonhöhenbereich: aktiviert den Tonhöhen-Schieberegler
und bestimmt den Bereich, in welchem der Tonhöhenregler
Kontrolle auf die allgemeine Geschwindigkeit der Musik hat.
Ein Antippen dieser Taste bewirkt ein Umschalten des Reglers
zwischen den Tonhöhenbereichen 8 und 16%. Wird die
Tonhöhe für 3 Sekunden gehalten, wird die
Tonhöhensteuerung abgeschaltet.
11. Flüssigkristallanzeige für Tonhöhenbereich: zeigt den
derzeitigen Tonhöhenbereich an. Falls beide
Flüssigkristallanzeigen ausgeschaltet sind, bedeutet dies, das
der Tonhöhenregler nicht aktiviert ist
12. Tonhöhenregler: Wird der Regler in die mit (+) bezeichnete
Richtung bewegt, wird die Musik immer schneller. Wird der
Regler in die mit (-) bezeichnete Richtung bewegt, wird die
Musik immer langsamer. Um die Geschwindigkeiten zweier
Cds aneinander anzupassen, können Sie die Tonhöhe
einstellen. Falls das Tempo der Musik jener CD, welche Sie
anpassen möchten langsamer ist als das Tempo der anderen
Musik, bewegen Sie den Regler in die (+)-Richtung und
passen Sie die Geschwindigkeit an. Im anderen Fall schieben
Sie den Regler in die (-)-Richtung. Dieser Vorgang kann die
Geschwindigkeiten anpassen, jedoch stimmen die Takte unter
Umständen noch nicht überein.
13. Suchtaste: Drücken dieser Taste ermöglicht die Benutzung
des Einstellrads und damit die CD schnell zum Auffinden
eines Cue-Punkts abzusuchen. Die Suchfunktion schaltet
automatisch ab, falls sie für 8 Sekunden nicht benutzt wurde,
Sie können diese aber auch selbst abschalten.
14. Einstellrad:
Cue-Funktion: Wie bereits unter dem Abschnitt “CUE”
erklärt wurde, ertönt Musik wenn das Musikstück angehalten
ist und Sie das Einstellrad bewegen. Wenn die Abspieltaste
gedrückt wird, wird ein neuer Cue-Punkt gesetzt.
Suchfunktion: Wie bereits unter dem Abschnitt
“SUCHTASTE” erklärt wurde, sucht diese Funktion die Musik
schnell nach einem Cue-Punkt ab, wenn die Suchtaste
gedrückt ist und das Einstellrad bewegt wird.
Tonhöhenbeugungsfunktion: dies ermöglicht die
zeitweilige Veränderung der Musikgeschwindigkeit um Takte

