O'DADDY OD12-ST User manual

OD12-ST

2
DE
FR
EN
Notes
Hinweise
Notes
ŸPlease assemble it strictly follow the procedures of the instruction.
ŸPlease assemble the rack on the flat surface, put all of the screws into the initial positions at first and then firmly
tighten them one by one.
ŸAvoid touching the sharp edge of the tube.
ŸPlace the rack on the horizontal ground during use.
ŸKeep children away from the product while using to avoid body injury.
ŸPlease keep the garment rack away from erosive chemical products, such as acid and alkali.
ŸThe max. loading capacity of the product is up to 110 kg.
ŸBauen Sie den Kleiderständer streng nach der Anleitung auf.
ŸBeim Zusammenbauen ziehen Sie die Schrauben bitte zuerst nicht an. Nachdem Sie alle Schrauben in die
Rohre geschraubt haben, schrauben Sie sie erst fest.
ŸBitte fassen Sie die Rohrkante nicht an, sie ist sehr scharf.
ŸBitte stellen Sie den Kleiderständer auf eine horizontale Ebene.
ŸBei der Benutzung halten Sie Kinder vom Produkt fern, um Verletzungen zu vermeiden.
ŸDas Produkt darf nicht in Kontakt mit chemisch aggressiven Substanzen (Säure/Alkali) kommen.
ŸDie Belastbarkeit ist max. 110 kg.
ŸVeuillez monter l’article d’après les étapes dans la notice de montage.
ŸInsérez les vis à ses places prévues par avance, et puis déposez l’article sur le sol plat et serrez
correctement toutes les vis.
ŸNe touchez pas les extrémités de tube parce qu’elles sont tranchantes.
ŸDéposez l’article sur le sol plat pendant l’utilisation.
ŸLors de l’utilisation, veuillez garder les enfants loin du produit pour éviter de causer des blessures aux
enfants.
ŸDéposez le produit à l’abri du produit chimique, comme acide et alcali.
ŸLa charge maximale du produit est de 110 kg.

3
IT
ES
Note
Notas
ŸSi prega di seguire i passi delle istruzioni per praticare il montaggio.
ŸNel processo di montaggio, si prega di non stringere le viti. Quando l’assemblaggio è completo, postare il
prodotto su una superficie piana e serrare tutte le viti.
ŸNon toccare i bordi dei termini di tubo, sono taglienti.
ŸPostare il prodotto su pavimento piano per uso.
ŸTenere i bambini lontani dal prodotto durante l'utilizzo per evitare il riscio di ferita.
ŸMantenere il prodotto lontano dai prodotti chimici erosivi, come acido e alcali.
ŸIl carico massiomo di appoggio del prodotto è 110 kg.
ŸPor favor, monte el producto siguiendo las instrucciones paso a paso.
ŸHay que realizar el montaje sobre una superficie plana. Primero, ponga las piezas en su posición correcta y
luego apriete firmemente los tornillos.
ŸPor favor, no toque el borde agudo de los tubos.
ŸUtilice el producto en el suelo horizontal y plano.
ŸMantenga a los niños alejados del producto durante el uso para evitar el riesgo inesperado.
ŸPor favor, mantenga el perchero lejos de productos químicos corrosivos, tales como ácidos, álcalis.
ŸEl producto puede soportar hasta 110 kg.
NL
Algemene Richtlijnen
ŸDe handleiding zeer nauwkeurig door lezen en het product alleen op deze wijze te monteren en te gebruiken.
ŸDe handleiding bewaren en bij doorverkoop van het product de handleiding mee te geven aan de volgende
gebruiker.
ŸDeze handleiding bevat mogelijk niet alle variaties en stappen. Gelieve contact op te nemen indien u meer
informatie of hulp nodig heeft.
ŸAls het product beschadigd is of als u vragen heeft tijdens de montage neem dan gerust contact op met onze
klantenservice. Wij bieden attente klantenservice en zullen ervoor zorgen dat het onderdeel vervangen wordt.
Opmerkingen

4
ŸHet product is enkel geschikt voor gebruik binnen.
ŸMonteer het product volgens de stappen in deze handleiding.
ŸTijdens het monteren aligneert u eerst de schroeven met de voorgeboorde gaten en maakt u deze lichtjes vast
zodra ze op de juiste plaats zitten. Als het product geheel correct is gemonteerd draait u alle schroeven pas
stevig vast.
ŸControleer met enige regelmaat of alle schroeven nog steeds stevig vastzitten.
ŸPlaats het product bij in gebruik name op een vlakke ondergrond.
ŸPlaats het product niet nabij hoge temperaturen zoals radiatoren, haarden, kachels of direct zonlicht van
buitenaf.
ŸPlaats het product niet in vochtige omgevingen om schimmel en schade te voorkomen.
ŸPlaats het product niet in de buurt van scherpe objecten.
ŸVoor onderhoud schoon maken met een zachte vochtige doek en ook nadrogen met een zachte droge doek.
Gebruik nooit bijtende middelen!
ŸIndien u per ongeluk water of een andere vloeistof morst op het product, op dezelfde wijze als bij onderhoud het
product schoon te maken.
ŸIndien producten gebruikt worden voor andere doeleinden dan waarvoor ze bedoeld zijn of indien producten
worden aangepast van hun origineel design is de verkoper niet aansprakelijk voor ontstane letsel of schade.
ŸBij voorkeur het product uitpakken in een ruime kamer en de onderdelen niet direct op een harde vloer
neerleggen, gebruik een deken of laken om schade aan de onderdelen te voorkomen.
ŸGa niet staan of zitten op onderdelen welke klaarliggen voor montage.
ŸIndien u schade of ontbrekende onderdelen constateert na het uitpakken van de onderdelen graag direct
contact met de verkoper op te nemen.
Waarschuwingen
ŸKinderen mogen het product niet monteren. Tijdens montage dient u de kleine onderdelen buiten bereik van
kinderen te houden.
ŸKinderen mogen niet op de producten spelen om te vermijden dat ze
Ÿvallen of zichzelf pijn doen.
ŸHoud plastic zakken, alle verpakking onderdelen, alle product onderdelen buiten het bereik van kinderen om
eventuele gevaar te vermijden, zoals stikken of bezeren aan scherpe onderdelen.
ŸOpgelet! Het product dient vastgemaakt te worden aan de muur door het niet val-mechanisme te bevestigen
(indien meegeleverd)
ŸRaak de zijkanten van de metalen stukken niet aan tijdens het monteren, deze kunnen scherp zijn. Bij voorkeur
ook handschoenen hiervoor te dragen.
SE
Anteckningar