anzupassen. Falls der Takt der Musik jener CD, welche Sie
anpassen möchten, schneller ist als das Tempo der anderen
Musik, drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn
(nach links). Falls die CD langsamer ist, drehen Sie das
Einstellrad im Uhrzeigersinn (nach rechts). Die Tonhöhe
verändert sich zeitweilig während das Rad gedreht wird. Je
schneller Sie das Rad bewegen, desto mehr verändert sich
die Tonhöhe. Wird das Rad freigegeben, kehrt die Musik
wieder zur ursprünglichen Tonhöhe zurück.
15. LOOP IN: Auswahl von Loop In- und Stutter-Punkten.
16. LOOP OUT: wird verwendet, um den Loop Out Punkt zu
bestimmen und den Loop zu verlassen.
17. RELOOP/STUTTER: für wiederholte, „Stutter“ – Wiedergabe
vom Loop In – Punkt an, die ab einem vorher bestimmten
Punkt oder bei Neustart wiederholt wird.
18. TPM/TONLAGE-TASTE: Schaltet zwischen Anzeigeart TPM
und prozentuale Veränderung der Tonlage um.
19. TAP TASTE: Antippen dieses Knopfes im Takt der Musik
führt zur Errechnung der augenblicklichen Takte Pro Minute
(TPM).
20. Relay: für den Start der abwechselnden Wiedergabe
zwischen mehreren angeschlossenen Geräten.
21. CD Einlegevorrichtung: Legen Sie die CDs, welche Sie
abspielen möchten, hier ein. Das Gerät ist zum Abspielen von
käuflichen CDs sowie fachmännisch gebrannten und
abgeschlossenen CDs im CDR-Format entworfen. Aufgrund
der Spezifikationsunterschiede mancher CD-Brenner und CDs
manche selbstangefertigten CDs werden unter Umständen
nicht sauber abspielen.
22. Netzschalter: Schalten Sie das Gerät mit diesem Schalter
ein oder aus. Das Gerät sollte immer von diesem Schalter aus
ausgeschaltet werden, bevor die Stromzufuhr von außen
abgebrochen wird.
RÜCKWÄRTIGE ANSCHLÜSSE
1. Anschluss für Kontrollkabel – Schliessen Sie das
beigefügte 8-polige Kabel hier an, um die
Fernbedienungseinheit und die CD-Haupteinheit
miteinander zu verkabeln
2. Anschluss für IEC-genormten Netzstecker –
Schliessen Sie hier das mitgelieferte Stromkabel an.
3. Spannungsumschalter – Stellen Sie diesen Schalter
auf die für Ihren Aufenthaltsort richtige
Stromspannung ein.
4. RCA-Tonanschlüsse – Schliessen Sie Ihren CD-
Spieler von diesen Line-Pegelausgängen an Ihr
Mischpult an.
5. Digitaler Ausgang – Die Ausgabe erfolgt im Format
Typ 2, Format 1, auch unter der Bezeichnung S/PDIF
(Sony/Phillips Digital Interface Format) bekannt. Bei
Verwendung dieses digitalen Ausgangs sollten Sie den
variablen Tonhöhenregler und die
Tonhöhenbeugungstaste nicht benutzen. Falls Sie die
Tonhöhe einstellen, können andere Geräte aufgrund
der Veränderungen in der Sampling Rate die Ausgabe
möglicherweise nicht genau lesen
6. Fernbedienungsstartverbindung: Verwenden Sie
diese Verbindung, um ein Start-Kompatibles Mischpult
oder einen ferngesteuerten Schalter an Ihren Fader
anzuschliessen. Diese Funktion ist immer aktiviert.
a. Fader – ermöglicht die Verwendung eines
handelsüblichen Mischpults, welches mit Fader-
Start ausgerüstet ist, indem Sie ein 3,17 mm
Fader-Startkabel am Gerät und am Mischpult
anschließen. Normalerweise wird dann, wenn Sie
den Crossfader in Richtung des aktiven Kanals
schieben, der angeschlossene CD-Spieler mit dem
Abspielbetrieb beginnen. Wird der Fader wieder
vom aktiven Kanal wegbewegt, begibt sich das
Gerät in Cue- oder Pausenbetrieb, je nach
Einstellung des CD-Spielers. Einige Mischpulte
gestatten auch den Start des CD-Spielers über den
Eingangskanal.
b. Als Alternative kann ein Fußschalter (erhältlich in
den meisten Musikgeschäften) an diesen Eingang
angeschlossen werden, um kreative Mixtechniken
auszuführen. Verbindungsstecker sind meistens
¼”, es wird also ein 1/8”-Adaptor benötigt. Es
gibt sogar zwei Arten von Fußschaltern, welche
mit diesem Anschluß funktionieren. Eine Art ist ein
Ein/Aus Druckknopfschalter und wird hauptsächlich
zum Schalten zwischen Kanälen bei
Gitarrenverstärkern benutzt. Der andere ist ein
momentaner Schalter und wird generell für
Keyboard-Unterstützungspedale verwendet.
7. Fernbedienungsauftragsschalter: Dieser Schalter
steuert die Funktion der
Fernbedienungsstartverbindung. Zur Auswahl stehen
unten angeführt:
•EIN-AUS – zur Benutzung mit einem
EIN/AUS-Schalter.
•MOMENTÄR – zur Verwendung mit einem
Schalter im Momentär-Stil.
•MIXER – zur Verwendung mit einem Fader-
Start kompatiblen Mischpult

PLAY/PAUSE & CUE-FUNKTIONEN:
PLAY & CUE:
Ein Drücken der “PLAY/PAUSE”-Taste startet die Disc. Wird die “CUE”-Taste gedrückt, wird die Disc zum letzten Anfangspunkt
zurückgesetzt. Dies ist der Cue-Punkt. Abwechselndes Drücken der Tasten “PLAY/PAUSE” und “CUE” führt zum beliebig
oftmaligen Abspielen der CD, angefangen von derselben Position. Diese Funktion wird Rück-Cue genannt.
PLAY, PAUSE & CUE
Falls das Abspielen pausiert und dann wieder gestartet wurde, wird die Rückkehrposition für das Rück-Cue auf diese neue Position festgelegt.
EDITING CUE POINT
Wird das innere Rad während des Festlegens eines Cue-Punkts gedreht, kann ein neuer Cue-Punkt gefunden werden. Der CD-Spieler
wird wiederholt kleine Teile der CD abspielen während Sie die gewünschte Position anwählen. Sie können bestätigen, daß der neue Cue-
Punkt der Gewünschte ist, indem Sie “PLAY/PAUSE” und dann “CUE” drücken.
Angleichen der Takte pro Minute
Gleichen Sie das Tempo an, indem Sie sowohl die Musik von SPIELER 1 als auch SPIELER 2 abhören und die Tonlage angleichen.
Falls das Tempo der Musik des gewählten CD-Spielers im Vergleich zum Tempo des anderen Spielers langsam ist, bewegen Sie
den Schieberegler auf die ( + )-Seite und passen Sie das Tempo an. Falls schneller, bewegen Sie den Schieberegler auf die ( - )-
Seite. Die folgende Abbildung zeigt den Fall, in welchem die Tonlage von SPIELER 2 der Tonlage der Musik, welche auf SPIELER 1
abgespielt wird, angepasst wird.
1. Drücken Sie “PLAY/PAUSE”, um SPIELER 1 zu starten.
PLAYER 1 spielt
2. Drücken Sie “PLAY/PAUSE”, um SPIELER 2 zu starten.
Beide CD-Spieler spielen CDs ab.
3. Hören Sie SPIELER 2 über Ihren Kopfhörer ab. Falls der Takt auf Kanal 2 (im Kopfhörer) schneller als der von
Kanal 1 ist, verlangsamen Sie den Takt von Kanal 2 mit der Tonlagensteuerung.
4. Falls der Takt auf Kanal 2 (im Kopfhörer) langsamer als der von Kanal 1 ist, erhöhen Sie den Takt mit der
Tonlagensteuerung.

ANPASSUNG DES TAKTS DURCH DIE TONLAGENVERÄNDERUNG
Falls Sie entdecken, daß die TPMs (Takte pro Minute oder das Tempo) zwar gleich sind, doch die Trommelschläge nicht
übereinstimmen, müssen Sie vorübergehend die Tonlage verändern. Die folgende Abbildung zeigt Ihnen, wie man den Takt
von SPIELER 2 mit dem Takt der Musik, welche auf SPIELER 1 abgespielt wird, in Einklang bringt. (Dieser Vorgang kann auf
jedem der beiden SPIELER durchgeführt werden).
Nachdem Sie die TPMs in Einklang gebracht haben, verändern Sie die Tonlage wie folgt:
Falls SPIELER 2 schneller ist, drehen Sie das Jog-Rad
gegen den Uhrzeigersinn.
Falls SPIELER 2 langsamer ist, drehen Sie das Jog-Rad im
Uhrzeigersinn.
Die Tonlage verändert sich automatisch während das Jog-Rad gedreht wird. Je schneller Sie das Rad drehen, umso mehr verändert sich
die Tonlage. Ein Loslassen des Rads bringt die Musik wieder zur originalen Tonlage zurück. (Die TPMs sind also wieder gleich.)
BEISPIELE ZUM MIXEN MIT BEIDEN CD-SPIELERN
Während SPIELER 1 eine CD abspielt, legen Sie eine Disc in SPIELER 2 und wählen Sie Ihr nächstes Musikstück aus, bringen Sie die
Tonlage in Einklang mit dem Musikstück auf SPIELER 1 und wenn Sie fertig sind, blenden Sie mit dem Überblendregler Ihres Mixers von
SPIELER 1 auf SPIELER 2 über.

MANUALE RAPIDO DI MONTAGGIO DEL LETTORE CD
1. Verificare che tutti gli elementi elencati sul frontespizio di
questo manuale siano inclusi nella confezione.
2. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO LEGGERE IL
LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
3. Esaminare attentamente lo schema di montaggio.
4. Montare gli apparecchi nella console o nel rack servendosi
di guide regolabili 19” EIA.
5. L’unità di trasporto CD dev’essere montata in modo tale
da non superare un angolo di 15 gradi.
6. Assicurarsi che tutti i dispositivi siano spenti e che tutti i
fader e le manopole di guadagno siano a “zero”.
7. Collegare tutti i dispositivi come indicato nello schema.
8. Collegare le uscite stereo agli amplificatori, alle piastre di
registrazione e/o altre sorgenti audio.
9. Collegare tutti gli apparecchi alla corrente CA.
10. Accendere tutto nel seguente ordine:
•le sorgenti di ingresso audio (cioè le piastre o i
lettori CD)
•i mixer
•per ultimi, gli amplificatori o i dispositivi di uscita
11. Al momento dello spegnimento, invertire sempre questa
operazione,
•spegnendo gli amplificatori
•i mixer
•per ultimi, tutti i dispositivi di ingresso
12. Andare sul sito http://www.numark.com per la
registrazione del prodotto.
Potrete trovare ulteriori informazioni relative a
questo prodotto sul sito http://www.numark.com
CONFIGURAZIONE PANNELLO ANTERIORE
1. Open/Close (Apertura/Chiusura): premere per caricare
o espellere il disco. Se un disco è in riproduzione, il vassoio
non si aprirà. Se lasciato aperto, lo sportello del vassoio si
chiuderà automaticamente dopo 30 secondi. Questo per
proteggere il vassoio da danni accidentali quando aperto.
NON spegnere l’alimentazione quando il vassoio è aperto.
2. Time: commuta il tempo visualizzato a display tra tempo di
riproduzione trascorso, tempo rimanente sulla singola
traccia e tempo rimanente sull’intero CD. Quando impostato
su tempo rimanente totale, verrà anche mostrato il numero
totale di tracce rimanenti.
3. Single: può impostare l’apparecchio per la riproduzione di
una traccia per volta (single) o riprodurre tutte le tracce in
maniera continua riproducendo il CD all’infinito
(continuous).
4. Display LCD: indica tutte le funzioni del CD, man mano
che si susseguono.
5. Tasti Traccia: questi tasti servono a selezionare la traccia
da riprodurre.
6. Touche PROGRAM: Lorsque cette touche est enfoncée, le
lecteur cesse la lecture et l’indicateur de programme
s’allume. Sélectionnez chaque piste à programmer et
appuyez sur la touche PROGRAM entre chacunes des
sélections. Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.
Appuyez sur PLAY pour débuter le programme. Pour sortir
et effacer le programme, vous pouvez maintenir la touche
PROGRAM enfoncée pour plus de 2 secondes lorsque lecteur
est arrêté, ouvrir le compartiment à disques ou encore,
mettre l’appareil hors tension.
7. Cue: fa tornare la musica all’ultimo punto cue impostato e
ne interrompe temporaneamente la riproduzione (pausa). Il
punto cue è quello da cui ripartirà la musica al momento in
cui viene premuto play. Il punto cue è impostato come il
punto iniziale di avvio di una traccia, oppure può essere
spostato in un punto diverso quando viene avviata la
riproduzione. Ad esempio, se la musica viene interrotta
temporaneamente (pausa), premendo play viene impostato
un nuovo punto cue. Il punto cue è facilmente editabile
facendo girare la rotella durante la pausa. Ruotando la
rotella, la musica suonerà. Fermando la rotella e premendo
play viene impostato un nuovo punto. Alternando la
pressione dei tasti PLAY e CUE è possibile riprodurre il CD
dalla stessa posizione per un numero qualsiasi di volte.
Nota: Premendo cue 2 volte la musica suona
temporaneamente da questo punto fino a quando il tasto
viene rilasciato.
8. Play/Pause: avvia la musica dal punto cue o ne
interrompe momentaneamente la riproduzione. Premendo
‘play’ dopo ‘pause’ verrà impostato un nuovo punto cue.
9. Stutter: pour commencer la musique du point initiel.