5
ŸPodczas złożenia ściśle przestrzegać procedur instrukcji.
ŸProszę złożyć wieszak na płaskiej powierzchni, na początku wkładając wszystkie śruby w pozycje początkowe,
a później dokręcić je jedna po drugiej.
ŸUnikać dotykania ostrej krawędzi rury.
ŸPodczas użytkowania ustawić wieszak na płaskim podłożu.
ŸTrzymać produkt z dala od dzieci podczas jego użytkowania, aby uniknąć urazów ciała.
ŸProszę trzymać stojak na ubrania z dala od erozyjnych produktów chemicznych, takich jak kwasy I zasady.
ŸMaks. nośność produktu wynosi 110 kg.
PL
ŸMontera den genom att noga följa procedurerna I anvisningen.
ŸMontera stället på det plana underlaget, sätt först i alla skruvarna i utgångslägena och dra sedan åt dem
ordentligt en efter en.
ŸUndvik att vidröra rörets vassa kant.
ŸPlacera stället på vågrätt underlag under användning.
ŸHåll barn borta från produkten vid användning för att undvika kroppsskada.
ŸHåll klädstället borta från erosiva kemiska produkter, såsom syra och alkali.
ŸDen maximala lastkapaciteten för produkten är 110 kg.
Zapisy

6
A B
C1 C2
D E
F
× 1 × 1
× 2 × 2
× 2 × 2
× 2

7
EN
Tips / Hinweise / Notes / Suggerimenti / Sugerencias / Tips / Tips / Porady
ŸIf there is any damage after unpacking or you have any questions during assembly, please feel free to
contact us at your earliest convenience. Our customer care team provides professional returns or
exchanges as well as assembly guidance.
ŸWenn Sie nach dem Auspacken feststellen, dass das Produkt Schäden aufweist, oder wenn bei der
Montage Fragen aufkommen, so zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Unser Kundenservice
nimmt sowohl Retouren als auch Montageberatungen vor.
ŸSi le produit reçu est endommagé et que vous voulez le retourner ou l’échanger ou si vous avez des
questions pendant le montage, n'hésitez pas à nous contacter. Notre service client mettra tout en
œuvre pour vous répondre dans les plus brefs délais.
ŸIn caso di danni dopo il disimballaggio o domande eventuali durante l'assemblaggio, non esitare a
contattarci al più presto. Il nostro Servizio Clienti fornisce resi o sostituzioni professionali e guida
all'assemblaggio.
ŸSi hay algún daño después de desembalar o si tiene alguna pregunta durante el montaje, no dude en
ponerse en contacto con nosotros. Nuestro equipo de atención al cliente proporciona servicios de
devoluciones o cambios profesionales, así como orientación para el montaje.
ŸAls het product beschadigd is of als u vragen heeft tijdens de montage neem dan gerust contact op met
onze klantenservice. Wij bieden attente klantenservice en zullen ervoor zorgen dat het onderdeel
vervangen wordt.
ŸDu är välkommen att kontakta oss om produkten är skadad eller om du har några frågor under
monteringen. Vi tillhandahåller hänsynsfulla kundtjänster som returer, utbyten och
monteringsrådgivning.
ŸJeśli produkt jest uszkodzony lub masz jakiekolwiek pytania podczas procesu złożenia, proszę
skontaktować się z nami. Gwarantujemy szeroki zakres usług dla klienta taki jak zwroty, wymiany oraz
konsultacje dotyczące złożenia.
DE
FR
IT
ES
NL
SE
PL

8
A
B
1
EN ŸDuring assembly, first loosely align all screws with the corresponding pre-drilled
holes and then tighten the screws one by one.
ŸZiehen Sie die Schrauben bei der Montage bitte nicht sofort an. Erst nachdem Sie
alle Schrauben eingesetzt haben, sollten Sie diese vorsichtig festziehen.
ŸVeuillez d’abord positionner et régler les pièces en faisant référence à la notice de
montage, puis effectuer un serrage progressif.
ŸNon stringere completamente le viti fino a quando tutte le viti sono allineate con i
fori preforati corrispondenti.
ŸDurante el montaje, alinee primero todos los tornillos con los orificios
pretaladrados correspondientes y, a continuación, apriete los tornillos uno por
uno.
ŸTijdens het monteren aligneert u eerst de schroeven met de voorgeboorde gaten
en maakt u deze lichtjes vast zodra ze op de juiste plaats zitten. Als het product
geheel correct is gemonteerd draait u alle schroeven pas stevig vast.
DE
FR
IT
ES
NL

9
2
C1
C1
C2
C2

10
3
4
D
E
E
D

11
5
F
MAX
110kg
Table of contents