10. Pitch Range: attiva il cursore del pitch e regola la quantità
di controllo del cursore stesso sulla velocità globale della
musica. Il battito del tasto PITCH button commuterà il
cursore all’interno della gamma del pitch, dall’8% al 16%.
Mantenendo la pressione del tasto PITCH per 3 secondi il
comando pitch verrà disattivato.
11. LED Pitch Range: indicano la gamma attuale del pitch.
Quando entrambi i LED sono spenti, il cursore del pitch non
è attivo.
12. Cursore del pitch: muovendo il cursore in direzione (+) la
velocità della musica aumenta. Muovendo il cursore in
direzione (-) la velocità della musica diminuisce. Per
accordare le velocità di due CD bisogna regolare il pitch.
Quando il tempo della musica del CD che desiderate
accordare è lento rispetto al tempo dell’altra musica,
spostare il cursore in direzione (+) e allineare la velocità.
Quando è più veloce, spostare il cursore del pitch in
direzione (-). Grazie a questa regolazione le velocità
saranno accordate, anche se i rispettivi beat potrebbero
non essere ancora allineati.
13. Tasto Search: la pressione di questo tasto consente
l’utilizzo della rotella per analizzare rapidamente la musica
e trovare un punto cue. La funzione di ricerca si interrompe
automaticamente dopo 8 secondi di inattività oppure può
essere spenta.
14. Jog Wheel:
Funzione Cue: come indicato per “CUE”, quando la musica
viene messa in pausa, ruotando la rotella, la musica verrà
riprodotta. Premendo ‘play’ viene impostato un nuovo punto
cue.
Funzione di Ricerca: come spiegato sotto “TASTO
SEARCH”, premendo search e ruotando la rotella, la musica
verrà rapidamente analizzata per trovare un punto cue.
Funzione Pitch Bend: permette all’utente di modificare
temporaneamente la velocità della musica per allineare i
beat. Quando il beat della musica del CD che desiderate
accordare è veloce rispetto al tempo dell’altra musica,
ruotare la jog wheel in senso antiorario (a sinistra). Quando
il CD è in ritardo, ruotare la jog wheel in senso orario (a
destra). Il pitch cambia temporaneamente durante la
rotazione della jog wheel. Più la rotella verrà ruotata
velocemente, maggiore sarà il cambiamento. Rilasciando
la rotella si torna al pitch originale.
15. LOOP IN: Utilisé à établir le stutter et loop dans des
points.
16. LOOP OUT: Utilisé à déterminer les points loop et libérer le
loop.
17. RELOOP / STUTTER: utilisé pour un play répété du loop
au point, en répétant un pré établissement.
18. Touche BPM/PITCH: Permet de modifier le mode
d’affichage entre le BPM et le pourcentage de modification
de la tonalité.
19. Touche TAP: Tapez répétivement cette touche au rythme
de la musique pour déterminer le nombre de battements
par minute (BPM)
20. Relay: Utilisé pour établir un commencement alternatif
entre les unités attachées.
21. Vassoio CD – inserire qui il CD da riprodurre. Questo
apparecchio è progettato per la riproduzione dei CD
disponibili in commercio e di CDR masterizzati e finalizzati
correttamente. Per via della varietà delle specifiche tecniche
di determinati masterizzatori e CD, alcuni dischi fatti in casa
potrebbero non suonare bene.
22. Interruttore di alimentazione – con questo tasto si
accende e si spegne l’apparecchio. Bisogna sempre
spegnere l’apparecchio con questo tasto prima di rimuovere
qualsiasi alimentazione esterna.
CONNESSIONI POSTERIORI
1. Connettore del cavo di comando – inserire il cavo
a 8 poli in dotazione per collegare il telecomando e
l’unità principale CD.
2. Presa connettore d’alimentazione IEC -inserire a
questo livello il cavo di alimentazione in dotazione.
3. Selettore voltaggio - impostare questo interruttore
sul voltaggio locale.
4. Connettori audio RCA – collegare il lettore CD al
mixer tramite questa uscita a livello di linea.
5. Uscita digitale - il formato è di tipo 2, forma 1, nota
anche come S/PDIF (Interfaccia Digitale
Sony/Phillips). Per poter usare l’uscita digitale è
necessario evitare di utilizzare il cursore variabile del
pitch e i tasti pitch bend. Regolando il pitch, altri
apparecchi potrebbero non leggere l’uscita digitale
correttamente perchè la frequenza di campionamento
cambia.
6. Connecteur pour commande à distance: Utilisez
cette entrée pour brancher votre console de mixage
compatible avec la fonction FADER START ou votre
commande à distance. Cette fonction est toujours
active.
a. Atténuateur (Fader) : Permet l'utilisation d’un
atténuateur de console de mixage standard à l’aide
d’un câble d’atténuateur de commande à distance
de 1/8 po pour brancher l’appareil à la console de
mixage. En principe, si l'atténuateur est déplacé
vers le canal actif, le lecteur CD qui s'y rattache
commence la lecture. Lorsque l'atténuateur est
éloigné du canal actif, le lecteur CD, selon le
réglage, mémorise un point de repère ou passe en
mode pause. Certaines consoles permettent
également au canal d’entrée de lancer la lecture.
b. Un commutateur au pied, que l’on peut retrouver
dans la plupart des magasins d’instruments de
musique) peut également être branché à cette
entrée pour encore plus de créativité. Comme les
connecteurs sont souvent de ¼ po, un adaptateur
de ⅛po sera nécessaire. Il y a également deux
types de commutateur au pied qui peuvent
fonctionner avec ce connecteur. Le premier type
fonctionne avec un bouton marche-arrêt et il est
généralement utilisé pour modifier les canaux sur
des amplis pour guitare. Le second est de type
interrupteur momentané et il est généralement
utilisé avec des pédales pour claviers.
7. Interrupteur d’affectation à distance: Cet
interrupteur détermine la fonction du connecteur de
commande à distance. Voici les choix de fonction :
•MARCHE-ARRÊT : S’utilise avec un
interrupteur marche-arrêt.
•MOMENTANÉ : S’utilise avec un
interrupteur de style momentané..
•CONSOLE DE MIXAGE : S’utilise avec
une console de mixage compatible avec
la fonction FADER START.

OPERAZIONI PLAY / PAUSE e CUE
PLAY e CUE
Premendo il tasto “PLAY/PAUSE” il disco viene avviato. La pressione del tasto “CUE” imposterà il disco sull’ultima posizione in cui
era stato avviato. Questo viene chiamato punto cue. Premendo i tasti “PLAY/PAUSE” e “CUE” in maniera alternata, il disco può
tornare ad essere avviato dal punto cue quante volte si vuole. Questa funzione prende il nome di back cue.
PLAY, PAUSE e CUE
Quando la riproduzione è stata interrotta momentaneamente e quindi ripresa, la posizione di ritorno per il back
cue verrà aggiornata su questa nuova posizione.
EDITARE IL PUNTO CUE
Quando il selettore interno viene ruotato quando è già stato impostato un punto cue, è possibile localizzare un nuovo punto cue. Il
lettore CD riprodurrà ripetutamente piccole parti del CD man mano che vi spostate verso la posizione desiderata. Premendo
“PLAY/PAUSE” e quindi “CUE” viene confermato che il nuovo punto cue è accettabile.
Accordare i Battiti al Minuto
Accordare il tempo monitorando la musica del PLAYER 1 e del PLAYER 2 a orecchio e regolando il pitch. Quando il tempo della
musica del lettore CD selezionato, paragonato al tempo dell’altro lettore, è lento, muovere il cursore verso il lato ( + ) e
accordare il tempo. Quando è più veloce, muovere il cursore del pitch verso il lato ( - ). La seguente immagine illustra il caso
di accordo del pitch del PLAYER 2 al pitch della musica riprodotta sul PLAYER 1.
1. Premere PLAY/PAUSE per avviare il PLAYER 1.
PLAYER 1 è in riproduzione
2. Premere PLAY/PAUSE per avviare il PLAYER 2
Entrambi i lettori CD stanno riproducendo dischi.
3. Ascoltare il PLAYER 2 in cuffia. Se il beat del channel 2 (in cuffia) è più veloce di quello del channel 1,
rallentare il beat del channel 2 utilizzando il comando del pitch.
4. Se il beat del channel 2 (in cuffia) è più lento di quello del channel 1, accelerare il beat utilizzando il
comando del pitch.

ACCORDARE IL BEAT UTILIZZANDO IL PITCH BEND
Nel caso in cui il BPM (Battiti Al Minuto o Tempi) sia lo stesso, ma il ritmo delle percussioni non corrisponda, sarà necessario
modificare temporaneamente il pitch. La figura sottostante illustra come abbinare il beat del PLAYER 2 a quello della musica
riprodotta sul PLAYER 1. (Questo procedimento può essere effettuato su entrambi i PLAYER, indifferentemente).
Dopo aver accordato il BPM, regolare temporaneamente il pitch come segue:
Quando il PLAYER 2 è in anticipo, ruotare la jog wheel
in senso antiorario
Quando il PLAYER 2 è in ritardo, ruotare la jog wheel in
senso orario
Il pitch cambia automaticamente durante la rotazione della jog wheel. Più la rotella verrà ruotata velocemente, maggiore sarà il
cambiamento. Rilasciando la rotella si torna al pitch originale. (Cosicchè i BPM saranno nuovamente uguali.)
ESEMPIO DI MISSAGGIO EFFETTUATO UTILIZZANDO ENTRAMBI I LETTORI DEL LETTORE CD
Durante la riproduzione di un disco sul PLAYER 1, caricare un disco nel PLAYER 2 e selezionare la traccia successiva, regolare il pitch
accordandolo a quello della traccia in riproduzione sul PLAYER1 e una volta pronti, utilizzare il crossfader del mixer per sfumare dal
PLAYER 1 al PLAYER 2.

INSTALLATION RAPIDE DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT
1. Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la page
couverture de ce guide sont inclus dans la boîte.
2. LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT.
3. Examinez bien le schéma d’installation.
4. Montez les unités dans votre console ou votre rack à l’aide
de montants EIA de 19 po.
5. La platine doit être montée à un angle de 15 degrés au
maximum.
6. Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension et
que tous les atténuateurs et le gain sont réglés à « zéro ».
7. Connecter tous les appareils tel qu’indiqué sur le schéma.
8. Brancher toutes les sorties aux amplificateurs de puissance,
aux lecteurs de cassette et aux sources audio.
9. Branchez tous les appareils à une prise de courant alternatif
(AC).
10. Mettre tous les appareils sous tension dans l’ordre suivant :
•sources d’entrée audio (i.e. tourne-disque ou
lecteurs de disques compacts)
•Consoles de mixage
•en dernier, tous amplificateurs ou appareils de sortie
11. Pour mettre hors tension, toujours inverser l’opération,
•Éteindre les amplificateurs
•Consoles de mixage
•En dernier, tous les appareils d’entrée
12. Allez à http://www.numark.com pour enregistrer le
produits.
Plus d’information sur ce produit est disponible au site
internet http://www.numark.com
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT
1. Ouverture/Fermeture (Open/Close) : Appuyez pour
insérer ou éjecter un disque. Le plateau ne s’ouvrira pas si
un disque est en mode lecture. Le tiroir se referme
automatiquement après 30 secondes. Cette fonction de
sécurité permet de protéger le plateau contre un bris
accidentel. NE PAS mettre l’appareil hors tension lorsque le
plateau est ouvert.
2. Durée (Time) : Modifie le mode d’affichage de la durée
entre le temps de lecture écoulé, le temps restant de la
piste et le temps restant sur le disque. Lorsque le mode
durée total restant sur le disque est activé, le nombre total
de pistes restantes à lire est également affiché.
3. Mode de lecture simple (SINGLE) : Permet de faire la
lecture d’une piste à la fois ou de toutes les pistes jusqu’à
la fin du disque et de commencé indéfiniment (en continu).
4. Écran à cristaux liquides (LCD) : Indique toutes les
fonctions en cours du lecteur CD.
5. Touches de sélection de piste (Track) : Ces touches
permettent de sélectionner la piste à écouter.
6. Program : Premendo questo tasto l’apparecchio si ferma e
si accende l’indicatore di programma. Selezionare ciascuna
traccia da riprodurre e premere il tasto PROGRAM tra una
selezione e l’altra. È possibile programmare fino a 30
tracce. Premere PLAY per avviare il programma. Per uscire
e cancellare il programma, mantenere la pressione sul tasto
program per più di 2 secondi ad apparecchio fermo, aprire il
vassoio del disco, o disconnettere l’alimentazione.
7. Repérage : Retourne et pause sur le dernier point de
repère mémorisé. Le point de repère est la position de
démarrage de la prochaine lecture. Le point de repère est
l’endroit de départ sur une piste et il peut également être
modifié lorsque la lecture est commencée. Par exemple, si
la musique est mise en mode pause et ensuite en mode
lecture, un nouveau point de repère sera mémorisé. Vous
pouvez facilement modifier le point de repère en tournant la
roue en mode pause. Lorsque vous tournez la roue, la
musique se fait entendre. Lorsque vous cessez de tourner
la roue et que vous passez en mode lecture, un nouveau
point de repère est mémorisé. Par contre, appuyer sur la
touche lecture (PLAY) et ensuite sur la touche de repérage
(CUE) permet de recommencer la lecture toujours au même
endroit plusieurs fois.
NOTE : En appuyant sur la touche Repèrage (CUE) 2 fois, la
lecture de la musique se fait temporairement à partir de ce
point jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
8. Mode Lecture/Pause : Commence la lecture à partir du
point de repère, ou passe en mode pause lorsque le lecteur
est déjà en mode lecture. Un nouveau point de repère est
mémorisé en appuyant sur lecture après une pause.
9. Stutter : per cominciare la musica da un punto iniziale.

10. Variation de la hauteur tonale (Pitch Range) : Active
l’atténuateur de la hauteur tonale et ajuste le niveau de
contrôle de l’atténuateur sur la vitesse générale de la
lecture de la musique. En tapant sur cette touche
l’atténuateur vous permet de sélectionner un niveau de
hauteur tonale variant de 8 % à 16 %. La commande est
désactivée en maintenant la hauteur tonale pendant 3
secondes.
11. Voyants de variation de la hauteur tonale (Pitch
Range LEDs) : Indiquent la variation de la hauteur tonale
en cours. Lorsque les deux voyants sont éteints
l’atténuateur est désactivé.
12. Atténuateur de la hauteur tonale : En déplaçant
l’atténuateur vers le (+) plus la vitesse de lecture de la
musique accélère de façon permanente. En déplaçant
l’atténuateur vers le (-) plus la vitesse de lecture de la
musique diminue de façon permanente. Vous pouvez
synchroniser la vitesse de deux CD en ajustant la hauteur
tonale. Lorsque le tempo de la musique du lecteur
sélectionné est plus lent que celui de l’autre lecteur,
déplacez l’atténuateur vers ( + ) et synchronisez la vitesse.
Lorsqu’il est plus rapide, déplacez l’atténuateur vers le (-).
En synchronisant la vitesse des deux CD, il se peut que les
tempos ne soient pas tout à fait encore alignés.
13. Touche de recherche (Search) : Enfoncer cette touche
permet l’utiliser la roue pour trouver rapidement un point
de repère (cue). La fonction de recherche s’arrête
automatiquement après 8 secondes d’inutilisation et vous
pouvez également la désactiver manuellement.
14. Roue Jog :
Fonction repérage : Comme il est expliqué un peu plus
haut sous Repérage, lorsque vous tournez la roue, la
musique se fait entendre. Un nouveau point de repère est
mémorisé en appuyant sur lecture (PLAY).
Fonction de recherche (Search) : Comme il est expliqué
sous Touche de recherche, lorsque vous tournez la roue
pendant que la touche de recherche est enfoncée, le lecteur
se met rapidement à la recherche d’un point de repère.
Fonction de contrôle de vitesse de lecture (Pitch
Bend) : Cette fonction permet à l’utilisateur de modifier
temporairement la vitesse de la lecture pour synchroniser le
tempo. Lorsque le tempo de la musique du lecteur
sélectionné est plus rapide que celui de l’autre musique,
tournez la roue dans le sens contraire d’une montre (vers la
gauche). Lorsque le lecteur est en retard, tournez la roue
JOG dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la
droite). La hauteur tonale change temporairement en
même temps que tourne la roue JOG. Plus vous tournez
rapidement la roue, plus vous modifiez la hauteur tonale.
Lorsque vous relâchez la roue, la hauteur tonale revient à
son niveau initial.
15. LOOP IN: Utilizzato per selezionare i punti di loop in e di
stutter.
16. LOOP OUT: Utilizzato per selezionare i punti di loop out e
di terminazione loop.
17. RELOOP/STUTTER: Utilizzato per un play ripetuto
(stutter) dal punto loop in, ripetendo un set precedente, e
hot start.
18. TASTO BPM/PITCH: Commuta la modalità di
visualizzazione a display tra BPM e la percentuale di
cambiamento del pitch.
19. TASTO TAP: Battere questo tasto a tempo con la musica
per determinare i Battiti al Minuto (BPM) attuali.
20. Relay: Utilizzato per alternare il play fra le unità allegate.
21. Tiroir à CD Insérez les disques compacts que vous désirez
entendre dans le tiroir. Cet appareil est conçu pour faire la
lecture de disques compacts vendus commercialement et
des formats CDR correctement gravés. En raison des
différences sur les spécifications de certains graveurs de CD
et des disques gravés à la maison, il se peut que certains
disques ne jouent pas correctement.
22. Interrupteur d’alimentation : Cette touche permet de
mettre l’appareil sous et hors tension. Cet appareil doit
être mis hors tension à l’aide de cette touche avant de
couper toute l’alimentation extérieure.
CONNEXIONS ARRIÈRE
1. Connecteur du câble de commande : Branchez le
câble à 8 lames fourni dans cette prise pour brancher la
commande à distance et le lecteur principal ensemble.
2. Connecteur CEI pour câble d’alimentation :
Brancher le câble d’alimentation fourni avec l’appareil
dans cette prise.
3. Sélecteur de tension : Régler la tension
adéquatement pour votre région.
4. Connecteurs audio RCA : Cette sortie à niveau de
ligne permet de brancher le lecteur de disques compacts
à une console de mixage.
5. Sortie numérique : Le format est de type 2, forme 1,
aussi nommé S/PDIF (Sony/Phillips Digital Interface
Format). Pour utiliser la sortie numérique il faut éviter
d’utiliser l’atténuateur de la hauteur tonale et la
commande de vitesse de lecture. Si vous ajustez la
hauteur tonale, les autres appareils peuvent ne pas
pouvoir lire correctement la sortie numérique à cause
des variations d’échantillonnage.
6. Connettore Remote Start: Serve per il collegamento
di un mixer compatibile Fader Start o un interruttore
remoto. Questa funzione è sempre attiva.
a. Fader – permette l’uso di un mixer a fader-
start standard in commercio collegando un
cavo fader-start da 1/8” tra l’apparecchio e il
mixer. Solitamente, spostando il crossfader
verso il canale attivo, il lettore CD collegato
suonerà. Quando viene allontanato,
l’apparecchio entrerà in cue o in pausa, a
seconda dell’impostazione del lettore CD.
Alcuni mixer permettono anche al canale
d’ingresso di avviare il lettore.
b. Alternativamente, è possibile collegare a
questo jack un tasto a pedale (che si può
trovare nella maggior parte dei negozi di
musica) per tecniche di missaggio creative. Le
spine dei comnnettori solitamente sono da ¼”,
quindi sarà necessario un adattatore da 1/8”.
Ci sono due tipi di tasti a pedale che
funzionano con questo connettore. Il primo è
un interruttore on/off, ed è solitamente usato
per cambiare canale sugli amp delle chitarre. Il
secondo è un interruttore momentaneo, ed è
solitamente usato per i pedali di espressione da
tastiera.
7. Interruttore di Assegnazione Remota: Questo
interruttore determina la funzione del Connettore
Remote Start. Queste le possibili scelte:
•ON-OFF – da impiegare con un
interruttore ON-OFF.
•MOMENTARY – da impiegare con un
interruttore di tipo momentary.
•MIXER – da impiegare con un DJ mixer
compatibile con i Fader Start.

FONCTIONS DE LECTURE/PAUSE ET DE PRÉ-ÉCOUTE
LECTURE ET PRÉ-ÉCOUTE
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du disque. Appuyer sur la touche CUE renvoie la lecture du disque
au dernier point de départ. Ce point de départ s’appelle un point de référence. Appuyer sur la touche PLAY et ensuite sur la
touche CUE permet de recommencer la lecture toujours au même endroit plusieurs fois. Cette fonction s’appelle la lecture de
recherche inversée.
LECTURE/PAUSE ET DE PRÉ-ÉCOUTE
Lorsque la lecture est interrompue et recommencée, le lecteur programme ce nouvel endroit comme la position de retour pour la lecture de
recherche inversée.
MODIFICATION DU POINT DE RÉFÉRENCE
Lorsque vous tournez le cadran intérieur et qu’un point de référence est déjà programmé, vous pouvez en programmer un nouveau. Le
lecteur CD joue plusieurs fois des extraits du CD comme vous tournez le cadran à la position désirée. En appuyant sur la touche
PLAY/PAUSE et ensuite CUE vous confirmez le nouveau point de référence.
Synchroniser le battement par minute
Synchronisez le tempo de la musique du lecteur 1 et 2 en écoutant et en ajustant la tonalité. Lorsque le tempo de la musique
du lecteur sélectionné est plus lent que celui de l’autre lecteur, déplacez l’atténuateur vers ( + ) et synchronisez le tempo.
Lorsqu’il est plus rapide, déplacez l’atténuateur vers le ( - ). L’illustration suivante démontre la synchronisation de la tonalité
du lecteur 2 avec la tonalité de la musique qui joue sur le lecteur 1.
1. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du lecteur 1.
Lecteur 1 est en mode lecture
2. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du lecteur 2
Les deux lecteurs sont en mode lecture
3. Écoutez le lecteur 2 avec votre casque d’écoute. Si le tempo du canal 2 (casque d’écoute) est plus rapide que
celui du canal 1, diminuez le tempo du canal 2 en utilisant le contrôle de tonalité.
4. Si le tempo du canal 2 (casque d’écoute) est plus lent que celui du canal 1, augmentez le tempo en utilisant le
contrôle de tonalité.
Table of contents
Languages:
Other Numark CD Player manuals

Numark
Numark 4 Technical document

Numark
Numark CDN55 User manual

Numark
Numark CDN55 User manual

Numark
Numark CDN88 Pro User manual

Numark
Numark CDN-88 User manual

Numark
Numark HDCD1 User manual

Numark
Numark NDX200 User manual

Numark
Numark AXIS 8 User manual

Numark
Numark MX25 User manual

Numark
Numark MP102 Technical document

Numark
Numark CDN18 User manual

Numark
Numark AXIS 8 Technical document

Numark
Numark MP302 User manual

Numark
Numark CDN-20S User manual

Numark
Numark AXIS 8 User manual

Numark
Numark AXIS 9 Technical document

Numark
Numark CDN90 Technical document

Numark
Numark CDN25 User manual

Numark
Numark MP302 Technical document

Numark
Numark CDN77usb User manual